Konference Kurz osvětlovací techniky XXVIII je tradičním, jak je již z názvu
patrno, 28. setkáním všech, kteří se světelnou technikou pracují, mají k ní co říct
a mají ji také rádi.
Česká společnost pro osvětlování regionální skupina Ostrava se touto akcí snaží
přispět k pravidelné výměně informací a řešení problémů, které se v oblasti
osvětlování během roku vyskytnou.
Zaměření konference je tradiční, nicméně jsme se snažili vyzvednout následující
a dle našeho názoru v nejdynamičtěji se rozvíjející téma:
MODERNÍ SVĚTELNÉ ZDROJE ...
1). Přitom minimální množství světla přímo směrovaného horního poloprostoru je
bohatě vyváženo lepší distribucí světla, což důsledku znamená snížení celkového příkonu, vyzářeného světla ze
svítidel tedy důsledku nižší zátěž životního prostředí. 1).Kurz osvětlovací techniky XXVIII
Environmentální zóna E4
ULR (%) 25
• Tabulka požadavky ČSN 12464-2
Domnívám se, omezení pro svítidla malými světelnými zdroji není místě, protože naleznou uplatnění při
speciálních úlohách světelné techniky.
Správně text měl znít (se zásadní výhradou termínu „světelné znečištění“) takto: oblastech, kde žádoucí
omezit „světelné znečištění“, neměl být podíl světla vyzářeného nad vodorovnou rovinu vyšší než všech
tříd osvětlení pro libovolný světelný tok zdroje.
„Světelné znečištění“ hrozí totiž všude, kde svítí… ale všude nutné omezit. Jsou situace, kdy třeba osvětlit prostor nad horizontem, například průčelí
významných objektů. další formulace chybná.
Dále předpisu praví:
„V oblastech, kde hrozí světelné znečištění, není maximální podíl světla dosahujícího nad horizont všech silničních
tříd světelných výkonů vyšší než %. Příloha VII nadepsána:
Referenční hodnoty výrobků, které mají být instalovány jako veřejné osvětlení (pro informaci)
Když označí svítidlo osvětlující fasádu součást architektonického nebo dekorativního osvětlení, tak něj
daný předpis nevztahuje.
• Obr.“
. Jakékoli
vylepšení svítidla, jehož cílem vyzařování rušivého světla snížit, však nesmí být úkor celkové energetické
účinnosti zařízení, pro něž určeno.
Velmi důležité další sdělení nařízení, které textu objevuje dokonce korektním označením „rušivé světlo“.
Zní takto:
„Svítidla jsou konstruována tak, aby bylo maximální možné míře zabráněno vyzařování rušivého světla. Ovšem, šance jak vykličkovat. Svítidlo podílem světelného toku ULR 0,4% (Siteco řada ST)
I tento požadavek (po opravě formulace) rozumný, protože kvalitní svítidla pro osvětlování komunikací takové
podmínce vyhovují (Obr. (Předpokládám, zde měla být „doporučující“ formulace jako
v případě požadavků uvedených tab.“
Z textu patrné, překladatel nezvládl svoji práci