Úvod do moderní fyziky

| Kategorie: Kniha Učebnice  | Tento dokument chci!

V knize A. Beiser „Perspectives of Modem Physics“, jejíž překlad pod názvem „Úvod do moderní fyziky“ je předkládán českému čtenáři, je uplatněno spíše druhé hledisko (i když výklad začíná speciální teorií relativity). Zde by bylo možno se podivit disonanci, že anglické slovo „perspectives“ je přeloženo jako „úvod“. Slovo perspektiva, alespoň v češtině, nezdá se plně vystihovat skutečný obsah díla a zatímco v angličtině knih podobného obsahu jako kniha Beiserova vyšla celá řada a názvy mnohých z nich začínají slovem „Introduction“, tj. „Úvod“, v češtině takových knih máme poskrovnu, jsou-li vůbec k dispozici. Ve prospěch tohoto volnějšího překladu (jednoho slova) svědčí nakonec i autorova předmluva, v níž jsou jasně vyloženy jak jeho přístup k celé látce a jejímu výběru, tak i pojetí výkladu po stránce metodické. Z těchto Beiserových řádků je zřejmé, že jde o úvodní učebnici, nechceme-li se dovolávat přímo vlastního obsahu knihy.

Vydal: Academia Autor: Arthur Beiser

Strana 615 z 627

Vámi hledaný text obsahuje tato stránku dokumentu který není autorem určen k veřejnému šíření.

Jak získat tento dokument?






Poznámky redaktora
Již těchto několik málo uvedených poznámek naznačuje, překlad Beiserovy knihy byl více než žádoucí jeho vydání jistě obohatí českou fyzikální literaturu.DOSLOV PŘEKLADU Po poměrně dlouhé době dostává rukou českého čtenáře jedna mnoha po­ válečných moderních učebnic fyziky, jež druhé světové válce objevily Sear- sově kursu Universitní fyziky Berkeleyovském kursu fyziky americkém kniž­ ním trhu. Tím se často stává, některých západních učebnicích fyziky některé fyzikální partie značně vzdalují empirické podstaty fyziky přecházejí kluzkou půdu idealismu v nejrůznějším jeho filosofickém převlečení.). Karel Vacek V Praze dne 21. Svým obsahem Beiserova kniha spíše určitým nástinem vývojových trendů, jež posledních desetiletích hluboce zasáhly fyziky, které proto často nazýváme základy moderní fyziky. Tuto tendenci překladatel recensentem vhodně zesílili dalšími citacemi a prameny naší sovětské literatury, čímž hodnota knihy ještě zvýšila. Tím nutně některé jiné, neméně významné směry, knize chybí (např. Přesto však, jak nakonec zdůrazňuje sám autor v předmluvě, kniha nečiní nárok úplný encyklopedický souhrn všech partií moderní fyziky, zdá se, autor zvolil spíše jen některé typické vývojové směry, které zasahují současné době kvantové chemie fyziku elementárních částic. předností Beiserovy knihy, důsledně setrvává půdě fyziky případech, kdy třeba, jak tomu například některých částech kvantové mechaniky, alespoň stručně naznačit interpretaci, autor vychází důsledně objektivního charakteru fyzikálních zákonitostí. se tedy očekávat, český překlad Beiserovy knihy najde široký okruh zájemců nejen z řad vysokoškolských studentů učitelů nejen oborech matematicko-fyzikál- ních, ale přírodních oborech některých oborech technických), ale mnoha studentů učitelů středních odborných škol. července 1972 618 . moderní partie magnetismu, fyzikální nelineární optiky apod. Tím ovšem obsah knihy nijak neutrpěl jak metoda výkladu, tak rozsah látky (vhodně doplněný matematickým aparátem příklady) vedou poutavým způsobem čtenáře nejnovějším vědeckým výsledkům. Na druhé straně umístění fyziky klasifikačním řetězci mezi ostatními vědami je vždy vedle matematiky, jejím prostřednictvím pak blízkosti filosofie