Katalog Distribuce energie

| Kategorie: Katalog  | Tento dokument chci!

Vydal: HAGER ELECTRO s.r.o.

Strana 1052 z 1142







Poznámky redaktora
fonctionnement 2000 m • Accessoires fixation vis non fournies Par présente Hager Controls déclare que cet équipement radio type sonde luminosité EEN003W est conforme aux exigences essentielles aux autres dispositions pertinentes directive 2014/53/UE. Die Batterien müssen nun innerhalb eines Monats ausgetauscht werden. Konfiguration Quicklink Mithilfe der Taste cfg und der LED cfg 3 konfigurieren Sie bitte die Funktion Helligkeit unter Bezugnahme auf: • das Kapitel Konfiguration “Quicklink”, um dieses Produkt einer Zeitschaltuhr EGN100 zuzuordnen, • das Kapitel Einstellungen RF-Links, dieses Produkt einer Zeitschaltuhr EGN200 oder EGN400 zuzuordnen. Technische Merkmale Konfigurationsmodus: Quicklink Kommunikationsmittel: per Funk-Quicklink • Übertragung des Helligkeitswertes per Funk: - alle Minuten - wenn der Helligkeitswert variiert RF TP )‫(بطارية‬ ‫فتح‬ ‫مونتاج‬ 6LE005570C 1 Bezdrátové soumrakové čidlo EEN003W je kompatibilní pouze časovými spínači EGN100, EGN200, EGN400 nebo lze použít u soumrakových čidel spínacími hodinami EGK100 EGK101. • Autonomie piles ans • Fréquence radio quicklink 868 870 MHz - puissance d’émission max mW - récepteur catégorie 2 - portée 100 champ libre • Dimensions 36,8 118 mm • Poids avec piles (sans piles g) • Température fonctionnement -20 +50 °C • Température stockage -25 +55 °C • Humidité relative 95% 20°C • Degré pollution 3 • Classe logiciel Classe A • Indice protection IP55 • Résistance aux chocs IK04 • Altitude max. La déclaration peut-être consultée sur site : www.com. Si produit est exposé directement soleil, cela peux réduire durée vie des piles.hager. Přenos informace ohledně intenzity světla probíhá pomocí rádiového signálu systému quicklink. Lorsque sonde est associée avec interrupteur horaire, elle permet via radio Quicklink de commuter des charges fonction la luminosité. • Autonomie piles ans • Fréquence radio quicklink 868 870 MHz - puissance d’émission max mW - récepteur catégorie 2 - portée 100 champ libre • Dimensions 36,8 118 mm • Poids avec piles (sans piles g) • Température fonctionnement -20 +50 °C • Température stockage -25 +55 °C • Humidité relative 95% 20°C • Degré pollution 3 • Classe logiciel Classe A • Indice protection IP55 • Résistance aux chocs IK04 • Altitude max. Installation sonde Pour bon fonctionnement, sonde de luminosité saillie EEN003W doit pas être exposée directement soleil une source lumineuse doit être installée l’abri la poussière l'humidité.com.Technické změny vyhrazeny. • Pour une performance optimale, utilisez uniquement une alimentation par piles (non rechargeables) 1,5 type AAA FR03 Lithium 1200 mAh Si d'autres batteries que celles recommandées sont utilisées, durée vie l'appareil peut être réduite. Die Batterien müssen nun innerhalb eines Monats ausgetauscht werden. fonctionnement 2000 m • Accessoires fixation vis non fournies Par présente Hager Controls déclare que cet équipement radio type sonde luminosité EEN003W est conforme aux exigences essentielles aux autres dispositions pertinentes directive 2014/53/UE. Lorsque sonde est associée avec interrupteur horaire, elle permet via radio Quicklink de commuter des charges fonction la luminosité. Installation des Helligkeitssensors Für eine ordnungsgemäße Funktionsweise darf der Helligkeitssensor EEN003W nicht direkter Sonneneinstrahlung oder einer Lichtquelle ausgesetzt werden und muss einem staubfreien und trockenen Ort installiert werden. Technické parametry Bezdrátové soumrakové čidlo EEN003W Provedení nástěnné Rozměry 118 36,8 Rádiová frekvence 868 870 MHz Maximální vysílací výkon mW Kategorie přijímače 2 Dosah signálu otevřeném prostoru 100 m Napájení baterie 1,5 typ AAA Krytí IP55 IK04 Teplota okolí skladovací -25 +55 °C Teplota okolí provozní -20 +50 °C Popis produktu Montáž 3 1 2 . Novinka Ovládací zařízení 1051 Soumrakové spínače 6LE005570C EEN003W a Sonde luminosité saillie sans fil pour interrupteur horaire EGN100/200/400 Trådlös ljussensor för kooplingsur EGN100/200/400 e Funk Aufbau-Helligkeitssensor für Zeitschaltuhren EGN100/200/400 Trådløst montert lysintensitetssensor for tidsbryter EGN100/200/400 r Sonda luminosidad para montaje en pared inalámbrica para interruptor horario EGN100/200/400 Draadloze opbouw lichtsterktesonde voor tijdschakelaar EGN100/200/400 t Sonda luminosidade saliente sem fios para programador horário EGN100/200/400 Ασύρματος αισθητήρας φωτός επιφανείας για ωρολογιακό διακόπτη EGN100/200/400 y Sonda luminosità wireless parete per interruttore orario EGN100/200/400 ‫للوقت‬ ‫الضابط‬ ‫الكهربائي‬ ‫للمفتاح‬ ‫االضاءة‬ ‫مجس‬ EGN100/200/400 p Langaton kiinteä valovoima-anturi aikakytkimelle EGN100/200/400 用于 EGN100/200/400 型时间断路器的无线 光传感器 z Wireless mounted light intensity sensor for time switch EGN100/200/400 + - 3 1 2 Montage Montage Montaje Montagem Montage Asennus Installation / Installation Installasjon Montage Συναρμολόγηση 安装 Ouverture (pile) Öffnung (Batterie) / Abertura (pila) Abertura (pilha) / Ouverture (pile) Avaaminen (paristo) / Opening (battery) Öppna (batteri) / Åpning (batteri) Opening (batterij) / Άνοιγμα (μπαταρία) / 打开(电池) a sonde luminosité EEN003W est uniquement compatible avec les interrupteurs horaires EGN100, EGN200 EGN400. Configuration Quicklink A l’aide bouton cfg LED cfg 3, configurer fonction luminosité consultant : • chapitre Configuration “Quicklink” pour associer produit avec interrupteur type EGN100, • chapitre Paramètres LIENS pour associer produit avec interrupteur type EGN200 EGN400. Konfiguration Quicklink Mithilfe der Taste cfg und der LED cfg 3 konfigurieren Sie bitte die Funktion Helligkeit unter Bezugnahme auf: • das Kapitel Konfiguration “Quicklink”, um dieses Produkt einer Zeitschaltuhr EGN100 zuzuordnen, • das Kapitel Einstellungen RF-Links, dieses Produkt einer Zeitschaltuhr EGN200 oder EGN400 zuzuordnen.hager. Configuration Quicklink A l’aide bouton cfg LED cfg 3, configurer fonction luminosité consultant : • chapitre Configuration “Quicklink” pour associer produit avec interrupteur type EGN100, • chapitre Paramètres LIENS pour associer produit avec interrupteur type EGN200 EGN400. Changement des piles La fin vie des piles est signalée par l’éclairage en rouge LED est impératif changer les piles dans délai d’un mois. Austausch der Batterien Fast leere Batterien werden durch Aufleuchten der roten LED angezeigt. Technische Merkmale Konfigurationsmodus: Quicklink Kommunikationsmittel: per Funk-Quicklink • Übertragung des Helligkeitswertes per Funk: - alle Minuten - wenn der Helligkeitswert variiert RF TP )‫(بطارية‬ ‫فتح‬ ‫مونتاج‬ EEN003W 6LE005570C EEN003W a Sonde luminosité saillie sans fil pour interrupteur horaire EGN100/200/400 Trådlös ljussensor för kooplingsur EGN100/200/400 e Funk Aufbau-Helligkeitssensor für Zeitschaltuhren EGN100/200/400 Trådløst montert lysintensitetssensor for tidsbryter EGN100/200/400 r Sonda luminosidad para montaje en pared inalámbrica para interruptor horario EGN100/200/400 Draadloze opbouw lichtsterktesonde voor tijdschakelaar EGN100/200/400 t Sonda luminosidade saliente sem fios para programador horário EGN100/200/400 Ασύρματος αισθητήρας φωτός επιφανείας για ωρολογιακό διακόπτη EGN100/200/400 y Sonda luminosità wireless parete per interruttore orario EGN100/200/400 ‫للوقت‬ ‫الضابط‬ ‫الكهربائي‬ ‫للمفتاح‬ ‫االضاءة‬ ‫مجس‬ EGN100/200/400 p Langaton kiinteä valovoima-anturi aikakytkimelle EGN100/200/400 用于 EGN100/200/400 型时间断路器的无线 光传感器 z Wireless mounted light intensity sensor for time switch EGN100/200/400 + - 3 1 2 Montage Montage Montaje Montagem Montage Asennus Installation / Installation Installasjon Montage Συναρμολόγηση 安装 Ouverture (pile) Öffnung (Batterie) / Abertura (pila) Abertura (pilha) / Ouverture (pile) Avaaminen (paristo) / Opening (battery) Öppna (batteri) / Åpning (batteri) Opening (batterij) / Άνοιγμα (μπαταρία) / 打开(电池) a sonde luminosité EEN003W est uniquement compatible avec les interrupteurs horaires EGN100, EGN200 EGN400. Utilisable partout Europe Suisse e Der Funk Helligkeitssensor EEN003W ist ausschließlich mit den Zeitschaltuhren EGN100, EGN200 und EGN400 kompatibel. Direkte Sonneneinstrahlung kann die Lebensdauer der Batterien verringern. Installation sonde Pour bon fonctionnement, sonde de luminosité saillie EEN003W doit pas être exposée directement soleil une source lumineuse doit être installée l’abri la poussière l'humidité. Utilisable partout Europe Suisse e Der Funk Helligkeitssensor EEN003W ist ausschließlich mit den Zeitschaltuhren EGN100, EGN200 und EGN400 kompatibel. Austausch der Batterien Fast leere Batterien werden durch Aufleuchten der roten LED angezeigt. Wenn der Funk Helligkeitssensor einer Zeitschaltuhr per Quicklink zugeordnet ist, können Lasten nach Helligkeit geschaltet werden. Caractéristiques techniques Mode configuration Quicklink Média communication par radio Quicklink • Transmission l’intensité lumineuse par radio : - toutes les mn - l’intensité lumineuse varie % Le temps commutation charge dépend de l’actionneur EGN100, EGN200 EGN400. Changement des piles La fin vie des piles est signalée par l’éclairage en rouge LED est impératif changer les piles dans délai d’un mois. Si produit est exposé directement soleil, cela peux réduire durée vie des piles. Caractéristiques techniques Mode configuration Quicklink Média communication par radio Quicklink • Transmission l’intensité lumineuse par radio : - toutes les mn - l’intensité lumineuse varie % Le temps commutation charge dépend de l’actionneur EGN100, EGN200 EGN400. La déclaration peut-être consultée sur site : www. Installation des Helligkeitssensors Für eine ordnungsgemäße Funktionsweise darf der Helligkeitssensor EEN003W nicht direkter Sonneneinstrahlung oder einer Lichtquelle ausgesetzt werden und muss einem staubfreien und trockenen Ort installiert werden. Direkte Sonneneinstrahlung kann die Lebensdauer der Batterien verringern. 1 signalizační LED: začne-li svitit červeně je nutné vyměnit baterie 2 tlačítko cfg: pro konfiguraci se spínacími hodinami 3 konfigurační cfg LED Aby bezdrátové soumrakové čidlo EEN003W fungovalo správně, nesmí být vystaveno přímému slunečnímu světlu nebo světelnému zdroji musí být instalováno mimo prašné a vlhké prostředí. • Pour une performance optimale, utilisez uniquement une alimentation par piles (non rechargeables) 1,5 type AAA FR03 Lithium 1200 mAh Si d'autres batteries que celles recommandées sont utilisées, durée vie l'appareil peut être réduite. Wenn der Funk Helligkeitssensor einer Zeitschaltuhr per Quicklink zugeordnet ist, können Lasten nach Helligkeit geschaltet werden