ENIKA - Návody k použití

| Kategorie: Návody k obsluze Montážní návody  | Tento dokument chci!

Návody k různým produktům Enika Nová Paka ...

Vydal: ENIKA spol. s r.o. Autor: Enika

Strana 46 z 192

Vámi hledaný text obsahuje tato stránku dokumentu který není autorem určen k veřejnému šíření.







Poznámky redaktora
die gewählte(n) Taste(n) des Senders drücken Bedie­ nung laut Tabelle. 2) In Speicher des Empfängers kein Sender eingetragen, blinkt die LED „NO CODE"! • Bereiten Sie den gewählten Sender vor (Tab. • Re-enfoncez longuement pous­ soir lpR0Gl récepteur. sl • lang die Taste lPR0Gl Empfänger drücken wird durch leuchtende LED „REC" und „A" signalisiert • Erneut lang die Taste lPR0Gl am Empfänger drücken. Trois hauts LED s'allument. kann zur Bedienung von zwei beliebigen Elektrogeräten mit Hilfe von Sendern der BOSys®-Reihe (Tab. How delete all transm itters: • Push the lpR0Gl button for more than 10 seconds. INBETRIEBNAHM E: • Nehmen Sie den Deckel ab. • C'est tout! AVERTISSEMENT! Une connexion (déconnexion) récep­ teur appareil d'éclairage peu­ vent faire que les personnes ayant une qualification électrotechnique. • Vous terminez mesurge temps en enfonçant poussoir lPR0Gl récep­ teur. déclare que l'appareil (H), 1-12 (H) est conform e aux exigences essentielles aux autres dispositions pertinentes directive 1999/ 5/CE. *L FONCTION PUSH faprès en­ foncement relais récepteur reste au contact durant temps que vous enfoncez poussoir d'émetteur -25 secondes maximum*). Indi­ qué par clignotement LED „A" et „B". EFFACEMENT: D'un etteur: • enfoncez longuement poussoir lPR0Gl récepteur. Indiqué par une lueur LED „REC" „A". • And that's it! W ARNING! Connection (disconnection) the receiver to/from the appliance may be performed only professional person­ nel with required electric qualifications.l) commander appareil électrique votre choix l'aide des émetteurs série BOSys® (Table). FONCTION OFF faprès chaque en­ foncement l'émetteur relais de récepteur est mis hors contact il reste hors contact. Indiqué par une lueur LED „REC" „A". Indiqué par une lueur de LED CODE". Indiqué par clignotement de LED „REC". MISE MARCHE: • Enlevez couvercle • Connectez une tension d'alimentation (Fig. • enfoncez longuement poussoir lpR0Gl récepteur. • Re-enfoncez longuement pous­ soir lpR0Gl récepteur.). Spezielle Funktionen FUNKTION fnach jedem Drücken des Senders schaltet das Empfänaerre- lais oder bleibt eingeschaltet) FUNKTION OFF fnach iedem Drücken des Senders schaltet das Empfängerre­ lais oder bleibt ausoeschaltetl FUNKTION fnach iedem Drücken des Senders schaltet das Emp­ fängerrelais abwechselnd ein oder ausl FUNKTION PUSH fdas Empfänger­ relais bleibt eingeschaltet, solange man den Sender drückt max. • Durch wiederholtes kurzes Drücken der |pRQG|_Taste wählen Sie die Funktion aus diese ird durch Kom bination der oberen drei LEDs bestim t! (siehe Schrift auf dem Empfänger). r. Indiqué par une lueur LED „REC" „A". DESCRIPTION: CD Il est possible d'employer récep­ teur (Fig. Trois hauts LED s'allument. n'est pas possible d'utiliser STOP poussoir en qualité d'un poussoir sécurité! Par présente Enika spol.2) S'il n'est inscrit mémoire aucun émetteur, LED „NO CODE" clignote! • Préparez-vous l'émetteur choisi (Table) IN IPTIO L'EMETTEUR LA M EMOIRE RECEPTEUR: E q • enfoncez poussoir lpR0Gl ré­ cepteur. • Schließen Sie die Versorgungsspan­ nung (Abb., declares that this (H), 1-12 (H) compliance w ith the essential requirem ents and other relevant provisions Directive 99/5/EC. • Gleichzeitiges Blinken der LEDs „A" und „B" bestätigt die richtige Eingabe. FONCTION faprès chaque enfoncement l'émetteur relais de récepteur est mis tour tour con­ tact hors contact.o. 0 FUNKTION TIM fnach dem Drüc­ ken des Senders schaltet das Empfän- aerrelais für die Voraus eingestellte Zeit ein: mini: • lang die Taste Empfänger drücken wird durch leuchtende LED „REC" und „A" signalisiert .synchronous blink the LEDs "A" and "B" will confirm that the respecti­ ve transmitter had been deleted (the others will stay the memory). • l'aide trois enfocements courts répétés poussoir lpR0Gl choisissez la fonction© elle est déterm inée par une com binaison tro hauts LED! (voir dessin sur récepteur). ist zur Montage an den Installationsschrank angepasst. EINTRAGUNG DES SENDERS IN DEN EMPFÄNGERSPEICHER: E g • kurz die Taste lpR0Gl Empfänger drücken wird durch leuchtende LED „REC" signalisiert. • lang die Taste des gewählten Sen­ ders drücken • Gleichzeitiges Blinken der LEDs „A" und „B" bestätigt die richtige Eingabe. Q FONCTION TIM faprès en­ foncement l'émetteur relais de récepteur est mis contact pendant la durée réglée l'avance: seconde 50 minutes*): • enfoncez longuement poussoir lpR0Gl récepteur.) benutzt werden, die das Übertragungsprotokoll EXM 433® nutzen. récep­ teur est adapté montage sur la boîte d'installation. • enfoncez longuement poussoir choisi d'émetteur. Les émetteurs appliquent protocole de transmission EXM 433®. Fonctions spéciales FONCTION faprès chaque enfon­ cement l'émetteur relai récep­ teur est mis contact reste au contact. • enfoncez court poussoir lpR0Gl de récepteur. Indiqué par un clignotement LED „NO CODE". • enfoncez longuement pous­ soir choisi d'émetteur l'aide la montre commencez mesurer temps (entre seconde minutes). BESCHREIBUNG: Der Empfänger (Abb. • Dans secondes enfoncez le poussoir choisi d'émetteur que vous voulez effacer. indicated conse­ quent blinking the LED "NO CODE". • clignotement simultané LED „A" et „B" confirme l'inscription correcte. • l'aide trois enfoncements courts répétés poussoir choisissez la fonction elle est déterm inée par une com binaison tro hauts LED! (voir dessin sur récepteur). • clignotement simultané LED „A" et „B" confirme l'effacement l'émet­ teur respectif (les autres restent dans la mémoire). • Binnen sek. De tous les etteurs: • Enfoncez poussoir lpR0Gl durant le temps secondes. Disconnection must not used for safety STOP! Hereby, Enika spot, r.o. • clignotement simultané LED „A" et „B" confirme une inscription correc­ te. Die drei oberen LEDs leuchten auf. • Dans secondes enfoncez le poussoir choisi d'émetteur manière de commande selon Table