ENIKA - Návody k použití

| Kategorie: Návody k obsluze Montážní návody  | Tento dokument chci!

Návody k různým produktům Enika Nová Paka ...

Vydal: ENIKA spol. s r.o. Autor: Enika

Strana 49 z 192

Vámi hledaný text obsahuje tato stránku dokumentu který není autorem určen k veřejnému šíření.







Poznámky redaktora
If there transmitter recorded the receiver memory, both LEDs will lit! A) HOW ENTER TRANSMITTER RECEIVER MEMORY FUNCTION (after you have pushed the button the transmitter, the relay always switches and stays regard­ less its previous state), FUNCTION OFF (after you have pushed the button the transmitter, the relay always switches off and stays off regard­ less its previous state): ■ Once push the button the receiver. Function ON/OFF assigned each individual button. Function assigned the upper button (upper buttons) and function OFF goes with the bottom button (bottom but­ tons). ■ stlačte všetky tlačidlá vysielača (alebo obe pravé, resp. C) HOW DELETE ALL TRANSMITTERS ■ Push the receiver button for more than indi­ cated with consequent light both LEDs. Abb. metal appliance! PUTTING INTO OPERATION Connect the power (Fig. používající přenosový protokol EXM 433®. Indikované ná­ sledným rozsvietením oboch LED. ■ Twice push all buttons the transmitter (or two the right two the left). kovovým předmětem! UVEDENÍ PROVOZU Připojte napájecí napětí (obr.enika. s): ■ Twice push the receiver button.r. obe dolné tlačidlá). 1 obr.o., declares that this Rx1 com­ pliance with the essential requirements and other relevant provisions Directive 1999/5/EC. Nesmie použiť ako bezpečnostné STOP tlačidlo! ENIKA. Funkce ON/OFF přiřazena každému jednotlivému tlačítku.CZ s. lze použít ovládání libovolného elektrického spotřebiče pomocí vysílačů řady BOSys® (tab. It musr not used for safety STOP! Hereby, ENIKA. ■ Twice push one button the transmitter (or tow upper buttons two bottom buttons). návodu: E2010/06(Rx1 LT)A4 E lwww. Indikované striedavým blika­ ním LED1 LED2. indicated with fast flickering the LED 2. FUNKCIA PUSH (relé prijímača zostane zopnuté dobu dr­ žania tlačidla vysielača max. určený pre priame zabudovanie spotrebiča. ■ Twice push the respective button (buttons) the trans­ mitter that are deleted. tab. indicated with slow flickering the LED and permanent light the LED 2. ■ Twice push the respective button the transmitter. ■ stlačte jedno tlačítko vysielača (alebo obe horné, resp. 2 ASSEMBLY Fix the receiver with screws with double-side adhesive tape to suitable position that the receiver and specially its ae­ rial were not shielded from the side the incoming signal by, e. ■ stlačte príslušné tlačidlo vysielača. B) MAZANIE JEDNÉHO VYSIELAČA ■ Stlačte dlhšiu dobu tlačidlo prijímača.CZ s. Abb. . ■ Meranie času ukončíte stlačením tlačidla prijímača. Fig.r.cz ENIKA. Funkcia ON/OFF priradená každému jednotlivému tlačidlu. s): ■ stiskněte tlačítko přijímače. Indikované pomalým blika­ ním LED1 trvalým svitom LED2. Puc.o. Pokud není paměti přijímače zapsán žádný vysílač, svítí obě LED! A) ZÁPIS VYSÍLAČE PAMĚTI PŘIJÍMAČE FUNKCE (po stisku vysílače relé vždy sepne zůstane sepnuto bez ohledu jeho předchozí stav), FUNKCE OFF (po stisku vysílače relé vždy rozepne zůsta­ ne rozepnuto bez ohledu jeho předchozí stav): ■ stiskněte tlačítko přijímače.cz, http://www. A) ZÁPIS VYSIELAČA PAMATI PRIJÍMAČA FUNKCIA (po stlačení tlačidla vysielača relé vždy zopne a zostane zopnuté), FUNKCIA OFF (po stlačení tlačidla vysielača relé vždy vypne a zostane vypnuté): ■ stlačte tlačítko prijímača. FUNKCIA TIMER (po stlačení tlačidla vysielača relé zopne podľa dopredu nastaveného času min): ■ stlačte tlačidlo prijímača.r. MONTÁŽ Přijímač připevněte pomocí šroubů, případně pomocí obou­ stranné lepící pásky vhodné místo tak, aby přijímač a zvláště pak jeho anténa nebyl strany příjmu signálu odstí­ něn např.cz POPIS Přijímač (obr. 1 (S )POPIS Prijímač (obr. Indikováno rychlým blikáním LED 2. Indikované pomalým blika­ ním LED. obe ľavé tlačidlá).enika. ■ stiskněte příslušné tlačítko vysílače. ■ Odměr času ukončíte stiskem tlačítka přijímače. FUNCTION PUSH (after the transmitter has been pushed, the relay will stay switched and stays for the time holding the transmitter button max. The LED and LED will flicker simultaneously time measuring ■ Time measuring will finished push the receiver button. C) MAZANIE VŠETKÝCH VYSIELAČOV ■ Stlačte tlačidlo prijímača viac ako 10s.g.o. ■ Twice push the respective button the transmitter. používa ovládaniu ľubovoľného elektric­ kého spotrebiča pomocou vysielačov radu BOSys® (tab.r. FUNCTION ON/OFF (after the transmitter has been pushed, the relay will switch into the other position): ■ Push the receiver button. Nádra žní 609, 509 Nová Paka, Czech Republic Telefon: +420 493 Fax: +420 493 22 E-mail: enika@ enika. Indikované pomalým blika­ ním LED. UPOZORNĚNÍ! Pripojenie prístroja elektrickej sieti spotrebiču môže vy­ konávať iba pracovník odpovedajúcou elektrotechnickou kvalifikáciou. ■ stiskněte příslušné tlačítko vysílače. FUNKCE PUSH (po stisku vysílače relé sepne zůstane se­ pnuto dobu držení tlačítka vysílače max. 2). indicated with slow flickering the LED 1. ■ stiskněte všechna tlačítka vysílače (nebo dvě pravá nebo dvě levá). UPOZORNĚNÍ! Připojení (odpojení) přijímače síti spotřebiči mohou provádět alespoň pracovníci znalí podle vyhlášky 50/1978 Sb. B) MAZÁNÍ JEDNOHO VYSÍLAČE ■ Stiskněte dlouze tlačítko přijímače. indicated with flickering the LED 1and LED turn. určen pro přímé vestavění do spotřebiče. intended for direct build-in in the appliance. Indikované rýchlym blikaním LED2. Pne. 2). týmto prehlasuje, tento Rx1 zhode so základnými požiadavkami ďalšími príslušnými ustanove­ niami smernice 1999/5/ES. C) MAZÁNÍ VŠECH VYSÍLAČŮ ■ Stiskněte tlačítko přijímače více než Indikováno následným rozsvícením obou LED. DESCRIPTION The receiver (Fig.o. Fig. Nelze použítjako bezpečnostní STOP tlačítko! ENIKA. Indikováno střídavým bli­ káním LED LED 2. Indikováno pomalým bli­ káním LED 1. obr. s): ■ stlačte tlačidlo prijímača. LED LED 2 blikají současně odměr času. Chart Ta6. may used for control electric appliance transmitters series BOSys® (Chart 1), using a transmit protocol EXM 433®. Indikováno pomalým bli­ káním LED trvalým svitem LED 2. ■ stiskněte jedno tlačítko vysílače (nebo dvě horní nebo dvě dolní). 1), ktoré používajú prenosový protokol EXM 433®. FUNKCE ON/OFF (po stisku vysílače relé přepne opačné polohy): ■ stiskněte tlačítko přijímače.Rx1LT CZ Vestavný přijímač SK Vstavaný přijímač GB Built-in receiver F Récepteur encastrable D Einbau-Empfänger RUS BcTaBHoe npueMHoe ycTpoMOTBO č. FUNKCIA ON/OFF (stlačením tlačidla relé striedavo zopne a rozopne): ■ stlačte tlačítko prijímača. 2). Ak nie pamäti prijímača zapísaný žiaden vysielač, svietia obe LED. FUNCTION TIMER (after the transmitter has been pushed, the relay will switch for preset time minutes): ■ Three times push the receiver button. Funkcia priradená hornému tlačidlu (horným tlačidlám) a funkcia OFF dolnému tlačidlu (dolným tlačidlám). ■ stlačte príslušné tlačidlo vysielača. ■ stlačte príslušné tlačidlo (tlačidlá) vysielača, ktoré chcete vymazať. B) HOW DELETE ONE TRANSMITTER ■ Push the receiver button (long push). LED1 LED2 bli­ kajú súčasne meranie času min). WARNING! Only qualified personnel can connect (disconnect) the re­ ceiver rfrom) the mains and appliance. ■ stiskněte příslušné tlačítko (tlačítka) vysílače, které chcete vymazat. Funkce přiřazena hornímu tlačítku (horním tlačítkům) a funkce OFF dolnímu tlačítku (dolním tlačítkům). MONTÁŽ Pripevnite prijímač pomocou skrutiek, prípadne pomocou obojstrannej lepiacej pásky vhodné miesto tak, aby prijí­ mač najmä jeho anténa nebola strany príjmu tienená ko­ vovým predmetom! UVEDENIE PREVÁDZKY Pripojte napájacie napätie (obr. will indicated with slow flickering the LED 1.CZ s.CZ s. tímto prohlašuje, tento Rx1 shodě se základními požadavky dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. FUNKCE TIMER (po stisku vysílače relé sepne předem nastavenou dobu min): ■ stiskněte tlačítko přijímače. Indikováno pomalým bli­ káním LED 1