Podnětem ke vzniku této publikace byla poměrně vysoká četnost případů, kdy entuziastický přístup k řešení problémů biomedicínského inženýrství obvyklými technickými prostředky dával tušit rizika nebezpečí, jimž může být vystaven uživatel podobných zařízení, případně další osoby, ať již pacienti nebo ostatní zúčastnění. Uplatnění běžných bezpečnostních opatření je v těchto případech nedostatečné. Záměrem je, aby příručka ukázala svému uživateli většinu úskalí, jež je nutno při práci v oblasti zdravotnické techniky překonat pro dosažení její optimální bezpečnosti.
201 Zdravotnický elektrický systém; Medical electrical system
Sestava přístrojů, nichž alespoň jeden musí být zdravotnický elektrický přístroj, vzájemně
propojená funkčním spojením nebo přenosnou rozbočovací zásuvkou
POZNÁMKA Pokud souvislosti systémem hovoří přístrojích, rozumět, mezi ně
spadají zdravotnické elektrické přístroje.12.14 Resuscitační vozík; Emergency trolley
Vozík pro uložení přepravu život udržujících resuscitačních přístrojů pro nouzové kardio-
pulmonální zákroky
2.201 Systém; System
2.205 Funkční spojení; Functional connection
Spojení elektrické nebo jiné, včetně spojení určeného pro přenos signálů a/nebo energií
a/nebo látek
.204 Přenosná rozbočovací zásuvka; Multiple portable socket-outlet
Sestava dvou nebo více zásuvek, určená připojení flexibilním kabelům nebo přívodům
nebo tvořící jejich nedílnou část, kterou lze snadno přemísťovat době připojení napájení
POZNÁMKA Přenosná rozbočovací zásuvka může být samostatná jednotka, nebo může být inte-
grální součástí zdravotnického nebo nezdravotnického přístroje.18 Ohrožení bezpečnosti; Safety hazard
Možnost škodlivého působení pacienta, jiné osoby, zvířata nebo okolí, vyvolaného bez-
prostředně přístrojem
Zdravotnické elektrické systémy (medical electrical systems)
2.17 Obsluha; Operator
Osoba zacházející přístrojem
2.13 Uživatel; User
Subjekt, zodpovědný používání údržbu přístroje
2.16 Hořlavá směs anestetika kyslíku nebo oxidu dusíku;
Flammable anaesthetic mixture with oxygen nitrous oxide
Směs hořlavých par anestetika kyslíku nebo oxidu dusného koncentraci, kdy může ur-
čitých podmínek dojít jejímu vznícení
2.
2.
2.15 Hořlavá směs anestetika vzduchu; Flammable anaesthetic mixture with air
Směs hořlavých par anestetika vzduchu koncentraci, kdy může určitých podmínek do-
jít jejímu vznícení; podle národních místních předpisů může jednat směs par hořla-
vých dezinfekčních nebo čisticích prostředků vzduchu
2.202 Pacientské prostředí; Patient environment
Prostor, kde může dojít záměrnému nebo nechtěnému dotyku pacienta částmi systému,
nebo mezi pacientem dalšími osobami dotýkajícími částí systému (viz obrázek 1)
2.12.12.12.12.12 Nástroj; Tool
Mimotělní předmět, který používá zajištění nebo uvolnění upevňovacích součástí nebo
k seřizování
2.203 Oddělovací prostředek; Separation device
Součást nebo uspořádání součástí vstupními částmi výstupními částmi, které důvodů
bezpečnosti zabraňují přenosu nežádoucího napětí nebo proudu mezi částmi systému
2.12.12.Aplikace požadavků mezinárodních evropských norem
71
Trvale instalovaný zdroj energie, který lze používat také napájení elektrických přístrojů, jež
nejsou předmětem této normy (zahrnuje trvale instalované bateriové systémy sanitních
vozech podobně)
2