Anlagenteilen
Messungen des Isolationswiderstandes
durchführen.
Ⅲ Svítidla odpojte zdroje přípradě
měření izolačního odporu systému, nebo
částí systému.
Ⅲ Das Gerät ist mit Regen oder Wasser in
Berührung gekommen.4. Rizika
Nebezpečí!
Bezprostřední nebezpečí
ohrožení života zdraví.
Ⅲ Zařízení přislo styku dešťovou vodou,
nebo vodou.
Diese LED-Leuchte ist ein elektrotechnisches
Produkt, das mit Spannungen von 100 bis
230 betrieben werden kann, ausgenom-
men Leuchte 2500.
Unter anderem folgende Beschädigungen
erfordern eine Reparatur oder einen Austausch
des Gerätes:
Ⅲ Eine Flüssigkeit ist das Gerät gelau-
fen oder ein Gegenstand ist das Gerät
gefallen.
Gefahr!
Mögliche Gefahr für
Leib und Leben.
This LED light electrical product which
can operated voltages 100 230 V
AC, apart from light 2500.220 které pro napětí DC.
Ⅲ Das Gerät funktioniert nicht ordnungsge-
mäß, wenn Sie den Bedienungshinweisen
folgen.220 which has a
voltage DC. Hazards
Danger!
Immediate danger
to life and limb.
EN CZD
.
Jestliže důsledku poškození zařízení
vyžaduje zařízení opravu, odpojte jej ihned
od sítě obraťte firmu Rittal.
Svítidlo musí být jištěno předřazenou
pojistkou maximální hodnotě která
je instalována rozváděči. Safety instructions
3.4.
Daher besteht bei unsachgemäßer Handha-
bung die Gefahr von schweren oder tödlichen
Verletzungen durch Stromschläge.
Ⅲ Zařízení spadlo zem, nebo bylo jinak poškozeno.
Ⅲ Disconnect the device from the mains when
measuring the insulation resistance enclo-
sures system parts.
Die Leuchte muss Schaltschrank mit max.
Následující body musí být dodrženy, aby se
zabránilo zranění poškození zařízení:
Ⅲ Světlo nesmí být používán ve
vlhkém prostředí. Sicherheitshinweise
3.
Danger!
Possible danger to
life and limb.
As such, handled incorrectly, there dan-
ger serious injury death due electric
shock.
Nebezpečí!
Možné ohrožení zdraví a
života.
If repair becomes necessary because the
device damaged, disconnect from the
mains immediately and contact Rittal.
The following points must observed in
order avoid injury and damage the equip-
ment:
Ⅲ The light must not used humid
environment. Consignes sécurité
D
3.4.
Násludující typy poškození, mimo jiné,
vyžadují opravu, nebo výměnu zařízení:
Ⅲ Vniknutí vody zařízení, nebo pokud dojde k
k vniknutí cizích předmětů zařízení. Gefahren
Gefahr!
Unmittelbare Gefahr für
Leib und Leben.
Ⅲ Verstellen Sie die optischen Eigenschaften
nur, wenn die Leuchte vom Netz getrennt
ist.
16 abgesichert sein.
The light must fused with maximum of
16 inside the enclosure.
Ⅲ The device has been dropped damaged.
Ⅲ Nikdy nedotýkejte kovových částí
při provozu svítidla.
Proto při nesprávné manipulaci existuje
nebezpečí vážného zranění nebo usmrcení
v důsledku zásahu elektrickým proudem.
Ⅲ Metallische Teile dürfen während des
Betriebes nicht berührt werden.
Ⅲ Neupravujte optické vlastnosti, aniž byste
odpojili svítidla zdroje elektrické energie.9Systemleuchte LED Montageanleitung/LED system light assembly instructions/Systémová LED svítidla
3.
CZ
3.
Ⅲ The device has come into contact with
rainwater water.
Ⅲ Never touch metallic parts whilst operational.
Ⅲ Trennen Sie das Gerät vom Netz, wenn
Sie Schaltschränken bzw.
Folgende Punkte sind beachten, Ver-
letzungen oder Beschädigungen Gerät zu
vermeiden:
Ⅲ Die Leuchte darf nicht einer feuchten
Umgebung verwendet werden.
Ⅲ Zařízení nefunguje správně když jsou dodrženy
pokyny tomto návodu.
EN
3.
Tyto LED svítidla jsou elektrický výrobek,
který může být provozován při napětí 100
až 230 AC, vyjímkou svítidlo SZ
2500.
Ist aufgrund einer Beschädigung des Gerätes
eine Reparatur erforderlich, trennen Sie dieses
unverzüglich vom Netz und wenden Sie sich
an Rittal.
Ⅲ The device longer functions correctly
when the operating instructions are followed.220 mit der Spannung
24 DC.
The following types damage, among others,
will necessitate repair replacement the
device:
Ⅲ Ingress water into the device, object
falling into the device.
Ⅲ not adjust the optical properties without
first disconnecting the light from the mains.
Ⅲ Das Gerät wurde fallen gelassen oder
beschädigt