Ⅲ Das Gerät funktioniert nicht ordnungsge-
mäß, wenn Sie den Bedienungshinweisen
folgen.
Ⅲ Das Gerät wurde fallen gelassen oder
beschädigt.
Proto při nesprávné manipulaci existuje
nebezpečí vážného zranění nebo usmrcení
v důsledku zásahu elektrickým proudem.
Ⅲ Trennen Sie das Gerät vom Netz, wenn
Sie Schaltschränken bzw.
If repair becomes necessary because the
device damaged, disconnect from the
mains immediately and contact Rittal.
Jestliže důsledku poškození zařízení
vyžaduje zařízení opravu, odpojte jej ihned
od sítě obraťte firmu Rittal.
The following types damage, among others,
will necessitate repair replacement the
device:
Ⅲ Ingress water into the device, object
falling into the device.
Následující body musí být dodrženy, aby se
zabránilo zranění poškození zařízení:
Ⅲ Světlo nesmí být používán ve
vlhkém prostředí.
Gefahr!
Mögliche Gefahr für
Leib und Leben.
Svítidlo musí být jištěno předřazenou
pojistkou maximální hodnotě která
je instalována rozváděči.4.220 which has a
voltage DC. Rizika
Nebezpečí!
Bezprostřední nebezpečí
ohrožení života zdraví.
Ⅲ Zařízení spadlo zem, nebo bylo jinak poškozeno.
Ⅲ Verstellen Sie die optischen Eigenschaften
nur, wenn die Leuchte vom Netz getrennt
ist.
Danger!
Possible danger to
life and limb.
Ⅲ The device has come into contact with
rainwater water.
Ⅲ not adjust the optical properties without
first disconnecting the light from the mains.
Ⅲ Das Gerät ist mit Regen oder Wasser in
Berührung gekommen.
Unter anderem folgende Beschädigungen
erfordern eine Reparatur oder einen Austausch
des Gerätes:
Ⅲ Eine Flüssigkeit ist das Gerät gelau-
fen oder ein Gegenstand ist das Gerät
gefallen.220 mit der Spannung
24 DC. Sicherheitshinweise
3.
Daher besteht bei unsachgemäßer Handha-
bung die Gefahr von schweren oder tödlichen
Verletzungen durch Stromschläge.
Ⅲ Disconnect the device from the mains when
measuring the insulation resistance enclo-
sures system parts.
Die Leuchte muss Schaltschrank mit max.4. Gefahren
Gefahr!
Unmittelbare Gefahr für
Leib und Leben.9Systemleuchte LED Montageanleitung/LED system light assembly instructions/Systémová LED svítidla
3.
Ⅲ The device longer functions correctly
when the operating instructions are followed. Anlagenteilen
Messungen des Isolationswiderstandes
durchführen.4.
Ⅲ Zařízení přislo styku dešťovou vodou,
nebo vodou.
The light must fused with maximum of
16 inside the enclosure.
Ⅲ Neupravujte optické vlastnosti, aniž byste
odpojili svítidla zdroje elektrické energie. Consignes sécurité
D
3.
Tyto LED svítidla jsou elektrický výrobek,
který může být provozován při napětí 100
až 230 AC, vyjímkou svítidlo SZ
2500.
Diese LED-Leuchte ist ein elektrotechnisches
Produkt, das mit Spannungen von 100 bis
230 betrieben werden kann, ausgenom-
men Leuchte 2500.
EN CZD
.
Folgende Punkte sind beachten, Ver-
letzungen oder Beschädigungen Gerät zu
vermeiden:
Ⅲ Die Leuchte darf nicht einer feuchten
Umgebung verwendet werden.
Ⅲ Nikdy nedotýkejte kovových částí
při provozu svítidla.
Ⅲ Svítidla odpojte zdroje přípradě
měření izolačního odporu systému, nebo
částí systému.
The following points must observed in
order avoid injury and damage the equip-
ment:
Ⅲ The light must not used humid
environment.
This LED light electrical product which
can operated voltages 100 230 V
AC, apart from light 2500.
As such, handled incorrectly, there dan-
ger serious injury death due electric
shock.220 které pro napětí DC. Safety instructions
3.
Násludující typy poškození, mimo jiné,
vyžadují opravu, nebo výměnu zařízení:
Ⅲ Vniknutí vody zařízení, nebo pokud dojde k
k vniknutí cizích předmětů zařízení.
Nebezpečí!
Možné ohrožení zdraví a
života.
16 abgesichert sein.
Ⅲ Metallische Teile dürfen während des
Betriebes nicht berührt werden.
Ⅲ The device has been dropped damaged.
CZ
3.
Ⅲ Never touch metallic parts whilst operational.
EN
3.
Ⅲ Zařízení nefunguje správně když jsou dodrženy
pokyny tomto návodu.
Ist aufgrund einer Beschädigung des Gerätes
eine Reparatur erforderlich, trennen Sie dieses
unverzüglich vom Netz und wenden Sie sich
an Rittal. Hazards
Danger!
Immediate danger
to life and limb