ENIKA - Návody k použití

| Kategorie: Návody k obsluze Montážní návody  | Tento dokument chci!

Návody k různým produktům Enika Nová Paka ...

Vydal: ENIKA spol. s r.o. Autor: Enika

Strana 46 z 192

Vámi hledaný text obsahuje tato stránku dokumentu který není autorem určen k veřejnému šíření.







Poznámky redaktora
).) benutzt werden, die das Übertragungsprotokoll EXM 433® nutzen. Spezielle Funktionen FUNKTION fnach jedem Drücken des Senders schaltet das Empfänaerre- lais oder bleibt eingeschaltet) FUNKTION OFF fnach iedem Drücken des Senders schaltet das Empfängerre­ lais oder bleibt ausoeschaltetl FUNKTION fnach iedem Drücken des Senders schaltet das Emp­ fängerrelais abwechselnd ein oder ausl FUNKTION PUSH fdas Empfänger­ relais bleibt eingeschaltet, solange man den Sender drückt max. • Dans secondes enfoncez le poussoir choisi d'émetteur manière de commande selon Table., declares that this (H), 1-12 (H) compliance w ith the essential requirem ents and other relevant provisions Directive 99/5/EC. *L FONCTION PUSH faprès en­ foncement relais récepteur reste au contact durant temps que vous enfoncez poussoir d'émetteur -25 secondes maximum*). FONCTION OFF faprès chaque en­ foncement l'émetteur relais de récepteur est mis hors contact il reste hors contact. • enfoncez longuement poussoir choisi d'émetteur.o. n'est pas possible d'utiliser STOP poussoir en qualité d'un poussoir sécurité! Par présente Enika spol. Indiqué par une lueur LED „REC" „A". EFFACEMENT: D'un etteur: • enfoncez longuement poussoir lPR0Gl récepteur.o. die gewählte(n) Taste(n) des Senders drücken Bedie­ nung laut Tabelle. 0 FUNKTION TIM fnach dem Drüc­ ken des Senders schaltet das Empfän- aerrelais für die Voraus eingestellte Zeit ein: mini: • lang die Taste Empfänger drücken wird durch leuchtende LED „REC" und „A" signalisiert . • Vous terminez mesurge temps en enfonçant poussoir lPR0Gl récep­ teur. r. • Dans secondes enfoncez le poussoir choisi d'émetteur que vous voulez effacer. Trois hauts LED s'allument. • l'aide trois enfocements courts répétés poussoir lpR0Gl choisissez la fonction© elle est déterm inée par une com binaison tro hauts LED! (voir dessin sur récepteur). indicated conse­ quent blinking the LED "NO CODE". Indiqué par une lueur LED „REC" „A". Indi­ qué par clignotement LED „A" et „B". Die drei oberen LEDs leuchten auf. De tous les etteurs: • Enfoncez poussoir lpR0Gl durant le temps secondes. How delete all transm itters: • Push the lpR0Gl button for more than 10 seconds. FONCTION faprès chaque enfoncement l'émetteur relais de récepteur est mis tour tour con­ tact hors contact. ist zur Montage an den Installationsschrank angepasst. déclare que l'appareil (H), 1-12 (H) est conform e aux exigences essentielles aux autres dispositions pertinentes directive 1999/ 5/CE. Q FONCTION TIM faprès en­ foncement l'émetteur relais de récepteur est mis contact pendant la durée réglée l'avance: seconde 50 minutes*): • enfoncez longuement poussoir lpR0Gl récepteur. INBETRIEBNAHM E: • Nehmen Sie den Deckel ab. Trois hauts LED s'allument. Indiqué par une lueur LED „REC" „A". • Gleichzeitiges Blinken der LEDs „A" und „B" bestätigt die richtige Eingabe. sl • lang die Taste lPR0Gl Empfänger drücken wird durch leuchtende LED „REC" und „A" signalisiert • Erneut lang die Taste lPR0Gl am Empfänger drücken. EINTRAGUNG DES SENDERS IN DEN EMPFÄNGERSPEICHER: E g • kurz die Taste lpR0Gl Empfänger drücken wird durch leuchtende LED „REC" signalisiert. • Binnen sek.synchronous blink the LEDs "A" and "B" will confirm that the respecti­ ve transmitter had been deleted (the others will stay the memory). kann zur Bedienung von zwei beliebigen Elektrogeräten mit Hilfe von Sendern der BOSys®-Reihe (Tab. • And that's it! W ARNING! Connection (disconnection) the receiver to/from the appliance may be performed only professional person­ nel with required electric qualifications. • clignotement simultané LED „A" et „B" confirme une inscription correc­ te. MISE MARCHE: • Enlevez couvercle • Connectez une tension d'alimentation (Fig. • enfoncez court poussoir lpR0Gl de récepteur. Indiqué par un clignotement LED „NO CODE". • l'aide trois enfoncements courts répétés poussoir choisissez la fonction elle est déterm inée par une com binaison tro hauts LED! (voir dessin sur récepteur). DESCRIPTION: CD Il est possible d'employer récep­ teur (Fig. • enfoncez longuement poussoir lpR0Gl récepteur. • lang die Taste des gewählten Sen­ ders drücken • Gleichzeitiges Blinken der LEDs „A" und „B" bestätigt die richtige Eingabe.l) commander appareil électrique votre choix l'aide des émetteurs série BOSys® (Table). • Durch wiederholtes kurzes Drücken der |pRQG|_Taste wählen Sie die Funktion aus diese ird durch Kom bination der oberen drei LEDs bestim t! (siehe Schrift auf dem Empfänger). • Re-enfoncez longuement pous­ soir lpR0Gl récepteur. • enfoncez longuement pous­ soir choisi d'émetteur l'aide la montre commencez mesurer temps (entre seconde minutes). 2) In Speicher des Empfängers kein Sender eingetragen, blinkt die LED „NO CODE"! • Bereiten Sie den gewählten Sender vor (Tab. Les émetteurs appliquent protocole de transmission EXM 433®. Disconnection must not used for safety STOP! Hereby, Enika spot, r.2) S'il n'est inscrit mémoire aucun émetteur, LED „NO CODE" clignote! • Préparez-vous l'émetteur choisi (Table) IN IPTIO L'EMETTEUR LA M EMOIRE RECEPTEUR: E q • enfoncez poussoir lpR0Gl ré­ cepteur. récep­ teur est adapté montage sur la boîte d'installation. Indiqué par une lueur de LED CODE". • clignotement simultané LED „A" et „B" confirme l'inscription correcte. Fonctions spéciales FONCTION faprès chaque enfon­ cement l'émetteur relai récep­ teur est mis contact reste au contact. • C'est tout! AVERTISSEMENT! Une connexion (déconnexion) récep­ teur appareil d'éclairage peu­ vent faire que les personnes ayant une qualification électrotechnique. • Re-enfoncez longuement pous­ soir lpR0Gl récepteur. BESCHREIBUNG: Der Empfänger (Abb. Indiqué par clignotement de LED „REC". • clignotement simultané LED „A" et „B" confirme l'effacement l'émet­ teur respectif (les autres restent dans la mémoire). • Schließen Sie die Versorgungsspan­ nung (Abb