La inobservancia total parcial de
cualquier indicación puede
comprometer funcionamiento del
dispositivo. N. L’application insuffisante des
prescriptions réglages indiqués peut
compromettre fonctionnement normal
de l’accessoire.93" 1.
Read the enclosed instructions
carefully.
A Foratura piano appoggio Mounting surface drilling Bohrung Auflagefläche
Perçage plan d'appui Taladrado superficie apoyo
Esecuzione estraibile
Withdrawable version
Ausfahrbare Ausführung
Version débrochable sur chariot
Ejecución extraíble
L
Esecuzione fisso
Fixed versión
Feste Ausführung
Version fixe
Ejecución fija
r r
20 0. L’applicazione insufficiente
delle prescrizioni regolazioni indicate
puà compromettere funzionamento
normale dell’applicazione.78"
.
Enthaltene Anweisungen aufmerksam
durchlesen.96’
35 1.31 "
1 .
2 "
A lili
. Die unzureichende
Beachtung der angegebenen
Vorschriften und Regeln kann die
Funktionsfähigkeit der Anwendung
beeinträchtigen.Emax
DOC. Alle genannten Phasen
ausführen.
Lire attentivement les présentes
instructions. Complete all the steps
described.37"
qr
50 1.
Lea atentamente las instrucciones y
realice todas las operaciones descritas.96"
20 0.100 50
3.78"
3
/\
1 "
135 /5.° 1SDH000460R0627 L3188
Interblocco meccanico tra tre interruttori Tipo D
Mechanical interlock across three circuit-breakers TYPE D
Mechanische Verriegelung zwischen drei Leistungsschaltern TYP D
Verrouillage mécanique entre trois disjoncteurs TYPE D
Enclavamiento mecánico entre tres interruptores TIPO D
>x12
x12
x12
x3
x3
x6
x6
x10
o x20
@ x24
x3
In aggiunta per ciascun interruttore fisso
In addition for each fixed circuit-breaker
Zusätzlich jedem festen leistungsschalter
En plus pour chaque disjoncteur fixe
Como accesorio para cada interruptor fijo
x3
< x3
x3
G^ x6
x3
x3
Leggere attentamente istruzioni ivi
contenute. Effectuer toutes les phases
décrites. Failure comply
scrupulously with all the specified
instructions and adjustments can
interfere with the proper operation of
the application. Eseguire tutte fasi
descritte