ENIKA - Návody k použití

| Kategorie: Návody k obsluze Montážní návody  | Tento dokument chci!

Návody k různým produktům Enika Nová Paka ...

Vydal: ENIKA spol. s r.o. Autor: Enika

Strana 46 z 192

Vámi hledaný text obsahuje tato stránku dokumentu který není autorem určen k veřejnému šíření.







Poznámky redaktora
• clignotement simultané LED „A" et „B" confirme l'effacement l'émet­ teur respectif (les autres restent dans la mémoire). kann zur Bedienung von zwei beliebigen Elektrogeräten mit Hilfe von Sendern der BOSys®-Reihe (Tab. FONCTION OFF faprès chaque en­ foncement l'émetteur relais de récepteur est mis hors contact il reste hors contact. Trois hauts LED s'allument. Indiqué par une lueur LED „REC" „A". sl • lang die Taste lPR0Gl Empfänger drücken wird durch leuchtende LED „REC" und „A" signalisiert • Erneut lang die Taste lPR0Gl am Empfänger drücken. • enfoncez longuement poussoir choisi d'émetteur.). die gewählte(n) Taste(n) des Senders drücken Bedie­ nung laut Tabelle., declares that this (H), 1-12 (H) compliance w ith the essential requirem ents and other relevant provisions Directive 99/5/EC. r. Die drei oberen LEDs leuchten auf. • Gleichzeitiges Blinken der LEDs „A" und „B" bestätigt die richtige Eingabe. EFFACEMENT: D'un etteur: • enfoncez longuement poussoir lPR0Gl récepteur. *L FONCTION PUSH faprès en­ foncement relais récepteur reste au contact durant temps que vous enfoncez poussoir d'émetteur -25 secondes maximum*). 0 FUNKTION TIM fnach dem Drüc­ ken des Senders schaltet das Empfän- aerrelais für die Voraus eingestellte Zeit ein: mini: • lang die Taste Empfänger drücken wird durch leuchtende LED „REC" und „A" signalisiert . BESCHREIBUNG: Der Empfänger (Abb. n'est pas possible d'utiliser STOP poussoir en qualité d'un poussoir sécurité! Par présente Enika spol. Indiqué par une lueur de LED CODE". • And that's it! W ARNING! Connection (disconnection) the receiver to/from the appliance may be performed only professional person­ nel with required electric qualifications.) benutzt werden, die das Übertragungsprotokoll EXM 433® nutzen. Disconnection must not used for safety STOP! Hereby, Enika spot, r. DESCRIPTION: CD Il est possible d'employer récep­ teur (Fig.2) S'il n'est inscrit mémoire aucun émetteur, LED „NO CODE" clignote! • Préparez-vous l'émetteur choisi (Table) IN IPTIO L'EMETTEUR LA M EMOIRE RECEPTEUR: E q • enfoncez poussoir lpR0Gl ré­ cepteur. MISE MARCHE: • Enlevez couvercle • Connectez une tension d'alimentation (Fig. Fonctions spéciales FONCTION faprès chaque enfon­ cement l'émetteur relai récep­ teur est mis contact reste au contact. indicated conse­ quent blinking the LED "NO CODE".o. • Dans secondes enfoncez le poussoir choisi d'émetteur manière de commande selon Table. • clignotement simultané LED „A" et „B" confirme l'inscription correcte. De tous les etteurs: • Enfoncez poussoir lpR0Gl durant le temps secondes.l) commander appareil électrique votre choix l'aide des émetteurs série BOSys® (Table). récep­ teur est adapté montage sur la boîte d'installation. Indiqué par clignotement de LED „REC". • Binnen sek. • C'est tout! AVERTISSEMENT! Une connexion (déconnexion) récep­ teur appareil d'éclairage peu­ vent faire que les personnes ayant une qualification électrotechnique. INBETRIEBNAHM E: • Nehmen Sie den Deckel ab. • Vous terminez mesurge temps en enfonçant poussoir lPR0Gl récep­ teur. Indiqué par une lueur LED „REC" „A". • enfoncez longuement poussoir lpR0Gl récepteur. • Re-enfoncez longuement pous­ soir lpR0Gl récepteur. Indi­ qué par clignotement LED „A" et „B". déclare que l'appareil (H), 1-12 (H) est conform e aux exigences essentielles aux autres dispositions pertinentes directive 1999/ 5/CE. EINTRAGUNG DES SENDERS IN DEN EMPFÄNGERSPEICHER: E g • kurz die Taste lpR0Gl Empfänger drücken wird durch leuchtende LED „REC" signalisiert. • Durch wiederholtes kurzes Drücken der |pRQG|_Taste wählen Sie die Funktion aus diese ird durch Kom bination der oberen drei LEDs bestim t! (siehe Schrift auf dem Empfänger).o. FONCTION faprès chaque enfoncement l'émetteur relais de récepteur est mis tour tour con­ tact hors contact. • enfoncez longuement pous­ soir choisi d'émetteur l'aide la montre commencez mesurer temps (entre seconde minutes). • Schließen Sie die Versorgungsspan­ nung (Abb.synchronous blink the LEDs "A" and "B" will confirm that the respecti­ ve transmitter had been deleted (the others will stay the memory). Spezielle Funktionen FUNKTION fnach jedem Drücken des Senders schaltet das Empfänaerre- lais oder bleibt eingeschaltet) FUNKTION OFF fnach iedem Drücken des Senders schaltet das Empfängerre­ lais oder bleibt ausoeschaltetl FUNKTION fnach iedem Drücken des Senders schaltet das Emp­ fängerrelais abwechselnd ein oder ausl FUNKTION PUSH fdas Empfänger­ relais bleibt eingeschaltet, solange man den Sender drückt max. Les émetteurs appliquent protocole de transmission EXM 433®. • Re-enfoncez longuement pous­ soir lpR0Gl récepteur. • Dans secondes enfoncez le poussoir choisi d'émetteur que vous voulez effacer. ist zur Montage an den Installationsschrank angepasst. 2) In Speicher des Empfängers kein Sender eingetragen, blinkt die LED „NO CODE"! • Bereiten Sie den gewählten Sender vor (Tab. Indiqué par une lueur LED „REC" „A". Trois hauts LED s'allument. • lang die Taste des gewählten Sen­ ders drücken • Gleichzeitiges Blinken der LEDs „A" und „B" bestätigt die richtige Eingabe. Q FONCTION TIM faprès en­ foncement l'émetteur relais de récepteur est mis contact pendant la durée réglée l'avance: seconde 50 minutes*): • enfoncez longuement poussoir lpR0Gl récepteur. • l'aide trois enfoncements courts répétés poussoir choisissez la fonction elle est déterm inée par une com binaison tro hauts LED! (voir dessin sur récepteur). • l'aide trois enfocements courts répétés poussoir lpR0Gl choisissez la fonction© elle est déterm inée par une com binaison tro hauts LED! (voir dessin sur récepteur). • enfoncez court poussoir lpR0Gl de récepteur. How delete all transm itters: • Push the lpR0Gl button for more than 10 seconds. • clignotement simultané LED „A" et „B" confirme une inscription correc­ te. Indiqué par un clignotement LED „NO CODE"