Poznámky redaktora
: +39 035 395. CHIUDERE GLI INTERRUTTORI "A" "B" CONTROLLARE CHE
L'INTERRUTTORE "C" NON POSSA ESSERE CHIUSO. DIE LEISTUNGSSCHALTER "A" UND "C" SCHLIESSEN UND SICHERSTELLEN,
DASS LEISTUNGSSCHALTER "B" NICHT GESCHLOSSEN WERDEN KANN.
1. REARME LOS MUELLES LOS MANDOS LOS
INTERRUPTORES "A" "C", COMPRUEBE QUE AMBOS QUEDEN CERRADOS Y
LUEGO ÁBRALOS. ANSCHLIESSEND DIE LEISTUNGSSCHALTER "B"
UND "C" ÖFFNEN. REARME LOS MUELLES LOS MANDOS LOS
INTERRUPTORES "B" "C", COMPRUEBE QUE AMBOS QUEDEN CERRADOS Y
LUEGO ÁBRALOS. REARME LOS MUELLES LOS MANDOS LOS
INTERRUPTORES "A" "B", COMPRUEBE QUE AMBOS QUEDEN CERRADOS Y
LUEGO ÁBRALOS. RÉARMER LES RESSORTS DES
COMMANDES DES DISJONCTEURS "A" "B" VÉRIFIANT QUE CES
DERNIERS RESTENT FERMÉS, PUIS OUVRIR LES DISJONCTEURS "A" "B". CLOSE THE CIRCUIT-BREAKERS "A" AND "C" AND MAKE SURE THAT THE
CIRCUIT-BREAKER "B" CANNOT CLOSED. CERRAR LOS INTERRUPTORES "A" "C", CONTROLAR CHE INTERRUPTOR
"B" PUEDA CERRARSE.
4.
4.
2. FERMER LES DISJONCTEURS "B" "C" CONTROLER QUE LE
DISJONCTEUR "A" PEUT PAS ETRE ERME.111 Telefax: +39 035 395.
MECHANICAL CHECK
RESET THE CIRCUIT-BREAKERS OPERATING MECHANISM SPRINGS AND PERFORM
THE FOLLOWING OPERATIONS:
1. TERMINE DEI TEST VERIFICARE LE
REGOLAZIONI BLOCCAGGIO DEI TIRANTI.
2.
JL liliM IPIP
ABB SACE S. DIE LEISTUNGSSCHALTER "A" UND "B" SCHLIESSEN UND SICHERSTELLEN,
DASS LEISTUNGSSCHALTER "C" NICHT GESCHLOSSEN WERDEN KANN.306-433
http://www. RIARMARE MOLLE DEI
COMANDI DEGLI INTERRUTTORI "B" "C" VERIFICANDO CHE GLI STESSI
RESTINO CHIUSO, QUINDI APRIRE GLI INTERRUTTORI "B" "C".p. CHIUDERE GLI INTERRUTTORI "B" "C" CONTROLLARE CHE
L'INTERRUTTORE "A" NON POSSA ESSERE CHIUSO. RESET THE SPRINGS THE "B" AND "C"
CIRCUIT-BREAKER CONTROLS, MAKING SURE THATTHEYREMAIN CLOSED,
THEN OPEN THE "B" AND "C" CIRCUIT-BREAKERS.
3.
4.
FEDERN DER ANTRIEBE VON DEN LEISTUNGSSCHALTERN "B" UND "C"
ZURÜCKSTELLEN UND ÜBERPRÜFEN, DASS DIE LEISTUNGSSCHALTER
GESCHLOSSEN BLEIBEN.
3. RESET THE SPRINGS THE "A"
AND "C" CIRCUIT-BREAKER CONTROLS, MAKING SURE THAT THEY REMAIN
CLOSED, THEN OPEN THE "A" AND "C" CIRCUIT-BREAKERS. RÉPÉTER TEST FOIS.
3. CERRAR LOS INTERRUPTORES "A" "B", CONTROLAR CHE INTERRUPTOR
"C" PUEDA CERRARSE. RÉARMER LES RESSORTS DES
COMMANDES DES DISJONCTEURS "B" "C" VÉRIFIANT QUE CES
DERNIERS RESTENT FERMÉS, PUIS OUVRIR LES DISJONCTEURS "B" "C". FERMER LES DISJONCTEURS "A" "C" CONTROLER QUE LE
DISJONCTEUR "B" PEUT PAS ETRE FERME. RIPETERE TEST PER VOLTE. RÉARMER LES RESSORTS DES
COMMANDES DES DISJONCTEURS "A" "C" VÉRIFIANT QUE CES
DERNIERS RESTENT FERMÉS, PUIS OUVRIR LES DISJONCTEURS "A" "C". REPEAT THE TEST THREE TIMES, THEN CHECK THE ADJUSTMENTS AND THE
FASTNESS THE TIE-RODS. ANSCHLIESSEND DIE LEISTUNGSSCHALTER "A"
UND "B" ÖFFNEN. ANSCHLIESSEND DIE LEISTUNGSSCHALTER "A"
UND "C" ÖFFNEN.
EINSTELLUNG
DIE FEDERN DER ANTRIEBE DER LEISTUNGSSCHALTER WIEDER SPANNEN UND
FOLGENDE SCHALTUNGEN AUSFÜHREN:
1. CLOSE CIRCUIT-BREAKERS "A" AND "B" AND MAKE SURE THAT THE CIRCUIT-
BREAKER "C" CANNOT CLOSED. CERRAR LOS INTERRUPTORES "B" "C", CONTROLAR CHE INTERRUPTOR
"A" PUEDA CERRARSE. DIE LEISTUNGSSCHALTER "B" UND "C" SCHLIESSEN UND SICHERSTELLEN,
DASS LEISTUNGSSCHALTER "A" NICHT GESCHLOSSEN WERDEN KANN. FIN DES TESTS, VÉRIFIER LES RÉGLAGES ET
LE BLOCAGE DES TIRANTS
CONTROL MECÁNICO
RESTABLECER LOS RESORTES LOS MANDOS LOS INTERRUPTORES Y
EFECTUAR LAS SIGUIENTES OPERACIONES:
1. RIARMARE MOLLE DEI COMANDI DEGLI
INTERRUTTORI "A" "C" VERIFICANDO CHE GLI STESSI RESTINO CHIUSO,
QUINDI APRIRE GLI INTERRUTTORI "A" "C". TEST DREI MAL WIEDERHOLEN.
FEDERN DER ANTRIEBE VON DEN LEISTUNGSSCHALTERN "A" UND "B"
ZURÜCKSTELLEN UND ÜBERPRÜFEN, DASS DIE LEISTUNGSSCHALTER
GESCHLOSSEN BLEIBEN.abb.
3.com
. RIARMARE MOLLE DEI
COMANDI DEGLI INTERRUTTORI "A" "B" VERIFICANDO CHE GLI STESSI
RESTINO CHIUSO, QUINDI APRIRE GLI INTERRUTTORI "A" "B".
Via Baioni, 35
24123 Bergamo Italy
Tel. CLOSE CIRCUIT-BREAKERS "B" AND "C" AND MAKE SURE THAT THE CIRCUIT-
BREAKER "A" CANNOT CLOSED.
2.A. CHIUDERE L'INTERRUTTORE "A" "C" CONTROLLARE CHE L'INTERRUTTORE
"B" NON POSSA ESSERE CHIUSO. FERMER LES DISJONCTEURS "A" "B" CONTROLER QUE LE
DISJONCTEUR "C" PEUT PAS ETRE FERME. RESET THE SPRINGS THE "A" AND "B"
CIRCUIT-BREAKER CONTROLS, MAKING SURE THAT THEY REMAIN CLOSED,
THEN OPEN THE "A" AND "B" CIRCUIT-BREAKERS.
2.
3.
4.ZE
CONTROLLO MECCANICO
RIARMARE MOLLE DEI COMANDI DEGLI INTERRUTTORI ESEGUIRE LE
SEGUENTI OPERAZIONI:.
FEDERN DER ANTRIEBE VON DEN LEISTUNGSSCHALTERN "A" UND "C"
ZURÜCKSTELLEN UND ÜBERPRÜFEN, DASS DIE LEISTUNGSSCHALTER
GESCHLOSSEN BLEIBEN.
2.
REGLAGE
REARMER LES RESSORTS DES COMMANDES DES DISJONCTEURS EFFECTUER
LES OPERATIONS SUIVANTES:
1.
4. REPITA PRUEBA OTRAS TRES VECES LUEGO, COMPRUEBE LOS
AJUSTES BLOQUEO LOS TIRANTES