ENIKA - Návody k použití

| Kategorie: Návody k obsluze Montážní návody  | Tento dokument chci!

Návody k různým produktům Enika Nová Paka ...

Vydal: ENIKA spol. s r.o. Autor: Enika

Strana 88 z 192

Vámi hledaný text obsahuje tato stránku dokumentu který není autorem určen k veřejnému šíření.







Poznámky redaktora
Abb. Fig.01. • Gewünschte Zahlenkombination eingeben und mit Enter absenden. Einspeichern des Tx Keyboard Empfänger gemäß Anleitung zum jewei­ ligen Empfänger vornehmen. ynPABflEHME: no3Bo^aeT ynpaB^eHMe ^. Cuma^u3a^ua owmöok cuma^u3upyeTca gByMa aKy- cTUHecKUMu cuma^aMM : Technická data Technical data Počet kanálů (jednotlačítkový režim) / Number channels (single-button mode): Počet kanálů (vícetlačítkový režim) / Number channels (multiple-button mode): Napájení Power supply: Provozní kmitočet Frequency: Jištění Fuse: Provozní teplota Operating temperature: Počet kódů Number codes: Dosah Range: Hmotnost Weight 10 000 2x 1,5 V 433,92 MHz F 200 250 V -10 +55 °G 224 asi about m 210 g Zařízení lze provozovat základě VO-R/10/06. PewuM öo^bwe KHonKaMu: nepegaTHUK no3Bo^aeT BbiöpaTb u^u 4-3HaHHyro Huc^oByro KOMÖuHa^uro KHonoK. Anmerkung: Beim Speichern des Keyboard den Sendern Rx Light und Rx1 ist folgende Schrittfolge einzuhalten: Ein-Tasten-Modus: • Vier untereinander befindliche Tasten zugleich drücken (eine der drei senkrechten Reihen). 3anucb K^a- BuaTypw naMaTb npueMHoro ycTpoficTBa ocy^ecTBUTb B cooTBeTcTBuu uHcTpy^uefi cooTBeTcTByro^ero npueMHoro ycTpoficTBa. OTMeHa BbiöpaHHofi Huc^oBofi KOMÖuHa^uu ocy^ec- TBMTca HawaTueM KHonKM ESC. OHa npucnocoôæHa g^a MoHTawa c noMo^bro gByx bmhtob. N1). INBETRIEBNAHME: • Deckel (1) vom Tastenfeld abnehmen und Sockel (2) an gewünschter Stelle anbringen. code émis par une combinaison poussoirs est même en cas tous les claviers. N3) coeguHMTe^b „ANT“ no^oweHuu «INT» (Puc. paöoTaeT BMecTe npueMHbiMu ycTpoficTBaMu n^aBynuM KogoM (H). • Sender Keyboard ist betriebsbereit. Nicht kompatibel mit Fließ-Code­ Empfängern (H). puc.uK> nepe- damb HawamueM Knaeuwu Enter. Par présente ENIKA. V Nové Pace dne 03. nepegana cuma^M3upoBaHa noMo^bro LED KHonKM Enter. N2a. • Fixez l’antenne interne jointe (Fig. Fehlermeldung Signalisierung durch doppelten Piepton: - vor dem Bestätigen mit Enter wurde keine Zahlenkom­ bination eingegeben, - vor Abbruch mit ESC wurde keine Zahlenkombination eingegeben, obr. 2a. 2b, régime plusieurs poussoirs connexion „MODE“ en position Fig. Note: Pour augmenter une portée vous pouvez joindre au clavier l’émetteur externe Ext antenne GP 433 (Fig. In diesem Sendemodus sendet jede Taste einen anderen Code aus. Die eingegebene Zahlenkombination wird mittels Enter­ Taste abgesendet. Ein-Tasten-Modus: Sender gibt bei jedem Tatsendruck ein Signal (einschließlich Tasten ESC und ENTER). 2 confirmé manière phonique par pépiement. N°2c). 2d) • Choisissez régime commande l’aide la connexion „MODE“ (Fig.obr. • Cwamb euöpaHHyK) nucnoey® KoM6uHau. 2c). angeschlossen werden Schalter „ANT“ in Stellung EXT (Abb. • Beiliegende interne Antenne befestigen (Abb. • Rx1 für Steuerung des Empfängers ausgewählte Taste betätigen.o. • BbiÖpaTb pewuM ynpaB^eHua noMo^bro coeguHUTe^a „MODE“ (Puc. Note: Pour inscrire clavier aux récepteurs Light Rx1 Z il est necessaire procéder façon suivante: Régime poussoir: • Simultanément enfoncez quatre poussoirs placés l’un sous l‘autre (une trois colonnes).2009-9 podmínek v něm uvedených. 2): régime poussoir connexion „MODE“ position selon Fig. N°3 interní anténa " internal aerial l’antenne interne interne Antenne BHyTpeHHaa aHTeHHa - bei Betätigen einer fünften Zifferntaste wird die zuvor eingegebene Zahlenkombination gelöscht, - die eingegebene Zahlenkombination wird bei einer Pau­ se zwischen zwei Tastenbetätigungen von mehr als s gelöscht. npuMevaHue: flnn 3anucu Knaeuamypu npueMHue ycmpoûcmea Rx Light Rx1 Heo6xoduMo ocy^ecmeumb HuweyKa- 3aHHuû npueM nodxodoe: ÜÔHOKHonoHHuû pewuM • OdHoepeMeHHO cwamb nemupe nod coôoû ycma- HoeneHHue KHonKu (oduH mpex cmon6u,oe). MISE MARCHE: • Enlevez couvercle clavier (1) xez base (2) au point choisi. dient Verbindung mit einem ausgewählten Empfänger zur Steuerung von ei­ nem oder mehreren Elektrogeräten. 2, Puc. d). gaHHoM pewuMe Kawgaa K^aBuaTypa nepegaeT gpyrofi Kog. Mehr-Tasten-Modus: Der Sender ermöglicht die Auswahl zwischen oder 4-stelligen Zahlenkombinationen. 2c).CZ s. HawaTue KHonKM nogTBepwgaeTca aKycTUHecKUM cuma^oM.2008 ing. Régime plusieurs poussoirs: • Simultanément enfoncez les poussoirs ESC Enter. 2a. PewuM 6onbwe KHonKaMu: • OdHoepeMeHHo cwamb Knaeuwu ESC Enter. Jeder Tastendruck wird durch einen Piepton bestätigt. Kog nepegaBaeMbifi KOMÖuHa^uefi KHonoK Bcex K^aBuaTyp oguHaKoBbifi. Vladimír Militký, řízení sytému jakosti 12 . Batterien 1,5 AA. La combinaison choisie cette façon est émise l’aide d’un enfoncement poussoir Enter. connexion „ANT“ position EXT (Fig.r. 2b, Mehr-Tasten-Modus Schalter „MODE“ Stellung laut Abb.^eKTpuHecKUMu npueMHUKaMu BgByx pewuMax.CZ o.CZ s. déclare que l’appareil Tx Keyboard est conforme aux exigences essentielles aux autres dispositions pertinentes directive 1999/5/CE. Mehr-Tasten-Modus: • Gleichzeitig Tasten Enter und ESC drücken. OgHoKHono^HbM pewuM: nepegaTHUK nepegaeT npu cwaTuu Kawgofi KHonKM tom Hucæ KHonoK ESC u Enter). 1). 2): Ein-Tasten-Modus Schalter „MODE“ Stellung laut Abb. platném znění - odpovídá základním požadavkům dalším ustanovením evropské direktivy 1999/5/ES (R&TTE) (Směrnice radiových zařízeních telekomunikačních koncových zařízeních vzájemném uznávání jejich shody) - splňuje požadavky těchto norem předpisů: rádiové parametry: ČSN 300220-3:2000 EMC: ČSN 301489-3:2000 elektrická bezpečnost: ČSN 950:2001 Toto prohlášení vydáno výhradní odpovědnost výrobce.r. • npuKpenuTb npu^oweHHyro BHyTpeHHyro aHTeHHy (Pmc. • Rx1 cwamb KHonKy, KomopyK eu6panu dnn ynpaeneHun npueMHuM ycmpoûcmeoM. • K^aBuaTypa nogroToB^eHa paöoTe. OHa paöoTaeT BMecTe c npueMHbiMu ycTpoficTBaMu (Taö. Der Sender ist mit­ tels zwei Schrauben montierbar. Die Absendung des Signals wird durch die LED der Enter-Taste angezeigt. TaKMM cnocoöoM BbiöpaHHaa KOMÖuHa^ua nepegaeTca HawaTueM KHonKM Enter. nepegana cuma^u3upoBaHa noMo^bro LED y KHonKM Enter. connexion „ANT“ en position INT (Fig. N°S) = coeduHumenb „ANT“ nonoweHuu ««EXT» (Puc. Anmerkung: Zur Erhöhung der Reichweite kann den Keyboard der externer Sender Ext oder Antenne GP 433 (Abb. 2, Fig. N2): ogHoKHonoHHbifi pewuM coeguHMTe^b „MODE“ B no^oweHMU Puc.^eKTpuHecKUMu npueMHUKaMu. Kompatibel mit Empfän­ gern (Tab. OnMCAHME (RUS) nepegaro^aa K^aBuaTypa (Pmc. Messages d’erreur signalés par deux pépiements: - avant l’enfoncement poussoir Enter aucune combinaison numérique n’a été choisie, - avant l’enfoncement poussoir ESC aucune combinaison numérique n’a été choisie, - été enfoncé cinquième poussoir, combi-naison choisie sera effacée, - délai entre les enfoncements poussoirs est 5 secondes, combinaison choisie sera effacée. Une émission est signalée l’aide LED auprès poussoir Enter. Hiermit erklärt ENIKA. STEUERUNG: Ermöglicht Steuerung von Elektrogeräten zwei Sende­ modi. = Schalter „ANT“ Position INT (Abb. die Übereinstimmung des Gerätes Keyboard mit den grundlegenden Anforde­ rungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG. 2, Abb. Mit ESC kann die eingegebene Zahlenkombination gelöscht werden. N2b, pewuM öo^bwe KHonKaMu coeguHUTe^b „MODE“ B no^oweHuu Puc. BBEflEHME ^KC^nyATA^M^: • CHaTb KpbiwKy K^aBuaTypbi (1) npuKpenuTb ocHoBaHue (2) u3öpaHHoe MecTo. • Insérez les batteries 1,5 pièces. • Rx1 enfoncez poussoir que vous avez choisi pour commander récepteur. Der durch die Tastenkombination ausgesendete Code ist bei allen Keyboard gleich. Na zařízení není dovoleno provádět dodatečné technické úpravy! It forbiden any technical modifikations the device! C€ - HawaTua KHonKM Enter öbmo BbiöpaHo HUKaKofi HMc^ oboMKOMÖUHa^UU, - HawaTua KHonKM ESC öbmo BbiöpaHo HUKaKofi HUc^oBofi KOMÖUHa^UU, - öbma cwaTa onepegu naTaa ^u$poBaa KHonKa, BbiöpaHHaa KOMÖuHa^ua cÖpocuTca, - pa3pbiB BpeMeHM Mewgy HawaTueM gByx KHonoK öo^bwe, HeM BbiöpaHHaa KOMÖuHa^ua cÖpocuTca. • clavier est prêt une marche. • BcTaBMTb ÖaTapeu wt. • Sendemodus mittels Schalter „MODE“ auswählen (Abb. • Enfoncez une combinaison numérique choisie et émettez-la enfonçant poussoir Enter. • Stk. Une annulation combinaison numérique choisie est faite à l’aide d’un enfoncement poussoir ESC.o. Une inscrip-tion du clavier mémoire récepteur faites conformément au mode d’emploi récepteur respectif. npuMevaHue: flnn noeuweHun danbHocmu ôeûcmeun k Knaeuamype nodKnwumb eHewHuû nepeôamnuK Tx Ext, unu aHmeHHy 4SS (Puc. N2d). BESCHREIBUNG: ) Der Sender Keyboard (Abb. N1) BMecTe c BbiöpaHHbiM npueMHbiM ycTpoficTBoM npegHa3HaneHa g^a ynpaBæHua ogHUM öo^bwe ^. 190 PRAHA Pod Harfou 933/86 IČO: 28218167 tímto prohlašuje, výrobek Tx Keyboard vysílač dálkového ovládání 433,92 MHz 10 dBm -je shodě základními požadavky 426/2000 Sb. 1,5 AA. EFüIhbF Výrobce: typové označení: specifikace: druh výrobku: pracovní frekvence: vf výkon: P ě ENIKA