V knize A. Beiser „Perspectives of Modem Physics“, jejíž překlad pod názvem „Úvod do moderní fyziky“ je předkládán českému čtenáři, je uplatněno spíše druhé hledisko (i když výklad začíná speciální teorií relativity). Zde by bylo možno se podivit disonanci, že anglické slovo „perspectives“ je přeloženo jako „úvod“. Slovo perspektiva, alespoň v češtině, nezdá se plně vystihovat skutečný obsah díla a zatímco v angličtině knih podobného obsahu jako kniha Beiserova vyšla celá řada a názvy mnohých z nich začínají slovem „Introduction“, tj. „Úvod“, v češtině takových knih máme poskrovnu, jsou-li vůbec k dispozici. Ve prospěch tohoto volnějšího překladu (jednoho slova) svědčí nakonec i autorova předmluva, v níž jsou jasně vyloženy jak jeho přístup k celé látce a jejímu výběru, tak i pojetí výkladu po stránce metodické. Z těchto Beiserových řádků je zřejmé, že jde o úvodní učebnici, nechceme-li se dovolávat přímo vlastního obsahu knihy.
známé vysokoškolské kursy Feynm Lectures
on Physics (Feynm R. 3—14
(kvantová echanika její základní aplikace)
A
B I. většině pří
padů seznam literatura novějšího data.
Š V.: áklady kvantové echaniky (překlad angličtiny), (Populární před
nášky fyzice), Praha 1976.
flaBMflOB C. vedená literatura jednotlivým kapito
lám většinou rozdělena tří bloků.
Condon U.: Základy kvantové mechaniky (překlad ruštiny), NČSAV, Praha 1956.: KBaiiroBan MexaHHKa, <I>H3MaTrn3, MocKBa 1963, 1973., olekulová fyzika oty (překlad angličtiny), TL, Praha 1963., Leigthon B. TL, Praha 1957— 1958. ir, oskva), resp.: The Theory Atom Spectra, Cambridge University Press
1967.)
615
.
Matthews T.: tom ová fyzika (překlad ruštiny), vyd., rupka F.
Votruba V. auka, oskva).
Ke kap., Shortley H.
H R., vod kvantovej mechaniky.
Ke kap., Šindelář V. TL, Praha 1961), zahraničních např. bloku jsou vždy soustavná odborná díla důkladněj
šímu studiu češtině, bloku omezený výběr dostupných cizojazyčných děl obdobného charak
teru; případný blok směřuje širší informaci rozvoji, výsledcích speciálnějších problém ech
soudobé fyziky výhradně českém jazyce, populárnější úrovni výkladu. Alfa, Bratislava . vyd.LITERATURA
Seznam literatury, připojený českému překladu, vychází úvodního charakteru knihy, tudíž
i eventuální potřeby hlubšího studia jednotlivých partií oderní fyziky.
M arx G.: Základy speciální teorie relativity, Academ ia, Praha 1969. ení proto vyčerpávající
a zám ěrně neobsahuje publikace podobného zam ěření nebo úrovně, jako Beiserova učebnice;
takovým publikacem jsou např. Berkeley Physics Course (vydává 1965 raw Hill,
New ork, ruštině 1971 nakl.
(Český překlad vyjde SPN, Praha. 1—2
(teorie relativity)
A
K uchař Základy obecné teorie relativity, Academia, Praha 1968.,
3.
Ejioxhh <t>H3Mfca peHTreHOBCKHX nyqeň, TocTexraflaT, ocraa 1953. naše Technická fyzika orák Z., vydává 1964 Addison-W esley, Reading, ruštině
od 1965 nakl.: vod kvantové echaniky (překlad maďarštiny), (Teoretická knižnice
inženýra), Praha 1965.
Pišút J