Poznámky redaktora
používat rámci řádného obchodního styku postoupení inkasovat příslušné pohledávky.9) Zákazník může započítávat jen nesporné, rozhodnutelné nebo právoplatně stanovené pohledávky pohledávky stejného smluvního
vztahu.
(13. Pro věc vzniklou zpracováním platí ostatním stejný způsob naklá-
dání jako zboží výhradou vlastnictví.
(9.
(9.3) Zákazník musí prodávajícího zprostit nároků, které souvisejí uplatněním ochranných práv třetích stran, pokud zákazník nese toto
uplatnění ochranných práv odpovědnost. Prodávající zákazníka překážkách výše uvedeného druhu neprodleně informuje.1) Prodávající vyhrazuje autorská práva výkresům ostatním konstrukčním podkladům datům. Prodávající není povinen přijímat směnky nebo šeky. inkasování pohledávek zákaz-
ník zmocněn postoupení pohledávek.
(6.3) Pokud prodávající zákazník pro smlouvu sjednají platnost některé mezinárodních obchodních doložek vypracovaných Mezinárodní
obchodní komorou ICC („Incoterms“), rozhodující příslušné platné znění..
(8. spojení 651, věta německého občanského zákoníku), resp. Dobropis bude vystaven jen schválené bezvadné položky.
(9.
(7.
(4. Stejné právo odstoupení vzniká nezávisle výše uvedené lhůtě,
pokud realizace smlouvy začala být ohledem nastalé prodlení pro některou stran neúnosná.1) Dodací lhůty termíny jsou jen přibližné, leda bylo výslovně sjednáno něco jiného. Nestane-li tak, dostane se
zákazník prodlení převzetím prodávající bez újmy jeho ostatních právech oprávněn zboží náklady riziko zákazníka podle volby
prodávajícího buď odeslat, nebo uskladnit uplynutí lhůty délce jednoho týdne vyfakturovat. Výslovně prohlašujeme, požadavek písemnou
podobu splněn telekomunikačním přenosem (e-mail, fax) (srov. přejímky stavebních děl věci, která byla souladu svým obvyklým způsobem používání použita pro
stavební dílo, jehož závadnost zapříčinila). Základ pro výpočet přirážek srážek bude tvořit kotace DEL datu doručení nabídky prodávajícímu.3) podkladů patřících nabídce, jako jsou obrázky, prospekty, výkresy, rozměry, hodnoty zatížitelnosti hmotnostní údaje, vyhrazujeme
právo odchylky, které jsou oboru obvyklé a/nebo pohybují rámci běžných výrobních tolerancí.
(6. Případné další povinnosti zákazníka podle 377
německého obchodního zákoníku zůstávají nedotčeny. zásilce musí být přiloženo potvrzení vratce prodávajícího.10) Pokud zákazník dostane víc než třítýdenního prodlení svými platebními závazky vůči prodávajícímu, může prodávající mimoto
požadovat vrácení zboží výhradou vlastnictví náklady zákazníka inkasovat pohledávky postoupené prodávajícímu ostatní nároky.6) Zákazník povinen spolu(vlastnictví) prodávajícího bezúplatně péčí řádného hospodáře vzít úschovy zacházet ním jako se
zbožím výhradou vlastnictví.7) případě nedodržení případných podmínek montáže, uvedení provozu používání (uvedených například návodech použití) nebo
úředních schvalovacích podmínek jsou veškeré nároky náhradu škody vyloučeny. přijetí nabídky, resp.
Pokud straně prodávajícího nadále existuje zajišťovací zájem, může prodávající zboží výhradou vlastnictví zralé úvaze mimoto zpeněžit
k tíži zákazníka účelem uspokojení svých nároků.4) Vzorky jsou nezávazné vzorky ukázku. Platby budou hrazeny uvedením čísla faktury
výhradně účty uvedené faktuře prodávajícího sjednané měně. Požadavky vrácení, nichž netto hodnota zboží –
bez daně přidané hodnoty menší než 15,00 položku, nelze přijmout zpracovat. Pokud prodávající vezme předměty
dodávky zpět, odpovídá odstoupení smlouvy.
(1. Pokud zákazník nedodrží termíny odvolávek, prodávající oprávněn (čtyři) týdny písemném oznámení upozorněním na
následky neuskutečněné odvolávky dodat celé množství zákazníkovu adresu naúčtovat ho.
(6.
V těchto případech zákazníkovi zakazuje upravování zpracovávání zboží výhradou vlastnictví jeho spojování nebo směšování jiným
zbožím prodávající rovněž oprávněn vzít předměty dodávky zpět; zákazník povinen vydat.5) Nárok zákazníka nebo třetí strany úhradu smluvní pokuty vyloučen. Pokud spojení nebo smíšení proběhlo způsobem, jehož důsledku nutné zákazníkovu věc pohlížet jako hlavní, převádí zákazník
na prodávajícího poměrné spoluvlastnictví této věci.4) záruky jsou vyloučeny vady, které vzniknou důsledku prodávajícím nezapříčiněného uspořádání montáže, nedostatečného zařízení,
nedbání požadavků instalaci podmínek používání, nepřiměřeného namáhání dílů nad rámec výkonu uvedeného prodávajícím, nedbalého
nebo nesprávného nakládání používání nevhodných provozních materiálů; samé platí pro vady zapříčiněné materiálem poskytnutým
zákazníkem.8 také právo úpravám zpracování, spojení nebo smíšení dodaného zboží podle 8.
(8. Pokud budou předměty dodávky zpra-
covány jinými předměty, které nepatří prodávajícímu, nabývá prodávající spoluvlastnictví nové věci poměru hodnoty předmětu dodávky
k ostatním spojeným nebo smíšeným předmětům okamžiku zpracování.2) Platí výhradně německé právo. Pokud bude zcizeno spoluvlastnic-
tví zákazníka, postoupení pohledávky vztahuje částku, která odpovídá podílové hodnotě prodávajícího.4) případě rozdílů mezi anglickým německým zněním rozhodující německé znění VNP.9.
(4. Nebude-li sjednáno něco jiného, musejí být vzorky nejpozději čtyř týdnů obdržení bez-
vadném stavu vráceny prodávajícímu.1) Ceny uvedené nabídkách podkladech prodávajícího představují ceny při dodání závodu, resp.
(1. jejich zahrnutí
zejména nedochází důsledku konkludentního jednání spočívajícího tom, zákazník rozpoznatelně odkáže své VOP prodejce
nevznese proti jejich platnosti námitku.6) položek vyráběných prodávajícím zakázku zákazník zavazuje jejich přejímce.
§ Ostatní ustanovení rozhodující znění
(14.
(8.
(8.
(4. odstoupení smlouvy dochází také případě zastavení předmětů dodávky. Nebudou-li
tyto předpoklady včas splněny, dodací lhůty termíny přiměřeně prodlužují.
Dojde-li přání nebo zavinění zákazníka zpoždění dodávky, bude zboží uskladněno náklady nebezpečí zákazníka, nebude-li
sjednáno něco jiného. Normalizované palety použité přepravě je
nutné vyměnit přímo dopravcem nebo zaslat zpět.1.1) Zabalení, způsob zaslání přepravní prostředky vždy řídí odstupňovanými paušálními cenami; dále vždy platí úprava uvedená 4.
§ Výhrada vlastnictví vlastnické poměry
(8.2) Prodávající, jeho vedoucí pracovníci jeho prostí pověřenci nesou případě porušení nezásadních smluvních povinností odpovědnost
jen případě úmyslného jednání hrubé nedbalosti.
(5.
(9. Prodávající rovněž nemá povinnost včasného před-
ložení směnek šeků ani vznesení protestů.7) Prodávající vyhrazuje právo technické změny hlediska konstrukce, podoby materiálu během dodací doby, pokud jsou změny
pro zákazníka únosné nebylo sjednáno nic opačného. Poplatky, daně nebo ostatní odvody souvislosti dodáním hradí zákazník.
(10. Neformálně uzavřené smlouvy změny smluv jsou však účinné, pokud budou uzavřeny
prostřednictvím individuální dohody smyslu 305b německého občanského zákoníku. OBO Bettermann Holding GmbH Co. Rozpory nemají vliv účinnost smlouvy VOP ostatních bodech.2) Kromě toho musejí být dodrženy níže uvedené předpoklady podmínky podle 7.3) Prodávající může případě dodatečných změn zakázky přání zákazníka požadovat přiměřené prodloužení dodacích lhůt termínů.
(8. Veškeré nesporné pohle-
dávky nedotčené rozpory jsou splatné podle původní fakturace.
(3.2) Výslovně upozorňujeme, pokud smlouva uzavřít uzavírá společností OBO Bettermann Projekt und Systemtechnik
GmbH, patří těmto VOP doplňkové podmínky pro výstavbu investičních celků.
(5. OBO Bettermann Holding GmbH Co. Zákazník může prokázat, prodávajícímu nevznikla žádná škoda nebo vznikla jen menší než pau-
šální škoda.9) Nároky náhradu škody jsou dále omezeny podle ustanovení 10.2) Nebudou-li nabídky prodávajícího obsahovat jiné údaje, jsou platné čtyři týdny ode dne předložení, výhradou dostatečného zajištění
celkové částky zakázky (například úvěrovým pojištěním nebo bankovní zárukou).7. Oznámení vrubopisu ze
strany zákazníka nejsou přípustná. Nebude-li sjednáno něco jiného,
například pro případ, data/výkresy/obrázky využívaly e-shopu, nesmějí být zpřístupněny třetím stranám.3) případě škod zapříčiněných základě nedbalosti nesou prodávající jeho zákonní zástupci pověřenci odpovědnost jen při poru-
šení povinnosti, jejíž splnění vůbec umožňuje řádné provedení smlouvy jejíž splnění smluvní partner pravidelně spoléhá smí spoléhat
(zásadní/základní smluvní povinnost), avšak omezením výše škody, které lze při uzavření smlouvy předvídat které jsou pro takovou
smlouvu typické. jejich surogát) předběžně vzít zpět náklady zákazníka předměty dodávky (resp. jsou také dispozici nahlédnutí stažení internetu.
(4. Vlastnická práva nevyplývají zejména jen toho, zákazník podílel nákladech výrobu forem,
nástrojů, konstrukčních podkladů nebo jiných tím srovnatelných věcí. tímto účelem prodávajícímu teď postupuje všechny pohledávky (pohledávky vzniklé
dalším prodejem ostatní vedlejší zajišťovací práva zákazníka dalšího prodeje také případné nároky náhradu škody kvůli poškození
a zničení zboží výhradou vlastnictví, čehož spadá pojistná částka nahrazující vlastnictví výhradou) výši konečné částky faktury
(včetně DPH), které zákazníkovi vzniknou dalšího prodeje jeho odběrateli nebo jinými třetími stranami, nezávisle tom, zda byly
předměty dodávky dál prodány bez dohody nebo základě dohody. Neproběhne-li vrácení během této doby nebo neproběhne-li vrácení řádně, prodávající oprávněn
naúčtovat vzorek kupní cenu podle aktuálního ceníku. Dále uvedená vyloučení omezení odpovědnosti nevztahují převzetí záruky kvalitu nebo trvanlivost
věci smyslu 444 BGB případě podvodného zakrytí vady případě povinné odpovědnosti podle zákona odpovědnosti výrobek,
jakož případě porušení povinnosti, jejíž splnění umožňuje především řádné plnění smlouvy jehož dodržování smluvní partner
pravidelně spoléhá může něj spoléhat (zásadní povinnost základní povinnost) tomto ohledu platí pouze omezení odpovědnosti
podle 10.
(10.3 10.8) Zákazníkovy nároky regres podle 445a německého občanského zákoníku jsou vyloučeny.Všeobecné informace
(1. Postoupení tímto výslovně přijímá.
(8.7) Před přechodem vlastnictví zboží prodávajícího nesmí bez písemného souhlasu zastavovat ani předávat ručení.
§ Ochranná práva
(3.
(2. ab) BGB.
(9. marném uplynutí přiměřené lhůty prodávající dále oprávněn smlouvy odstoupit
a požadovat náhradu škody.
Dodací lhůta považována splněnou, pokud zboží sjednaný okamžik opustí závod, resp. opačném případě zboží považováno bezvýhradně schválené. Nebude-li možné, platí subsidiárně
zákonná úprava. neplatí, pokud
vada nebude zapříčiněna některou uvedených okolností.4) Nejmenší prodejní jednotky definované příslušných kmenových datech zboží jsou závazné. Dobropisy zúčtování rozdílů vystavené prodávajícím nijak nemění původní
splatnost faktury.
§ Záruka vyloučení záruky
(9.
(5.11) Pokud rozhodující měrou změní právní poměry platné okamžiku uzavření smlouvy nebo pokud kontrola nad zákazníkem nebo pod-
statnou částí jeho podílů přejde jiné fyzické právnické osoby, zákazník povinen neprodleně informovat prodávajícího.3) Výslovně upozorňujeme, VOP zákazníka stávají součástí smlouvy pouze tehdy, pokud prodávající písemně uzná. Výhrada
vlastnictví vztahuje také uznané saldo, pokud prodávající účtuje pohledávky zákazníkem běžné faktury (kontokorentní výhrada
vlastnictví). Dodací lhůta prodlužuje případě opatření rámci pracovních
bojů, stávek výluk, úředních nařízení, obtíží pořizováním materiálu, zmetků nebo dohotovování, provozních poruch nedostatku pracovníků,
závad dopravních prostředcích také celkově při vzniku ostatních nepředvídaných událostí, které prodávající nemá vliv, dobu
trvání těchto událostí. Při zvýšení kotace neželezných kovů burze prodávající
vyhrazuje právo naúčtovat formě přípatku rozdíl platný pro produkty podílem mědi, stříbra nebo mosazi dni přijetí zakázky.7) Zboží vyrobené zakázku, nezalistované neaktivní zboží nebo výběhové typy, neúplné obalové jednotky stará provedení nelze vrátit.6) Tyto VDP mohou být účelem přizpůsobení změnám zákonů, změnám soudní pravomoci nebo při podstatných změnách hospodářských
poměrů kdykoli změněny. Právo uplatnění dalších škod prodlení zůstává
vyhrazeno.
(5.
§ Nabídky
(2. Ceny mosazných výrobků jsou založeny
na kotaci DEL výši 150,00 58, ceny měděných produktů jsou založeny hodnotě DEL pro elektrolytickou měď výši 200,00 €.
(7. Prodávající případně provede místě posou-
zení zboží, které zákazník musí strpět.8) Pokud prodlení dodávkou zapříčiněné výše uvedenými událostmi trvá déle než dva měsíce, jsou obě strany stanovení přiměřené
lhůty oprávněné smlouvy odstoupit.
jejich surogát) upomínce zralé úvaze náklady zákazníka zhodnotit, přičemž zákazníkovi pak bude poskytnut odpovídající dobropis
(s odečtením nákladů zhodnocení). Skryté vady reklamují
stejným způsobem. Pro ujasnění uvádíme, dodávka „vyplaceně domu“ znamená, dopravce své vozidlo otevře sjednaném dodacím
místě připraví vyložení.2) Jednotkové ceny uvedené prodávajícím nabídce jsou platné jen při objednání celého dodacího množství uvedeného příslušné
nabídce, resp.6) manipulaci kontrolu rámci systému řízení kvality ISO 9001 účtuje prodávající paušální poplatek zpracování výši (třiceti)
procent hodnoty příslušného zboží.
(5.9) dalšímu disponování zbožím výhradou vlastnictví, zejména jeho zastavení nebo předávání ručení, není zákazník oprávněn. případě
dalších změn kotace burze prodávající vyhrazuje právo úpravu započteného základu ceníkových cen.
(8.
(6.
(5. Oprávnění prodávajícího, aby pohledávku inkasoval sám, tím zůstává nedotčeno; prodávající však
zavazuje pohledávku neinkasovat, dokud zákazník řádně plní své platební závazky není prodlení platbou. Dodací lhůty začínají běžet
k datu potvrzení zakázky prodávajícím, nikoli však před vyjasněním veškerých podrobností provádění zakázky dodáním všech podkladů
potřebných provedení zakázky ostatních údajů, které zákazník musí poskytnout, ani před připsáním případné sjednané zálohy. při zahájení plnění prodávajícím) dispozici, dodací lhůta odpovídajícím způsobem
prodlužuje.1) Nárok zákazníka vrácení nepotřebného zboží vzniká výjimkou záručních případů nebo jiných povinností zpětného odběru, které
vyplývají právních předpisů jen předchozím písemném souhlasu prodávajícího. případě
zastavení nebo ostatních zásahů třetích stran musí zákazník prodávajícího neprodleně písemně informovat. Nabídka tento převod poměrného spoluvlastnictví tímto výslovně přijímá. Smluvní pokuta připočítává náhradě škody
nebo výloh případně hrazené zákazníkem. Podrobnosti realizace vyplývají příslušných platných pokynů pro manipulaci nakláda-
cími pomocnými prostředky prodávajícího, které lze najít stáhnout internetu tvoří součást této smlouvy.
(5.
(10.10) Nastanou-li okolnosti, jejichž základě lze očekávat, zákazník nebude dlouhodobě schopen dostát svým závazkům (například dů-
sledku trvalé hospodářské krize), prodávajícím proto nebude přiměřeně možné požadovat setrvání smluvním vztahu, nebo pokud se
rozhodující měrou změní právní poměry platné okamžiku uzavření smlouvy kontrola nad zákazníkem nebo podstatnou částí jeho podílů pře-
jde jiné fyzické právnické osoby přijetí této změny nebude přiměřeně možné prodávajícím požadovat, prodávající oprávněn poža-
dovat nevyřízené dodávky stanovením lhůty nejméně jednoho týdne kauci podobě platby předem nebo bankovní záruky (podle volby
zákazníka) své plnění poskytnutí kauce odepřít.
(6.13) Snižování faktur, rozdíly, oznámení vrubopisu nebo ostatní rozpory nemění nic původní splatnosti faktury.
Náhrada bude poskytnuta podobě dobropisu. případě objednávky, která množství, resp.3) Malé odchylky rozměrů provedení, které pohybují rámci technicky stanovených tolerancí, neopravňují reklamacím.
(4.
(5. Prodávající neručí ani poškození zapříčiněná jednáním třetích stran, atmosférickými výboji, přepětím chemickými vlivy, které
jsou rozporu určením daného produktu.
Náklady zabalení, zaslání přepravní prostředky účtuje prodávající. neplatí, pokud bude prodlení zapříčiněno prodávajícím.
§ Zákaz postoupení
Zákazník smí své nároky vůči prodávajícímu této smlouvy postoupit třetím stranám jen jeho předchozím písemným souhlasem. případě pochybností musí zákazník informovat prodávajícího. Dobropisy nebo zápočty vyplývající vrácení mohou
činit maximálně (sedmdesát) procent hodnoty zboží netto. Zákazník pak musí doplatit případně poskytnutou množstevní slevu poskytnutou základě této
zakázky dřívější dodávky.1) níže uvedených výluk omezení odpovědnosti výslovně vyloučeno zranění životě, těle zdraví způsobené úmyslným 276 III
BGB) nebo nedbalostním 276 BGB) porušením povinností prodávajícím nebo úmyslným nebo nedbalostním porušení zákonné povinnosti
Zástupci nebo zprostředkovaní zástupci 278 BGB) prodávajícího, jakož další škody založené hrubém nedbalém porušení povinnosti pro-
dávajícím nebo úmyslném nebo hrubě nedbalém porušení povinnosti právním zástupcem nebo zástupcem zástupci prodávajícího smyslu
§ 309 odst.
(1.
(10.14) Pokud zákazník dostane víc než měsíčního prodlení plněním závazků, které vyplývají výše uvedené úpravy, může prodávající –
bez újmy dalších právech požadovat zákazníka místo splnění smlouvy smluvní pokutu výši (pěti) procent hodnoty faktury pří-
padně uskladněné zboží přihlédnutím zájmům zákazníka buď jinak zcizit, nebo zlikvidovat. Prodávající nemá povinnost upozorňovat nevhodnost konstrukčních údajů,
výkresů, modelů nebo jiných specifikací poskytnutých zákazníkem.6) případě oprávněné včasné reklamace prodávající výzvu podle volby zákazníka vadu odstraní buď dodatečným plněním podobě
odstranění vady, nebo dodáním bezvadné věci.11) Pokud kauce, které příslušejí prodávajícímu, přesahují hodnotu zajišťovaných dosud nevyrovnaných pohledávek víc než (deset)
procent, prodávající zavazuje, žádost zákazníka rozsahu překračujícím tento procentní limit uvolní. Při koupi podle vzorku vyhrazujeme právo odchylky, které jsou oboru obvyklé a/nebo se
pohybují rámci běžných výrobních tolerancí.
(4.6 nesmí nastat případ podle 7. konkrétní nabídky plnění. platí případě, že
už prodávající nachází prodlení dodávkou nebo pokud výše uvedené překážky plnění existovaly před uzavřením smlouvy, ale pro-
dávajícímu nebyly známy. Změny nabývají účinnosti, jakmile prodávající zákazníkovi sdělí nové znění VDP textové podobě zřetelným zvý-
razněním změn prodávající při sdělování nového znění upozorní to, změny nabývají účinnosti bez odsouhlasení zákazníkem, jestliže
zákazník nevznese proti změnám stanovené lhůtě délce (dvou) týdnů doručení sdělení námitku. pak Menden (Sársko).
(7.1) Údaje zákazníkovi obdržené rámci obchodního vztahu nebo souvislosti ním, pocházejí zákazníka, nebo třetích stran,
je prodávající oprávněn zpracovávat ukládat souladu německým spolkovým zákonem ochraně osobních údajů. takovém případě nastává okamžitá splatnost veškerých pohledávek zákazníkem. Vyložení odnos zboží místě zajišťuje zákazník.3–7.5) Právo překročení nesplnění objemu dodávky, zejména při zakázkové výrobě, prodávající vyhrazuje rámci běžném trhu, resp. KG, OBTEC GmbH, Flug-
platzgesellschaft Arnsberg Menden mbH, FAM Holding GmbH, OBO JET-CHARTER GmbH OBO Bettermann Produktion Deutschland
GmbH Co.8) odvoláno nebude odvoláno plném rozsahu.1) Sídlem soudu pro všechny spory, případě směnek šeků, Obvodní soud Menden Zemský soud Arnsberg.6) Prodávající oprávněn své ceny případně přizpůsobit běžné úrovni prosaditelné trhu, jestliže době uzavření smlouvy prove-
dení zakázky dojde zvýšení mzdových nákladů, cen materiálu nebo daní.2) Dodržení dodacích lhůt termínů předpokládá včasné splnění smluvních povinností strany zákazníka.
(2.3) Nepoškozené vratné přepravní obaly palety prodávající při dodání bez poplatků bere zpět.
§ Ceny způsoby platby, oznamovací povinnost
(4. Záruka nevztahuje používání dílů, které podléhají přirozenému opotřebení.9) Předpokladem splnění dodavatelského závazku prodávajícího bezvadná včasná realizace dodávek prodávajícímu, jestliže prodávající
zboží jako celek nebo součásti zboží odebírá subdodavatelů. Doplňkové podmínky pro výstavbu investičních celků budou
v tomto případě přiloženy nabídce, resp.
v souladu národním nebo mezinárodním standardem.4) Úřední souhlasy jiné souhlasy třetích stran, nutné třeba zhotovení zařízení nebo provedení dodávek například účelem dovozu,
zajišťuje zákazník.2) Vyplacená dodávka, tedy dodávka Německu bez dopravného balného, probíhá čisté hodnoty zakázky výši 500,00 vypla-
ceně domu.5) Prodávající oprávněn odmítnout dodatečné plnění případě, zákazník neumožní prodávajícímu řádně zkontrolovat uplatňované
vady. Zákazník se
zavazuje, prodávajícímu příslušnému tuzemskému finančnímu úřadu neprodleně sdělí každou změnu názvu své firmy, své adresy, dodací
adresy svého daňového identifikačního čísla.
(1.
(4. 127 II, věta německého občanského zákoníku). Práva prodávajícího prodlení zákazníka
zůstávají nedotčena. nahrazeny nehledě jejich splatnost.
(6.
Při změně těchto kurzů víc než 15,00 směrem nahoru nebo dolů bude každých (patnáct) bodů započtena pětiprocentní přirážka
nebo srážka.
Rejstříky
408
.
§ Neoprávněné odstoupení
Pokud zákazník neoprávněným způsobem odstoupí smlouvy nebo neoprávněným způsobem odmítne přejímku dodávky nebo plnění, pro-
dávající oprávněn bez zvláštního prokázání požadovat (třicet) procent sjednané ceny jako paušální náhradu škody, pokud paušál
nepřesahuje typicky očekávanou škodu.4) škody důsledku prodlení ručí prodávající případě lehké nedbalosti jen výše sjednané kupní ceny. Reklamace nadměrného podměrného plnění
neopravňuje odmítnutí dalších dodávek stejné nebo jiné smlouvy. Potřebné náklady nové zabalení vyčištění zboží hradí prodávající.
(14. Pokud smlouvy nebo jiného ujednání nevyplývají určité objednávky do-
dávkou vyzvání, musí být celkové množství rámcové zakázky nebo objednávky dodávkou vyzvání dodáno základě odvolávek do
3 (tří) měsíců.3) Vrácení přípustné maximálně (dvanácti) měsíců data dodání jen uvedením čísla dodacího listu nebo faktury prodávajícího. Pokud nutné provádět údržbu prohlídky,
musí zákazník provádět včas vlastní náklady.7, bude vrácené zboží dohodě zákazníkem uplynutí přiměřené lhůty stanovené
zákazníkovi zlikvidováno.5) Zákazník prohlašuje, uvedl své správné daňové identifikační číslo, které musí sdělit neprodleně bez zvláštní výzvy.5) Vrácení musí být nahlášeno prodávajícím písemně potvrzeno společně číslem vratky.6) Prodávající oprávněn, nikoli však povinen provádět dílčí dodávky, lze-li přijetí dílčích dodávek zákazníkovi přiměřeně požadovat.10) Události, například níže uvedené, které prodávající rámci běžného provozního rizika nenese odpovědnost které zásadně ztěžují či
dokonce znemožňují (dílčí) dodávky, opravňují prodávajícího odložení (dílčí) dodávky dobu omezení včetně přiměřené náběhové doby nebo
volitelně odstoupení smlouvy. Nahlášení nebo
uplatnění práv třetích stran zboží musí být prodávajícímu neprodleně sděleno.
(9.5) Smlouvy nebo změny smluv jsou účinné pouze tehdy, pokud budou sjednány písemně; tomto ohledu slouží dodržení písemné podoby
nejen účelům prokázání, ale zároveň představuje konstitutivní předpoklad účinnosti vyjádření vůle (konstitutivní písemná podoba). Zákazníci mají povinnost pře-
jímky, při jejímž porušení prodávající zejména také oprávněn zboží uskladnit třetí strany účet jméno kupujícího nebo dodat na
zákazníkovu adresu. Uplatnění zadržovacího práva přípustné pouze tehdy, pokud jsou příslušné protipohledávky nesporné, rozhodnutelné nebo
právoplatně stanovené.
(7. Rozpory vyplývající odporujících VOP nutné přednostně vykládat ohledem obou-
stranné zájmy stran pokud možno tak dosáhnout řešení, které přiměřeně odpovídá zájmům obou stran.
(8. neplatí, pokud nedodání nebo prodlení způsobeno prodávajícím. Nebude-li během
této lhůty dokument prodávajícímu doručen, oprávněn naúčtovat zákazníkovi daň přidané hodnoty hodnoty zboží netto, platnou tento
okamžik. Při zakázkové výrobě prodávající vyhrazuje právo dodání většího či
menšího než sjednaného množství rozsahu objednaného množství.12) Nejpozději při umoření všech pohledávek prodávajícího zákazníkem přecházejí všechny postoupené pohledávky včetně vedlejších za-
jišťovacích práv znovu kupujícího.8) Pokud platí některý bodů uvedených 7.2) Zjevné vady, které budou zapříčiněny přepravou zboží zasilatelem, musí zákazník poznamenat nákladního listu zasilatele tak, aby pro-
dávající mohl později zasilateli požadovat náhradu. platí
i pro změnu této klauzule písemné podobě. objemu liší nabídky prodávajícího, tak ceny
uvedené nabídce nejsou pro prodávajícího rozhodující.
(9.
§ Dodací lhůty termíny
(6. plateb všech druhů dochází splnění teprve den, kdy prodávající
může platbou neomezeně disponovat.4. Pokud bude zboží zcizeno před uhrazením pohledávek prodávajícího, zákazník povinen úplného umoření pohle-
dávek hájit zajistit vlastnická práva prodávajícího.4) Všechny faktury dobropisy jsou výhradou odchylného písemného ujednání jednotlivých případech splatné beze srážek nejpoz-
ději (třiceti) dnů vystavení faktury; uplynutí této lhůty nastává prodlení platbou.
(4.
(4.
(4. Nebudou-li takové souhlasy včas (tj. Kromě toho může prodávající tomto případě odvolat povolení dalšímu prodeji zmocněním inkasu pohle-
dávky podle 8. Pro dodací termíny platí odpovídajícím způsobem výše uvedená
úprava.8) Dokud zákazník chová souladu smlouvou, tedy například plní své smluvní platební závazky, oprávněn předměty dodávky dál
zcizovat, resp.
Zmocnění zákazníka může být prodávajícím dále odvoláno případě porušení povinností podle případě neuhrazení faktury.4–8.
(1. budoucím)
smluvním partnerem (dále jen „zákazník“), pokud budou používány vůči podnikatelům, právnickým osobám veřejného práva veřejnoprávnímu
majetku zvláštním právním postavením smyslu 310 německého občanského zákoníku.11) Při připravenosti odeslání zákazník dostane prodlení převzetím tehdy, pokud při dodání závodu/skladu nebo při
sjednané povinnosti vyzvednutí bude dodání prodávajícím nabídnuto pouze písemně nebo zákazník prohlásil, dodávku konečnou platností
nepřevezme.2) Místem plnění pro dodávky, všechna plnění platby společností OBO Bettermann Vertrieb Deutschland GmbH Co. OBO
Bettermann Projekt und Systemtechnik GmbH Iserlohn (Sársko), společností OBO Bettermann Export GmbH Co. KG, OBTEC GmbH, Flugplatzgesellschaft Arnsberg
– Menden mbH, FAM Holding GmbH, OBO JETCHARTER GmbH, Grundstücksverwaltung Bettermann GmbH Co.
(10.8–8.
(7. Objednané zboží, jehož množství nedosahuje
nejmenší prodejní jednotky, bude automaticky, tedy bez dohody kupujícím, zaokrouhleno nejbližší vyšší nejmenší prodejní jednotku. Montážní služby
a veškeré práce úplatu budou hrazeny bez skonta (deseti) dnů.
(6.
(5. Zvlášť hodnotné zboží zejména povinen dostatečně pojistit hodnotu nové věci proti odcizení po-
škození ohněm vodou.5) Pokud budou předměty dodávky nedílně spojeny nebo smíšeny jinými předměty, které nepatří prodávajícímu, nabývá prodávající spolu-
vlastnictví nové věci poměru hodnoty předmětu dodávky ostatním spojeným nebo smíšeným předmětům okamžiku spojení nebo smí-
šení.7) Zákazník nemůže odmítnout nadměrné podměrné plnění, které přiměřený rozsah.3) Platby faktur dobropisů, které dorazí (deseti) dnů obdržení faktury, budou výjimkou plnění prostřednictvím výměny –
hrazeny (dvouprocentním) skontem netto; pozdější úhrada (třiceti) dnů data faktury probíhá bez skonta netto. Již poskytnutá plnění náklady prodávajícího budou případě uplatnění ochranných práv třetími
stranami uhrazeny, resp.
(14.
§ Zpětné dodání zboží
(7. Aplikace Úmluvy OSN smlouvách mezinárodní koupi zboží (CISG) vyloučena.
(3.8) Pokud prodávající poskytuje zákazníkovi vzorky nebo něj dostává uvádí analýzy, ustanovení norem DIN jiné tuzemské nebo
zahraniční normy kvality jiné údaje jakosti zboží, slouží tyto údaje pouze přibližnému popisu plnění poskytovaného prodávajícím. Bude-li jejich přijetí odsouhlaseno, budou jako
náhrada plnění přijaty jen výhradou možnosti diskontování proti úhradě všech výdajů.
(7.
(4. Vrácení probíhá vyplaceně domu.
(10. Nebude-li
sjednáno něco jiného, ceny neobsahují příslušnou platnou daň přidané hodnoty, náklady zabalení, naložení vyložení, dopravu, cla,
pojištění, demontáž, zpětný odběr řádné zužitkování likvidaci odpadních elektrických elektronických přístrojů pro komerční účely ve
smyslu německého nařízení odpadních elektrických přístrojích.
(5.13) Pro případ, zákazník dostal prodlení převzetím nebo porušil jiné povinnosti plnění součinnosti, prodávající oprávněn
požadovat náhradu vzniklé škody včetně případných vícevýloh.8) Rámcové zakázky objednávky dodávkou vyzvání (odvolávka) zavazují zákazníka odběru celkového množství, které tvoří základ
rámcových zakázek nebo objednávek dodávkou vyzvání.4) Aktuální katalogové zboží musí být vráceno bezvadném stavu, který umožňuje další prodej.
(8.4) Pokud budou součástí smlouvy také VOP zákazníka VOP budou odporovat, budou VOP obou stran součástí smlouvy pouze míře,
ve které shodují (princip kongruenční platnosti). Záruka
jakosti tím není spojena.
§ Výluka omezení odpovědnosti, výluka smluvní pokuty
(10.
(5.1) Následující Všeobecné obchodní podmínky (dále jen „VOP“ nebo „VDP“) platí příslušném aktuálním znění pro všechny smlouvy pro-
deji a/nebo dodávce zboží již uzavřené budoucnu uzavírané mezi společností OBO Bettermann Vertrieb Deutschland GmbH Co. písm. KG, OBO Bettermann Pro-
duktion Deutschland GmbH Co.
(4. Pokud zákazník požadavky nesplní, jde
tím vzniklá škoda tíži zákazníka.
(7. Prodávající ale také
oprávněn zákazníka žalovat místě jeho sídla. tímto účelem musí doložit
vývoz zboží zasláním odpovídajícího originálního dokumentu (čtyř) týdnů vyzvednutí/odeslání zboží prodávajícímu.
(5. samé platí, pokud zboží nebude během
rozhodující lhůty pro odvolání (viz 5. takovém případě prodávající bez újmy dalších
právech zejména oprávněn předměty dodávky (resp.5 dále požadovat vrácení
dodaného zboží podle 8. Prodávající může každém pří-
padě požadovat, aby zákazník poskytl informace postoupených pohledávkách jejich dlužnících také veškeré údaje potřebné inkasování,
vydal všechny příslušející podklady dlužníky (třetí strany) informoval postoupení.1) Nabídky strany prodávajícího jsou vždy nezávazné představují pouhou výzvu podání závazné nabídky strany zájemce.3) Dokud zákazníka nepřejde vlastnické právo, povinen předmětem koupě nakládat odborně předmět koupě jednoznačně trvale
označit jako vlastnictví prodávajícího.4) Zpracování nebo přetváření předmětů dodávky zákazníkem vždy probíhá pro prodávajícího jako výrobce smyslu 950 německého
občanského zákoníku (klauzule výrobci), aniž však toto zpracování nebo přetváření zavazovalo. Při požadavku přesné dodržení množství nutné výslovné upozornění, které musí
být potvrzeno.7) Ceny produktů mosazi mědi podléhají určitému kolísání, které řídí příslušnou kotací DEL.
(8. Kromě toho musejí být takovém případě poskytnuty veškeré
údaje potřebné pro případný zásah prodávajícího vydány tomu nutné doklady ostatní písemnosti.1) Zákazník musí dodané zboží neprodleně důkladností, kterou něm lze přiměřeně požadovat, prozkoumat případě potřeby
prostřednictvím zkušebního zpracování ověřit kvalitu dodaného zboží rozpoznatelné vady neprodleně písemně (pokud možné přimě-
řené přiložením referenčních vzorků) reklamovat společně uvedením čísla faktury, výrobního čísla čísla zásilky.1) Prodávající připsání všech plateb obchodního styku zákazníkem vyhrazuje vlastnictví předmětům dodávky. Zákazník však může odstoupit teprve poté, prodávající jeho výzvu během týdenní lhůty neprohlásí,
zda chce smlouvy odstoupit, nebo zboží během přiměřené lhůty dodat. (dále jen „prodávající“) příslušným (příp.
(9.
Nebude-li sjednáno něco jiného, nezahrnuje prodávajícím zajišťované dodání složení odnos zboží.8) Dostane-li zákazník prodlení platbou, prodávající oprávněn účtovat úroky prodlení výši (devíti) procentních bodů nad
příslušnou základní úrokovou sazbou podle 247 německého občanského zákoníku.
(5. Prodávající zejména není povinen kontrolovat, zda zboží slouží specifickému účelu použití plánovanému zákaz-
níkem nebo zda němu vhodné. každém případě vyúčtovává výhradně skutečně dodané
množství. Pokud sjednáno dodání základě
odvolávky, zboží odvolané považováno nejpozději tři měsíce objednání, nebude-li sjednáno něco jiného. KG,
OBO Bettermann Projekt und Systemtechnik GmbH, OBO Bettermann Export GmbH Co. Zákazník při tom ručí nad rámec péče, jakou zvyku aplikovat vlastních záležitostech.7) Nepředvídatelné události mimo kontrolu prodávajícího, například válka, válečné nebezpečí, nepokoje, použití síly třetími stranami proti oso-
bám věcem, zásahy vyšší moci včetně měnově obchodně politických opatření, pracovní boje prodávajícího nebo jeho dodavatelů či
dopravních podniků, přerušení dostupných dopravních spojení, požár, nedostatek surovin, nedostatek energie jiné nezaviněné provozní poru-
chy prodávajícího nebo jeho dodavatelů, prodlužují napevno sjednané dodací lhůty termíny dobu trvání omezení.2) Zákazník prodávajícímu ručí to, výroba dodání zboží vyrobeného podle jeho pokynů neporušuje ochranná práva třetích stran.
(8.12) Aby bylo možné realizovat dodání osvobozené daně nikoli alternativně nejprve všechny faktury vystavovat daní přidané hodnoty
a doručení dokladů zajišťovat vrácení daně přidané hodnoty, musí zákazník poskytnout doklad vyvezení. skladu prodávajícího.
V případě uplatnění ochranných práv třetích stran vůči prodejci prodávající bez právního ověření oprávněn vyslechnutí zákazníka odstoupit
od souvisejících smluv; výjimku tvoří případy, kdy třetí strana prostřednictvím písemného prohlášení poskytnutého prodejci osmi dnů pro-
hlásila, nebude uplatňovat ochranná práva.
(2. Veškeré zboží musí být vráceno nepoužité,
nepoškozené, originálně zabalené úplných obalových jednotkách. opačném případě může být
zmocnění odvoláno.
(1.12) Zboží, kterého podle smlouvy nahlášena připravenost odeslání, musí zákazník neprodleně převzít. Dosažený výnos bude odečtení nákladů zpeněžení započten proti neuhrazeným
pohledávkám prodávajícího zákazníkem počínaje splatnými, nejstaršími pohledávkami. každém případě může zákazník prodávajícího vyžadovat prohlášení, zda chce během lhůty přiměřené
nastalým okolnostem realizovat (dílčí) dodávku, nebo odstoupit smlouvy.6) Pokud prodávající zboží vyrábí základě konstrukčních údajů, výkresů, modelů nebo jiných specifikací zákazníka, vztahuje odpo-
vědnost prodávajícího jen provedení souladu podmínkami. sklad nebo bude zákazníkovi nahlášena připra-
venost odeslání, zboží však nelze bez zavinění prodávajícího včas odeslat.2) Formy, nástroje, konstrukční podklady ostatní nimi srovnatelné věci, dodané prodávajícím účelem provedení zakázky, rovněž
zůstávají vlastnictví prodávajícího. Došlé platby započítávají nejprve proti nákladům, pak proti úrokům
a pak proti nejdéle splatnému závazku.
§ Dodávka
(5.7) Promlčecí lhůta pro nároky vad nároky náhradu nákladů podle 445a německého občanského zákoníku činí bez úhony na
ustanoveních 307 německého občanského zákoníku, ručení případě úmyslného jednání nebo lstivého zamlčení vady na
existenci záruky jakost 444 německého občanského zákoníku) jeden rok předání; případech podle 438 německého
občanského zákoníku (příp.
(10.5) Prodávající oprávněn provádět odděleně zúčtovat dílčí dodávky dodávky před splatností.
(14. Dílčí
dodávky mohou být fakturovány odděleně. 634a německého občanského záko-
níku pět let předání, resp. Výslovně sjednává, případě odstoupení
zákazníka smlouvy uhradí zákazník náklady vzniklé okamžiku odstoupení. Minimální hodnota pro přijetí sklad činí 15,00 položku.
§ Sídlo soudu místo plnění
(13