Poznámky redaktora
FERMER LES DISJONCTEURS "A" "B" CONTROLER QUE LE
DISJONCTEUR "C" PEUT PAS ETRE FERME.
2. CHIUDERE GLI INTERRUTTORI "A" "B" CONTROLLARE CHE
L'INTERRUTTORE "C" NON POSSA ESSERE CHIUSO.
3. REPEAT THE TEST THREE TIMES, THEN CHECK THE ADJUSTMENTS AND THE
FASTNESS THE TIE-RODS.306-433
http://www.
3.
EINSTELLUNG
DIE FEDERN DER ANTRIEBE DER LEISTUNGSSCHALTER WIEDER SPANNEN UND
FOLGENDE SCHALTUNGEN AUSFÜHREN:
1. TERMINE DEI TEST VERIFICARE LE
REGOLAZIONI BLOCCAGGIO DEI TIRANTI. CLOSE CIRCUIT-BREAKERS "B" AND "C" AND MAKE SURE THAT THE CIRCUIT-
BREAKER "A" CANNOT CLOSED.ZE
CONTROLLO MECCANICO
RIARMARE MOLLE DEI COMANDI DEGLI INTERRUTTORI ESEGUIRE LE
SEGUENTI OPERAZIONI:. CERRAR LOS INTERRUPTORES "A" "C", CONTROLAR CHE INTERRUPTOR
"B" PUEDA CERRARSE. CERRAR LOS INTERRUPTORES "B" "C", CONTROLAR CHE INTERRUPTOR
"A" PUEDA CERRARSE.com
. REARME LOS MUELLES LOS MANDOS LOS
INTERRUPTORES "A" "B", COMPRUEBE QUE AMBOS QUEDEN CERRADOS Y
LUEGO ÁBRALOS.
FEDERN DER ANTRIEBE VON DEN LEISTUNGSSCHALTERN "A" UND "B"
ZURÜCKSTELLEN UND ÜBERPRÜFEN, DASS DIE LEISTUNGSSCHALTER
GESCHLOSSEN BLEIBEN.
Via Baioni, 35
24123 Bergamo Italy
Tel. CHIUDERE GLI INTERRUTTORI "B" "C" CONTROLLARE CHE
L'INTERRUTTORE "A" NON POSSA ESSERE CHIUSO. REPITA PRUEBA OTRAS TRES VECES LUEGO, COMPRUEBE LOS
AJUSTES BLOQUEO LOS TIRANTES. RÉARMER LES RESSORTS DES
COMMANDES DES DISJONCTEURS "A" "B" VÉRIFIANT QUE CES
DERNIERS RESTENT FERMÉS, PUIS OUVRIR LES DISJONCTEURS "A" "B".
2. RIARMARE MOLLE DEI
COMANDI DEGLI INTERRUTTORI "B" "C" VERIFICANDO CHE GLI STESSI
RESTINO CHIUSO, QUINDI APRIRE GLI INTERRUTTORI "B" "C". RIARMARE MOLLE DEI
COMANDI DEGLI INTERRUTTORI "A" "B" VERIFICANDO CHE GLI STESSI
RESTINO CHIUSO, QUINDI APRIRE GLI INTERRUTTORI "A" "B".
4.p.
MECHANICAL CHECK
RESET THE CIRCUIT-BREAKERS OPERATING MECHANISM SPRINGS AND PERFORM
THE FOLLOWING OPERATIONS:
1.
2.
2.
3. CERRAR LOS INTERRUPTORES "A" "B", CONTROLAR CHE INTERRUPTOR
"C" PUEDA CERRARSE. CLOSE CIRCUIT-BREAKERS "A" AND "B" AND MAKE SURE THAT THE CIRCUIT-
BREAKER "C" CANNOT CLOSED. CLOSE THE CIRCUIT-BREAKERS "A" AND "C" AND MAKE SURE THAT THE
CIRCUIT-BREAKER "B" CANNOT CLOSED. FIN DES TESTS, VÉRIFIER LES RÉGLAGES ET
LE BLOCAGE DES TIRANTS
CONTROL MECÁNICO
RESTABLECER LOS RESORTES LOS MANDOS LOS INTERRUPTORES Y
EFECTUAR LAS SIGUIENTES OPERACIONES:
1. RÉPÉTER TEST FOIS.111 Telefax: +39 035 395. RESET THE SPRINGS THE "A" AND "B"
CIRCUIT-BREAKER CONTROLS, MAKING SURE THAT THEY REMAIN CLOSED,
THEN OPEN THE "A" AND "B" CIRCUIT-BREAKERS. DIE LEISTUNGSSCHALTER "A" UND "C" SCHLIESSEN UND SICHERSTELLEN,
DASS LEISTUNGSSCHALTER "B" NICHT GESCHLOSSEN WERDEN KANN.abb.
4. RIPETERE TEST PER VOLTE. DIE LEISTUNGSSCHALTER "B" UND "C" SCHLIESSEN UND SICHERSTELLEN,
DASS LEISTUNGSSCHALTER "A" NICHT GESCHLOSSEN WERDEN KANN. TEST DREI MAL WIEDERHOLEN.
3. RÉARMER LES RESSORTS DES
COMMANDES DES DISJONCTEURS "A" "C" VÉRIFIANT QUE CES
DERNIERS RESTENT FERMÉS, PUIS OUVRIR LES DISJONCTEURS "A" "C". FERMER LES DISJONCTEURS "A" "C" CONTROLER QUE LE
DISJONCTEUR "B" PEUT PAS ETRE FERME. CHIUDERE L'INTERRUTTORE "A" "C" CONTROLLARE CHE L'INTERRUTTORE
"B" NON POSSA ESSERE CHIUSO. RÉARMER LES RESSORTS DES
COMMANDES DES DISJONCTEURS "B" "C" VÉRIFIANT QUE CES
DERNIERS RESTENT FERMÉS, PUIS OUVRIR LES DISJONCTEURS "B" "C".
FEDERN DER ANTRIEBE VON DEN LEISTUNGSSCHALTERN "A" UND "C"
ZURÜCKSTELLEN UND ÜBERPRÜFEN, DASS DIE LEISTUNGSSCHALTER
GESCHLOSSEN BLEIBEN. ANSCHLIESSEND DIE LEISTUNGSSCHALTER "A"
UND "C" ÖFFNEN.
1. RESET THE SPRINGS THE "A"
AND "C" CIRCUIT-BREAKER CONTROLS, MAKING SURE THAT THEY REMAIN
CLOSED, THEN OPEN THE "A" AND "C" CIRCUIT-BREAKERS. REARME LOS MUELLES LOS MANDOS LOS
INTERRUPTORES "B" "C", COMPRUEBE QUE AMBOS QUEDEN CERRADOS Y
LUEGO ÁBRALOS. FERMER LES DISJONCTEURS "B" "C" CONTROLER QUE LE
DISJONCTEUR "A" PEUT PAS ETRE ERME.
JL liliM IPIP
ABB SACE S. DIE LEISTUNGSSCHALTER "A" UND "B" SCHLIESSEN UND SICHERSTELLEN,
DASS LEISTUNGSSCHALTER "C" NICHT GESCHLOSSEN WERDEN KANN.: +39 035 395.
4.
4.
2.
FEDERN DER ANTRIEBE VON DEN LEISTUNGSSCHALTERN "B" UND "C"
ZURÜCKSTELLEN UND ÜBERPRÜFEN, DASS DIE LEISTUNGSSCHALTER
GESCHLOSSEN BLEIBEN. RESET THE SPRINGS THE "B" AND "C"
CIRCUIT-BREAKER CONTROLS, MAKING SURE THATTHEYREMAIN CLOSED,
THEN OPEN THE "B" AND "C" CIRCUIT-BREAKERS.A. REARME LOS MUELLES LOS MANDOS LOS
INTERRUPTORES "A" "C", COMPRUEBE QUE AMBOS QUEDEN CERRADOS Y
LUEGO ÁBRALOS.
4.
REGLAGE
REARMER LES RESSORTS DES COMMANDES DES DISJONCTEURS EFFECTUER
LES OPERATIONS SUIVANTES:
1. RIARMARE MOLLE DEI COMANDI DEGLI
INTERRUTTORI "A" "C" VERIFICANDO CHE GLI STESSI RESTINO CHIUSO,
QUINDI APRIRE GLI INTERRUTTORI "A" "C". ANSCHLIESSEND DIE LEISTUNGSSCHALTER "A"
UND "B" ÖFFNEN.
3. ANSCHLIESSEND DIE LEISTUNGSSCHALTER "B"
UND "C" ÖFFNEN