ENIKA - Návody k použití

| Kategorie: Návody k obsluze Montážní návody  | Tento dokument chci!

Návody k různým produktům Enika Nová Paka ...

Vydal: ENIKA spol. s r.o. Autor: Enika

Strana 9 z 192

Vámi hledaný text obsahuje tato stránku dokumentu který není autorem určen k veřejnému šíření.







Poznámky redaktora
Fasten the frame the wall box (c) that the terminal block above (the terminal block can rotated 180° when needed).r. Rámeček připevněte k instalační krabici (c) tak, aby svorkovnice nacházela nahoře (svorkovni­ ci lze případě potřeby otočit 180°).cz/elektro-praga N-3299C-C22 (11/2001-1) Tel. poz. There one spare cut-out fuse the back the control unit.enika.r. Při paralelním řazení přístrojů zůstává maximální zátěž stejná jako pro jeden spínač. rámček (b) ľavej pravej strane vsuňte vhodný nástroj, jednotku uvoľnite vyberte. 3-d) the rear side the control unit: a) light (threshold ambient brightness level photosensitivity) Influence the ambient light can set from maximum the device is activated only the dark) its total suppression (■$■ the device acti­ vated also broad daylight). Upozornenie: U všetkých pasívnych infračervených snímačov pohybu fyzikálne podmie­ nené, maximálnej citlivosti detekcie dosahuje pri pohyboch smere kolmom spojnicu medzi snímačom snímaným objektom. moving person), the output will close. can set from sec. from the mo­ ment the power supply has been connected.r. Zaregistrování pohybu indikováno červenou diodou LED umístě­ nou pod čočkou. 3-d): a) liaht (prahová hladina okolitého osvetlenia) Vplyv okolitého osvetlenia možno nastaviť maxima spínač reaguje iba tmy) jeho úplné potlačenie (■$■ spínač reaguje plného denného svetla).cz N-3299C-C22 (11/2001-1) b a .g. Infrapasivní snímač přijímá záření infračervené části spektra (obr. The device ready operation after approx. NASTAVOVACÍ y Na přední straně ovládací jednotky jsou nastavovací prvky (obr. When change the recorded infrared energy pattern de­ tected (caused e. Movement detection indicated the red LED underneath the lens.o. 1,5 mm2 (screw-type terminals) IP acc. Warning: For physical reasons, this device, all PIR movement detectors, guaran­ tees optimal detection when passed tangentially (i.: +420 493 773 311 509 Nová Paka Fax: +420 493 773 322 Czech Republic http://www. zaregistruje zmenu, ktorú vyvolá napr. Střední poloha představuje hodnotu cca minuty. Pos. vyrábí: Enika s. montáž zeď, montáž strop). Pri pohybe v smere tejto spojnice dosah podstatne zmenšuje. and the frame (b) its left and right sides, release and remove the control unit. Pred začiatkom inštalácie vypnite sieťové napájacie napätie! Pripojenie montáž Prístroj určený montáži typizovanej zapustenej alebo lištovej elektro­ inštalačnej krabice (min. NASTAVOVACIE PRVKY Na prednej strane ovládacej jednotky dva nastavovacie prvky (obr. Prístroj neinštalujte v blízkosti topných telies, svietidiel alebo iných zdrojov tepla. INSTALLATION Installation may only carried out qualified electricians. The sensor re­ ceives infrared radiation (see Fig. This indication works even the ambient bright­ ness level higher than the adjusted value (the output will not close). Pro ABB s. Tento čas možné nastaviť s do min. pohyb osoby oblasti dosahu, dôjde zopnutiu výstupu. Ovládací jednotku nasuňte kolmo rámečku tak, aby připojovací kolíky zasunuly do svorek.abb. 3 Automatický spínač Classic s infrapasivním snímačem pohybu Návod instalaci používání C D TECHNICKE ÚDAJE Napájecí napětí: Spínací prvek: Spínaný výkon: 230 AC, Hz relé 750 pro vakuové žárovky 230 V 500 pro halogenové žárovky napájené konvenč­ ního (vinutého) transformátoru 350 pro nekompenzované zářivky 5 min cca 1000 lux F4/1500 250 V max. pohyb osoby oblasti dosahu, dojde sepnutí výstupu. wall installation, Fig..o. Zaregistruje-li změnu, kte­ rou vyvolá např. b) time (switch-off delay) This adjusting element enables set how long the output remains closed after movement detection has been completed. Insert the control unit the frame perpendicularly, connecting the pins the terminal block. Elektro-Praga A Resslova 3 466 Jablonec N. Cca připojení napájecího napětí spínač připraven k provozu. Dobu lze nastavit sekund 10 minut. Připojte vodiče (obr. držáku zadní straně ovládací části jedna náhradní pojistka. Pri parablnom zapojení prístrojov zostáva maximálna záťaž rovnaká ako pre jeden spínač. Cf )Automatický spinač Classic s infrapasivnym snimačom pohybu Návod inštaláciu použitie TECHNICKÉ ÚDAJE Napájacie napätie: 230 AC, Hz Spínací prvok: relé Spínaný výkon: 750 pre vákuové žiarovky 230 V 500 pre halogénové žiarovky napájané kon­ venčného (vinutého) transformátora 350 pro nekompenzované žiarivky Oneskorenie vypnutia: min Prah osvetlenia: Istenie (*): Prierez vodičov: Stupeň krytia: Prevádzková teplota: 1 1000 lux F4/1500 250 V max. Zaregistrovanie pohybu indikované červenou diódou LED umiestnenou pod šošovkou. INSTALACE Připojení přístroje elektrické síti smí provádět pouze osoba odpovídající elektrotechnickou kvalifikací.e. Rámček pripevni­ te inštalačnej krabici (c) tak, aby svorkovnica bola hore (svorkovnicu mož­ no prípade potreby otočiť 180°). min. Před zahájením instalace vypněte síťové napájecí napětí! Připojeni montáž Přístroj určen pro montáž běžné zapuštěné nebo lištové elektroinsta­ lační krabice (min.. Táto indikácia činnosti prípade, keď hladina okolitého osvetlenia vyššia ako nastavená zopnutiu zá­ ťaže teda nedôjde).com Obr. Cca pripojenia napájacieho napätia spínač pripravený na prevádzku. Nádražní 609 Tel... Ovládaciu jed­ notku nasuňte kolmo rámčeka tak, aby pripojovacie kolíky zasunuli do svoriek. 2,5 mm2 (šroubové svorky) IP dle ČSN 60529 -10 +35 °C Zpoždění vypnutí: Práh osvětlení: Jištění (*): Průřez vodičů: Stupeň krytí: Provozní teplota: (*) . depth mm). Mezi ovládací jednotku (obr. Infrapasívny snímač prijíma žiarenie infračervenej oblasti spektra (obr. to 10 min.o.D C D C D A I M » 3299C-C22100 (PS Classic) Snímač pohybu (relé) Snímač pohybu (relé) PIR Switch (relay) ABB s.: +420 483 364 111 Fax: +420 483 364 159 E-mail: epj. Fig. Tato indikace činnosti případě, když hladina okolního osvětlení vyšší než nastavená sepnutí zátěže tedy nedojde).. b) tíme (čas zpožděni vypnuti) Pomocí tohoto prvku nastavuje doba, kterou bude výstup sepnut od okamžiku ukončení detekce pohybu. d): a) liaht (soumrakový snímač prahová hladina okolního osvětleni) Vliv okolního osvětlení lze nastavit maxima spínač reaguje pouze za tmy) jeho úplné potlačení spínač reaguje plného denního světla). Stredná poloha predstavuje cca minúty. kolmých na spojnici mezi snímačem snímaným objektem; při pohybu směru této spojnice dosah podstatně zmenšuje). poz. montáž stenu, montáž strop). držiaku zadnej strane ovládacej časti jedna náhradná poistka. ADJUSTING ELEMENTS There are adjusting elements (Fig. Disconnect supply voltage before you start installing the device! Wiring and mounting The device installed into conventional flush-mounting wall box (min. rámeček (b) levé pravé straně vsuňte vhodný nástroj, jednotku uvolněte vyjměte. min. Obr. 2). hloubka mm). Medzi ovládaciu jednotku (obr. POPIS FUNKCIE Prístroj 3299C-C22100 určený bezdotykové ovládanie elektrických spotrebičov. 2). 60529 -10 +35 °C Switch-off delay: Response threshold: Fuse (*): Conductor cross section: Protection level: Ambient temperature: (*) .abb. 2). Insert suitable tool between the control unit (Fig. 2,5 mm2 (skrutkové svorky) IP podľa ČSN 60529 -10 +35 °C (*) . Přístroj neinstalujte blízkosti top­ ných těles, svítidel nebo jiných zdrojů tepla. central position, the switch-off delay set approx. Attach wires (Fig. When several devices are wired paralbl, the maximum bad the same as for one device. b) time (oneskorenie vypnutia) Pomocou tohto prvku nastavuje čas, počas ktorého bude výstup zopnutý od okamihu ukončenia detekcie pohybu..jablonec@cz. perpendicularly to the join between the sensor and the object being detected). Pripojte vodiče (obr. Upozorněni: U všech pasivních infračervených snímačů pohybu fyzikálně podmíněno, že maximální citlivosti detekce dosahuje tečných pohybů (tj. Fig. poz. Automatic Passive Infrared Switch Instructions for use and installation ( D TECHNICAL DATA Nominal voltage: Switching element: Nominal output: 230 AC, Hz relay 750 for incandescent lamps 230 V 500 for halogen lamps connected via conven­ tional (coiled) transformer 350 for uncompensated fluorescent lamps 5 sec. Fig. 1 1000 lux F4/1500 250 V max. POPIS FUNKCE Přístroj 3299C-C22100 určen bezdotykovému ovládání elektrických spotřebičů. ceiling in­ stallation). sec. hĺbka mm). 2 ) , / % Obr. Czech Republic http://www. OPERATING PRINCIPLE The automatic passive infrared (PIR) switch 3299C-C22100 designed to switch on/off electrical appliances without manual control. When ap­ proached frontally, the detection range reduced considerably. INŠTALÁCIA Pripojenie prístroja elektrickej sieti môže vykonávať iba pracovník odpo­ vedajúcou elektrotechnickou kvalifikáciou