220 které pro napětí DC.
Nebezpečí!
Možné ohrožení zdraví a
života.
Gefahr!
Mögliche Gefahr für
Leib und Leben.
Ⅲ Das Gerät funktioniert nicht ordnungsge-
mäß, wenn Sie den Bedienungshinweisen
folgen.
Ⅲ Trennen Sie das Gerät vom Netz, wenn
Sie Schaltschränken bzw.
Ⅲ The device has been dropped damaged.
EN
3.
Diese LED-Leuchte ist ein elektrotechnisches
Produkt, das mit Spannungen von 100 bis
230 betrieben werden kann, ausgenom-
men Leuchte 2500.
Ⅲ Zařízení přislo styku dešťovou vodou,
nebo vodou. Consignes sécurité
D
3.
As such, handled incorrectly, there dan-
ger serious injury death due electric
shock. Anlagenteilen
Messungen des Isolationswiderstandes
durchführen. Hazards
Danger!
Immediate danger
to life and limb.4. Safety instructions
3.
Ⅲ not adjust the optical properties without
first disconnecting the light from the mains.
16 abgesichert sein.
Daher besteht bei unsachgemäßer Handha-
bung die Gefahr von schweren oder tödlichen
Verletzungen durch Stromschläge. Sicherheitshinweise
3.
Ⅲ Verstellen Sie die optischen Eigenschaften
nur, wenn die Leuchte vom Netz getrennt
ist.
Danger!
Possible danger to
life and limb.220 which has a
voltage DC.
Ist aufgrund einer Beschädigung des Gerätes
eine Reparatur erforderlich, trennen Sie dieses
unverzüglich vom Netz und wenden Sie sich
an Rittal. Rizika
Nebezpečí!
Bezprostřední nebezpečí
ohrožení života zdraví.
Proto při nesprávné manipulaci existuje
nebezpečí vážného zranění nebo usmrcení
v důsledku zásahu elektrickým proudem.
Folgende Punkte sind beachten, Ver-
letzungen oder Beschädigungen Gerät zu
vermeiden:
Ⅲ Die Leuchte darf nicht einer feuchten
Umgebung verwendet werden.
Ⅲ Metallische Teile dürfen während des
Betriebes nicht berührt werden.
Svítidlo musí být jištěno předřazenou
pojistkou maximální hodnotě která
je instalována rozváděči.4.
This LED light electrical product which
can operated voltages 100 230 V
AC, apart from light 2500.
Ⅲ Disconnect the device from the mains when
measuring the insulation resistance enclo-
sures system parts.
EN CZD
.
Ⅲ Das Gerät ist mit Regen oder Wasser in
Berührung gekommen.
Ⅲ The device longer functions correctly
when the operating instructions are followed.
Tyto LED svítidla jsou elektrický výrobek,
který může být provozován při napětí 100
až 230 AC, vyjímkou svítidlo SZ
2500.
Ⅲ Zařízení nefunguje správně když jsou dodrženy
pokyny tomto návodu.
The light must fused with maximum of
16 inside the enclosure.
Jestliže důsledku poškození zařízení
vyžaduje zařízení opravu, odpojte jej ihned
od sítě obraťte firmu Rittal.
Ⅲ Svítidla odpojte zdroje přípradě
měření izolačního odporu systému, nebo
částí systému.
Ⅲ Neupravujte optické vlastnosti, aniž byste
odpojili svítidla zdroje elektrické energie.9Systemleuchte LED Montageanleitung/LED system light assembly instructions/Systémová LED svítidla
3. Gefahren
Gefahr!
Unmittelbare Gefahr für
Leib und Leben.
Unter anderem folgende Beschädigungen
erfordern eine Reparatur oder einen Austausch
des Gerätes:
Ⅲ Eine Flüssigkeit ist das Gerät gelau-
fen oder ein Gegenstand ist das Gerät
gefallen.
Následující body musí být dodrženy, aby se
zabránilo zranění poškození zařízení:
Ⅲ Světlo nesmí být používán ve
vlhkém prostředí.
CZ
3.
Ⅲ Das Gerät wurde fallen gelassen oder
beschädigt.
The following types damage, among others,
will necessitate repair replacement the
device:
Ⅲ Ingress water into the device, object
falling into the device.4.220 mit der Spannung
24 DC.
If repair becomes necessary because the
device damaged, disconnect from the
mains immediately and contact Rittal.
Ⅲ Nikdy nedotýkejte kovových částí
při provozu svítidla.
Ⅲ The device has come into contact with
rainwater water.
Ⅲ Never touch metallic parts whilst operational.
Ⅲ Zařízení spadlo zem, nebo bylo jinak poškozeno.
Die Leuchte muss Schaltschrank mit max.
Násludující typy poškození, mimo jiné,
vyžadují opravu, nebo výměnu zařízení:
Ⅲ Vniknutí vody zařízení, nebo pokud dojde k
k vniknutí cizích předmětů zařízení.
The following points must observed in
order avoid injury and damage the equip-
ment:
Ⅲ The light must not used humid
environment