Když Rajkov našel německý originál, zjistil, autorem knihy, která vyšla
německy roku 1775 Lipsku, byl nikoli německý, nýbrž ruský vědec Afanasij
Avvakumovič Kaverzněv. Proto Rusku
byla přeložena bez udání jména autorova. Osel kůň, vzhledem velmi podobní, patři různým
druhům, protože vytvářejí neplodné degenerované potomstvo
503
.
„Hluboce mýlí ti, kdo považují zvířata, jež mají více pódobnosti než
rozdílů, jeden druh, kdežto zvířata,' která mají více rozdílů než
podobností, různé druhy, aniž prozkoumali jejich přirozenost.
Možná, proto Kaverzněv vydal svou práci hranicemi.
Zjistilo se, Kaverzněv studoval smolenském semináři roku 1770
byl poslán Petrohradskou svobodnou hospodářskou společností Německa,
aby studoval včelařství.
Kaverzněv napsal vydal pod svým jménem několik vědeckých prací.
píše ruský profesor Kaverzněv let před Darwinem let před
Lamarckem.Autor knihy nebyl jmenován, titulu bylo jen uvedeno, překlad něm
činy pořídil učitel smolenského semináře Ivan Morozov.
Proč tedy nejznamenitější těchto prací vyšla cizí zemi ruský byla vy
dána bez udání autora?
Příčina tom, tehdejším Rusku byli nemilosrdně pronásledováni ti,
kdo hlásali nové myšlenky, příčící církevnímu učení.