Dochází k postupnému nahrazování vyhlášek Českého úřadu bezpečnosti práce, které řešily záležitosti bezpečnosti práce a technických zařízení, zákony a nařízeními vlády, kterými jsou do českého právního řádu implementovány Evropské směrnice. Postupně se to bude týkat i nám známých vyhlášek č. 20/1978 Sb. o vyhrazených elektrických zařízeních, vyhl. č. 50/1978 Sb. o odborné způsobilosti v ...
Poznámky redaktora
Pokud bychom chtěli slovo systém ctít kontextu spojení s
ochranou před úrazem elektrickým proudem, měli bychom užívat v
souvislosti tím, dnes nazýváme sítěmi."
.38
soustava pospojování). V
takovém případě nedá "síti" hovořit. systémech pospojování anglického
equipotential-bonding system). Pak bychom měli také systémy TN,
TT, mohli bychom hovořit např.
Zkratky (TN, TT, IT) popisují, jakým způsobem jsou zemí spojeny zdroj
(prvé písmeno) neživé části (druhé písmeno).
Protože, pokud týká spojení vlastní sítě zemí, není rozdíl mezi systémy TN
a kromě toho, protože uvedená zkratka používá pro zařízení budov
nebo objektů, nebylo správné nebo bylo přinejmenším matoucí hovořit
pouze sítích nebo TT. Nyní však pro vysvětlení termínu systém použito již
zpracované definice mezinárodního elektrotechnického slovníku. angličtině němčině byly dříve užívané termíny (network, Netz)
nahrazeny novým termínem (system, System), zatímco francouzštině zatím
používají jiné termíny (kromě systéme jsou reseau schéma). Původní anglický výraz "system earthing" znamená: uzemnění
obvodu, skupiny obvodů nebo také sítě. Vypovídají tedy nejenom o
rozvodné síti, ale také připojeném zařízení. pro systémy na
operačních sálech nemocnic; ani zde není možné hovořit "síti". vlastním transformátorem) týká zdroje (transformátoru),
rozvodných nebo koncových obvodů připojených elektrických zařízení. Něco podobného platí např. izolačního stavu). Většinou totiž jedná obvody elektrického rozvodu
nebo koncové, hlavní pomocné obvody.
V této souvislosti všimněme, jak zavedení termínu systém namísto dřívějšího
termínu síť souvislosti elektrickými instalacemi vysvětlují Německu:
"Pro elektrická zařízení budov všeobecném smyslu hlediska jazykového
citu slovo síť nehodí. Příslušná
kapitola 351 tohoto slovníku názvem Automatické řízení nás zavedena
(jako ČSN IEC 50(351)) definuje termín systém jako soubor vzájemně
vázaných prvků považovaný daném kontextu celek oddělený jejich
vnějšího okolí.
Z uvedených důvodů lepší zavést označení systém TN, systém TT, systém IT. zařízení budov vlastním
napájením (např. Slovo síť takovém případě vede k
nedorozumění. hlídání, např. Konkrétně řečeno jedná opatření,
která jsou splněna pomocí ochranných zařízení (pojistek, jističů, proudových
chráničů, hlídačů izolačního stavu).
Víme, jak uvedené otázce vztahu elektrickým rozvodům, instalacím,
sítím nebo soustavám postavily světové jazyky (angličtina, francouzština a
němčina).
Nepopisuje totiž uspořádání sítě, ale označení TN, označují způsob
uzemnění označují tak podstatě ochranná opatření, kterými jsou odpojení
(popř