»Buntes Theater —?< proč ne,
vždyf jest puristická náhrada otřelý termín variété, ale
•Oberbrettl* dříve než rozhrne pomalovaná opona
drobňoučkého jeviště, přemýšlí obecenstvo, jež jest již zvyklé
na pojmy »Obermensch« »Úbermädel<, významu nového
terminu, který není než praktickou abreviaturou původně
zamýšlený název •Oberbrettl zum rasenden Jungling*.
Nemohlo tomto omezeném místě býti než lapidárně
ukázáno, celou předlohou šlo vlastně nemnoho více,
než jen laciný efekt, který dnes leda poli obchodní
politiky jako pia fraus nachází omluvy: vyšroubovali nejdřív
do úžasné výše tarif tam celní, zv. PILBAUER.
(Oberbrettl.104 ARNE NOVÁK:
tužením poplatnosti dani výdělkové (při němž vláda
ještě také pro sebe učinila dobrý obchod), vůbec půjde
tu (dle domácího měřítka) podpory větší než několikatisí-
cové, jimiž ovšem mnoho nespraví, zatím milionové
kapitály soukromé straní obavy před berní konfiskací
podnikatelské činnosti, zakrvácejíce dlouhé chvíle bur-
sovní hře. negociační, zde
berní potom něho slevou povolovati koncese, celku
ale facto nesieviti nic.
Pokolení, jež na, »Buntes Theater* dává recitovati de
klamuje samo své verše, jehož komponisté pro podnik WcL
zogenův skládají melodramy hudbu pantomimám k
pletům, jest totéž, jež před lety vystupovalo prvnír
reformními pokusy dramatickými. Tehdy uchvacovalo pi
kvapovalo krutými maximami sociálními morálními dram
Ibsenových Hauptmannových, dnes rozpustilým úsměve,
hlásá morálku »Mädchen sind zum Kílssen da<; tehdy hl<
dalo učitele přísném zamlklém Norsku Švédsku. DR.
pokusy umělecké Varieté Berlíně.)
Na hlučném náměstí Alexandrově uprostřed starého Ber
lína malém spíše bizarrním než vkusném divadélku »Se-
cessionsbtihne* vystupuje každodenně hnědém fraku se
zlatými knoflíky čtveráckým úsměvem koketní básník
•Třetího pohlaví* Ernst von Wolzogen šibalsky vítá obe
censtvo, jež velice uctilo sebe tím, zvědavost svou chce
věnovati novému genru uměleckému nové formě dramatické.
Syn starého rodu, jenž aristokratism rodový podpírá Dar
winem, baví svým obecenstvem, aniž lichotí, lichotí
mu, aniž dvoří, dvoří mu, aniž zapomíná dvořiti
se sobě svým nápadům. RUD