V knize A. Beiser „Perspectives of Modem Physics“, jejíž překlad pod názvem „Úvod do moderní fyziky“ je předkládán českému čtenáři, je uplatněno spíše druhé hledisko (i když výklad začíná speciální teorií relativity). Zde by bylo možno se podivit disonanci, že anglické slovo „perspectives“ je přeloženo jako „úvod“. Slovo perspektiva, alespoň v češtině, nezdá se plně vystihovat skutečný obsah díla a zatímco v angličtině knih podobného obsahu jako kniha Beiserova vyšla celá řada a názvy mnohých z nich začínají slovem „Introduction“, tj. „Úvod“, v češtině takových knih máme poskrovnu, jsou-li vůbec k dispozici. Ve prospěch tohoto volnějšího překladu (jednoho slova) svědčí nakonec i autorova předmluva, v níž jsou jasně vyloženy jak jeho přístup k celé látce a jejímu výběru, tak i pojetí výkladu po stránce metodické. Z těchto Beiserových řádků je zřejmé, že jde o úvodní učebnici, nechceme-li se dovolávat přímo vlastního obsahu knihy.
14.)
8.
430
. Van der Waalsovo přitahování mezi dvěma atomy vede vazebné energii
asi 10“ 5eV při rovnovážné vzdálenosti přibližně Pomocí principu neurčitosti
ukažte, při běžných tlacích 2,5 MPa) nemůže pevné fázi existovat.Vazba pevných látkách
7.8). (To důvod, proč závislost změny
délky pevné látky změně teploty úměrná AT. Potenciální energie F(x) dvojice atomů pevné látce, které jsou vychýleny x
ze své rovnovážné vzájemné polohy při teplotě vyjádřit tvaru F(x) =
= ax2 —bx —cx4, kde anharmonické členy —bx3 —cx4 představují řadě
asymetrii způsobenou repulzními silami mezi atomy zeslabení přitažlivých sil při
velkých výchylkách (viz obr. Při teplotě pravděpodobnost výskytu libo
volné výchylky vzhledem pravděpodobnosti výchylky rovna exp —F/fcT),
takže střední výchylka při této teplotě je
í exp (—F/fcT) dx
x ------------- .
i*co
exp —F/kT)dx
J —
o
o
Ukažte, pro malé výchylky 3č>fcT/4a2