ENIKA - Návody k použití

| Kategorie: Návody k obsluze Montážní návody  | Tento dokument chci!

Návody k různým produktům Enika Nová Paka ...

Vydal: ENIKA spol. s r.o. Autor: Enika

Strana 88 z 192

Vámi hledaný text obsahuje tato stránku dokumentu který není autorem určen k veřejnému šíření.







Poznámky redaktora
MISE MARCHE: • Enlevez couvercle clavier (1) xez base (2) au point choisi.^eKTpuHecKUMu npueMHUKaMu. • Insérez les batteries 1,5 pièces. 190 PRAHA Pod Harfou 933/86 IČO: 28218167 tímto prohlašuje, výrobek Tx Keyboard vysílač dálkového ovládání 433,92 MHz 10 dBm -je shodě základními požadavky 426/2000 Sb. • BcTaBMTb ÖaTapeu wt. 3anucb K^a- BuaTypw naMaTb npueMHoro ycTpoficTBa ocy^ecTBUTb B cooTBeTcTBuu uHcTpy^uefi cooTBeTcTByro^ero npueMHoro ycTpoficTBa. Hiermit erklärt ENIKA. • clavier est prêt une marche. OHa npucnocoôæHa g^a MoHTawa c noMo^bro gByx bmhtob. ynPABflEHME: no3Bo^aeT ynpaB^eHMe ^. • BbiÖpaTb pewuM ynpaB^eHua noMo^bro coeguHUTe^a „MODE“ (Puc.CZ s. die Übereinstimmung des Gerätes Keyboard mit den grundlegenden Anforde­ rungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG. BESCHREIBUNG: ) Der Sender Keyboard (Abb. • Beiliegende interne Antenne befestigen (Abb. Fig. 1). • Fixez l’antenne interne jointe (Fig. 2a. connexion „ANT“ position EXT (Fig. 2, Fig. Na zařízení není dovoleno provádět dodatečné technické úpravy! It forbiden any technical modifikations the device! C€ - HawaTua KHonKM Enter öbmo BbiöpaHo HUKaKofi HMc^ oboMKOMÖUHa^UU, - HawaTua KHonKM ESC öbmo BbiöpaHo HUKaKofi HUc^oBofi KOMÖUHa^UU, - öbma cwaTa onepegu naTaa ^u$poBaa KHonKa, BbiöpaHHaa KOMÖuHa^ua cÖpocuTca, - pa3pbiB BpeMeHM Mewgy HawaTueM gByx KHonoK öo^bwe, HeM BbiöpaHHaa KOMÖuHa^ua cÖpocuTca. Abb. • Rx1 enfoncez poussoir que vous avez choisi pour commander récepteur.01. Fehlermeldung Signalisierung durch doppelten Piepton: - vor dem Bestätigen mit Enter wurde keine Zahlenkom­ bination eingegeben, - vor Abbruch mit ESC wurde keine Zahlenkombination eingegeben, obr. dient Verbindung mit einem ausgewählten Empfänger zur Steuerung von ei­ nem oder mehreren Elektrogeräten. Une inscrip-tion du clavier mémoire récepteur faites conformément au mode d’emploi récepteur respectif. Par présente ENIKA. OgHoKHono^HbM pewuM: nepegaTHUK nepegaeT npu cwaTuu Kawgofi KHonKM tom Hucæ KHonoK ESC u Enter). 2b, régime plusieurs poussoirs connexion „MODE“ en position Fig. 2c). HawaTue KHonKM nogTBepwgaeTca aKycTUHecKUM cuma^oM. • Sender Keyboard ist betriebsbereit.r. N°2c). Note: Pour inscrire clavier aux récepteurs Light Rx1 Z il est necessaire procéder façon suivante: Régime poussoir: • Simultanément enfoncez quatre poussoirs placés l’un sous l‘autre (une trois colonnes). La combinaison choisie cette façon est émise l’aide d’un enfoncement poussoir Enter. STEUERUNG: Ermöglicht Steuerung von Elektrogeräten zwei Sende­ modi. • npuKpenuTb npu^oweHHyro BHyTpeHHyro aHTeHHy (Pmc. 2): Ein-Tasten-Modus Schalter „MODE“ Stellung laut Abb. Une annulation combinaison numérique choisie est faite à l’aide d’un enfoncement poussoir ESC. Mit ESC kann die eingegebene Zahlenkombination gelöscht werden. Anmerkung: Zur Erhöhung der Reichweite kann den Keyboard der externer Sender Ext oder Antenne GP 433 (Abb. N2): ogHoKHonoHHbifi pewuM coeguHMTe^b „MODE“ B no^oweHMU Puc. gaHHoM pewuMe Kawgaa K^aBuaTypa nepegaeT gpyrofi Kog. Der Sender ist mit­ tels zwei Schrauben montierbar. Cuma^u3a^ua owmöok cuma^u3upyeTca gByMa aKy- cTUHecKUMu cuma^aMM : Technická data Technical data Počet kanálů (jednotlačítkový režim) / Number channels (single-button mode): Počet kanálů (vícetlačítkový režim) / Number channels (multiple-button mode): Napájení Power supply: Provozní kmitočet Frequency: Jištění Fuse: Provozní teplota Operating temperature: Počet kódů Number codes: Dosah Range: Hmotnost Weight 10 000 2x 1,5 V 433,92 MHz F 200 250 V -10 +55 °G 224 asi about m 210 g Zařízení lze provozovat základě VO-R/10/06. N2b, pewuM öo^bwe KHonKaMu coeguHUTe^b „MODE“ B no^oweHuu Puc. npuMevaHue: flnn 3anucu Knaeuamypu npueMHue ycmpoûcmea Rx Light Rx1 Heo6xoduMo ocy^ecmeumb HuweyKa- 3aHHuû npueM nodxodoe: ÜÔHOKHonoHHuû pewuM • OdHoepeMeHHO cwamb nemupe nod coôoû ycma- HoeneHHue KHonKu (oduH mpex cmon6u,oe). Jeder Tastendruck wird durch einen Piepton bestätigt. OHa paöoTaeT BMecTe c npueMHbiMu ycTpoficTBaMu (Taö. PewuM öo^bwe KHonKaMu: nepegaTHUK no3Bo^aeT BbiöpaTb u^u 4-3HaHHyro Huc^oByro KOMÖuHa^uro KHonoK. OnMCAHME (RUS) nepegaro^aa K^aBuaTypa (Pmc. Batterien 1,5 AA. Une émission est signalée l’aide LED auprès poussoir Enter. Nicht kompatibel mit Fließ-Code­ Empfängern (H). EFüIhbF Výrobce: typové označení: specifikace: druh výrobku: pracovní frekvence: vf výkon: P ě ENIKA. npuMevaHue: flnn noeuweHun danbHocmu ôeûcmeun k Knaeuamype nodKnwumb eHewHuû nepeôamnuK Tx Ext, unu aHmeHHy 4SS (Puc. 2c). déclare que l’appareil Tx Keyboard est conforme aux exigences essentielles aux autres dispositions pertinentes directive 1999/5/CE. d). Ein-Tasten-Modus: Sender gibt bei jedem Tatsendruck ein Signal (einschließlich Tasten ESC und ENTER). Die eingegebene Zahlenkombination wird mittels Enter­ Taste abgesendet. N1) BMecTe c BbiöpaHHbiM npueMHbiM ycTpoficTBoM npegHa3HaneHa g^a ynpaBæHua ogHUM öo^bwe ^. N°3 interní anténa " internal aerial l’antenne interne interne Antenne BHyTpeHHaa aHTeHHa - bei Betätigen einer fünften Zifferntaste wird die zuvor eingegebene Zahlenkombination gelöscht, - die eingegebene Zahlenkombination wird bei einer Pau­ se zwischen zwei Tastenbetätigungen von mehr als s gelöscht. 2 confirmé manière phonique par pépiement. Messages d’erreur signalés par deux pépiements: - avant l’enfoncement poussoir Enter aucune combinaison numérique n’a été choisie, - avant l’enfoncement poussoir ESC aucune combinaison numérique n’a été choisie, - été enfoncé cinquième poussoir, combi-naison choisie sera effacée, - délai entre les enfoncements poussoirs est 5 secondes, combinaison choisie sera effacée. • Gewünschte Zahlenkombination eingeben und mit Enter absenden.CZ s. BBEflEHME ^KC^nyATA^M^: • CHaTb KpbiwKy K^aBuaTypbi (1) npuKpenuTb ocHoBaHue (2) u3öpaHHoe MecTo.CZ o. paöoTaeT BMecTe npueMHbiMu ycTpoficTBaMu n^aBynuM KogoM (H). • Cwamb euöpaHHyK) nucnoey® KoM6uHau. 2, Puc. angeschlossen werden Schalter „ANT“ in Stellung EXT (Abb. puc. Régime plusieurs poussoirs: • Simultanément enfoncez les poussoirs ESC Enter. Die Absendung des Signals wird durch die LED der Enter-Taste angezeigt. platném znění - odpovídá základním požadavkům dalším ustanovením evropské direktivy 1999/5/ES (R&TTE) (Směrnice radiových zařízeních telekomunikačních koncových zařízeních vzájemném uznávání jejich shody) - splňuje požadavky těchto norem předpisů: rádiové parametry: ČSN 300220-3:2000 EMC: ČSN 301489-3:2000 elektrická bezpečnost: ČSN 950:2001 Toto prohlášení vydáno výhradní odpovědnost výrobce. Mehr-Tasten-Modus: • Gleichzeitig Tasten Enter und ESC drücken. Vladimír Militký, řízení sytému jakosti 12 . • Enfoncez une combinaison numérique choisie et émettez-la enfonçant poussoir Enter. N3) coeguHMTe^b „ANT“ no^oweHuu «INT» (Puc. Einspeichern des Tx Keyboard Empfänger gemäß Anleitung zum jewei­ ligen Empfänger vornehmen. nepegana cuma^u3upoBaHa noMo^bro LED y KHonKM Enter. TaKMM cnocoöoM BbiöpaHHaa KOMÖuHa^ua nepegaeTca HawaTueM KHonKM Enter. OTMeHa BbiöpaHHofi Huc^oBofi KOMÖuHa^uu ocy^ec- TBMTca HawaTueM KHonKM ESC. N2a. Mehr-Tasten-Modus: Der Sender ermöglicht die Auswahl zwischen oder 4-stelligen Zahlenkombinationen. • Sendemodus mittels Schalter „MODE“ auswählen (Abb. Anmerkung: Beim Speichern des Keyboard den Sendern Rx Light und Rx1 ist folgende Schrittfolge einzuhalten: Ein-Tasten-Modus: • Vier untereinander befindliche Tasten zugleich drücken (eine der drei senkrechten Reihen).^eKTpuHecKUMu npueMHUKaMu BgByx pewuMax. = Schalter „ANT“ Position INT (Abb. PewuM 6onbwe KHonKaMu: • OdHoepeMeHHo cwamb Knaeuwu ESC Enter. 2b, Mehr-Tasten-Modus Schalter „MODE“ Stellung laut Abb. N°S) = coeduHumenb „ANT“ nonoweHuu ««EXT» (Puc. V Nové Pace dne 03.obr.2008 ing. 1,5 AA.2009-9 podmínek v něm uvedených. 2a.o.r. • Stk. code émis par une combinaison poussoirs est même en cas tous les claviers.o. N1). Kompatibel mit Empfän­ gern (Tab. INBETRIEBNAHME: • Deckel (1) vom Tastenfeld abnehmen und Sockel (2) an gewünschter Stelle anbringen. Kog nepegaBaeMbifi KOMÖuHa^uefi KHonoK Bcex K^aBuaTyp oguHaKoBbifi. Der durch die Tastenkombination ausgesendete Code ist bei allen Keyboard gleich. 2): régime poussoir connexion „MODE“ position selon Fig. 2d) • Choisissez régime commande l’aide la connexion „MODE“ (Fig. N2d). 2, Abb.uK> nepe- damb HawamueM Knaeuwu Enter. • Rx1 cwamb KHonKy, KomopyK eu6panu dnn ynpaeneHun npueMHuM ycmpoûcmeoM. • Rx1 für Steuerung des Empfängers ausgewählte Taste betätigen. In diesem Sendemodus sendet jede Taste einen anderen Code aus. • K^aBuaTypa nogroToB^eHa paöoTe. Note: Pour augmenter une portée vous pouvez joindre au clavier l’émetteur externe Ext antenne GP 433 (Fig. nepegana cuma^M3upoBaHa noMo^bro LED KHonKM Enter. connexion „ANT“ en position INT (Fig