ENIKA - Návody k použití

| Kategorie: Návody k obsluze Montážní návody  | Tento dokument chci!

Návody k různým produktům Enika Nová Paka ...

Vydal: ENIKA spol. s r.o. Autor: Enika

Strana 62 z 192

Vámi hledaný text obsahuje tato stránku dokumentu který není autorem určen k veřejnému šíření.







Poznámky redaktora
2) S n é ! • Préparez-vous l'émetteur choisi (Table) IN IPTIO L'EMETTEUR LA MEMOIRE RECEPTEUR: Easy proqramminq • enfoncez poussoir lPR0Gl ré­ cepteur. Trois hauts LED s'allument. récep­ teur est adapté montage sur la boîte d'installation. *N ote: En enfonçant peu temps pous­ soir lpR0Gl récepteur choisissez une inscription d'un émetteur voie respective : Voie Indiqué par une lueur LED „REC" „B". • l'aide des enfoncements courts ré­ pétés poussoir lpR0Gl choisissez LED „ IC DE". ist zur Montage an den Installationsschrank angepasst.CZ s. n'est pas possible d'utiliser STOP poussoir en qualité d'un poussoir sécurité! Par présente Enika. s) • lang die Taste lpROGl Empfänger DESCRIPTION: ) Il est possible d'employer récepteur (Fig.r. Indiqué par une lueur LED „REC" „A" com an­ de relais A • Commande relais A+B voir *N ote: • Dans secondes re-enfoncez lon­ guement poussoir lpR0Gl récepteur.r. kann zur Bedienung von zwei beliebigen Elektrogeräten mit Hilfe von Sendern der BOSys®-Reihe (Tab. Spezielle Funktionen FUNKTION (nach jedem Drücken des Senders schaltet das Empfänaerre- lais oder bleibt eingeschaltet) FUNKTION OFF (nach jedem Drücken des Senders schaltet das Empfänaerre- lais oder bleibt ausaeschaltef) FUNKTION ON/OFF fnach jedem Drücken des Senders schaltet das Emp- fänaerrelais abwechselnd ein oder ausl ^ FUNKTION PUSH fdas Empfänaer- relais bleibt eingeschaltet, solange man den Sender drückt max. Indiqué par clignotement LED „A" et „B". DELETING: How delete one transm itte r: • Make one long push the lpR0Gl button the receiver. • And that's it! WARNING! Connection (disconnection) the receiver to/from the appliance may be performed only professional person­ nel with required electric qualifications. De tous les etteu rs: • Enfoncez poussoir lpR0Gl durant le temps secondes. • clignotement simultané LED „A" et „B" confirme une inscription correc­ te. EINTRAGUNG DES SENDERS IN DEN EMPFÄNGERSPEICHER: Easy programming • kurz die Taste lpR0Gl Empfänger drücken wird durch leuchtende LED „REC" signalisiert.Channel Indicated with the LEDs "REC" and "B". • l'aide trois enfoncements courts répétés poussoir ipR0Gl choisissez la fonction elle est déterm inée par une combinaison trois hauts LED! (voir dessin sur récepteur). Fonctions spéciales FONCTION faprès chaque enfon­ cement l'émetteur relai récep­ teur est mis contact reste au .CZ s. • repeated short push the lpR0Gl button the receiver, select the LED " UCODE". • clignotement simultané LED „A" et „B" confirme l'inscription correcte. • Dans secondes enfoncez le poussoir choisi d'émetteur que vous voulez effacer. • Vous terminez mesurage temps en enfonçant poussoir lpR0Gl récep­ teur. FONCTION ON/OFF faprès chaque enfoncement l'émetteur relais de récepteur est mis tour tour con­ tact hors contact. • C'est tout! AVERTISSEMENT! Une connexion (déconnexion) récep­ teur appareil d'éclairage peu­ vent faire que les personnes ayant une qualification électrotechnique. Les émetteurs appliquent protocole de transmission EXM 433®. BESCHREIBUNG: ) Der Empfänger (Abb. Les trois hauts LED s'allument. • Dans secondes enfoncez les poussoirs choisis d'émetteur manière de commande selon Table. FONCTION OFF (après chaque en­ foncement l'émetteur relais de récepteur est mis hors contact il reste hors contact. INBETRIEBNAHME: • Nehmen Sie den Deckel ab. \ FONCTION PUSH faprès en­ foncement relais récepteur reste au contact durant temps que vous enfoncez poussoir d'émetteur -25 secondes maximurrï). Channel A+B Indicated with the LEDs "REC", "A" and "B". EFFACEMENT: D'un etteur: • Enfoncez longuement poussoir lpR0Gl de récepteur. • l'aide trois enfoncements courts répétés poussoir [pR0Gl choisissez la fonction elle est déterm inée par une combinaison trois hauts LED! (voir dessin sur récepteur). O FONCTION TIM faprès en­ foncement l'émetteur relais est mis contact pendant durée réglée à l'avance: seconde 100 minutes): • enfoncez longuement poussoir lpR0Gl récepteur. • enfoncez longuement poussoir choisi d'émetteur. • clignotement simultané LED „A" et „B" confirme l'effacement l'émet­ teur respectif (les autres restent dans la mémoire). Indiqué par un clignotement LED „NO CODE". Disconnection must not used for safety STOP! Hereby, Enika.) benutzt werden, die das Übertragungsprotokoll EXM 433® nutzen. • Binnen sek. • later than within seconds, push twice the selected button the transmitter that you wish delete.o. This indicated by the LEDs "REC" and "A". • Schließen Sie die Versorgungsspan­ nung (Abb. Indiqué par une lueur de LED „REC" „A". • Gleichzeitiges Blinken der LEDs „A" und „B" bestätigt die richtige Eingabe. contact. MISE MARCHE: • Enlevez couvercle • Connectez une tension d'alimentation (Fig. indicated conse­ quent blinking the LED "NO CODE". Voie A+B Indiqué par une lueur de LED „REC", „A" „B". Indiqué par clignotement de LED „REC".l) commander deux appareils électriques votre choix l'aide des émetteurs série BOSys® (Table). How delete all transm itters: • Push the lpR0Gl button for more than 10 seconds. • enfoncez longuement poussoir lPR0Gl récepteur. 2) I in S O C ! • Bereiten Sie den gewählten Sender vor (Tab. déclare que l'appareil (H), 2-24 (H), Rx2-12 (H) est conform aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes la directive 1999/5/CE. • enfoncez longuement pous­ soir choisi d'émetteur l'aide la montre commencez mesurer temps (entre seconde 100 minutes). Indiqué par une lu­ eur LED „REC" „A" commande de relais A • Commande relais A+B voir *N ote: • Dans secondes re-enfoncez lon­ guement poussoir lPR0Gl récepteur., declares tha this Rx (H), 2-24 (H), 2-12 in com pliance with the essential requirem ents and other relevant provisions Directive 1 999/5/EC.). • synchronous blink the LEDs "A" and "B" will confirm that the respective transmitter had been deleted (the others will stay the memory).o. die gewählte(n) Taste(n) des Senders drücken Bedie­ nung laut Tabelle