ENIKA - Návody k použití

| Kategorie: Návody k obsluze Montážní návody  | Tento dokument chci!

Návody k různým produktům Enika Nová Paka ...

Vydal: ENIKA spol. s r.o. Autor: Enika

Strana 49 z 192

Vámi hledaný text obsahuje tato stránku dokumentu který není autorem určen k veřejnému šíření.







Poznámky redaktora
MONTÁŽ Přijímač připevněte pomocí šroubů, případně pomocí obou­ stranné lepící pásky vhodné místo tak, aby přijímač a zvláště pak jeho anténa nebyl strany příjmu signálu odstí­ něn např. Nelze použítjako bezpečnostní STOP tlačítko! ENIKA. ■ stiskněte příslušné tlačítko vysílače. The LED and LED will flicker simultaneously time measuring ■ Time measuring will finished push the receiver button. DESCRIPTION The receiver (Fig.r. It musr not used for safety STOP! Hereby, ENIKA. Funkce ON/OFF přiřazena každému jednotlivému tlačítku.enika. B) MAZANIE JEDNÉHO VYSIELAČA ■ Stlačte dlhšiu dobu tlačidlo prijímača. ■ stiskněte příslušné tlačítko vysílače. Ak nie pamäti prijímača zapísaný žiaden vysielač, svietia obe LED. ■ Meranie času ukončíte stlačením tlačidla prijímača.o.cz POPIS Přijímač (obr. 1 obr. 1), ktoré používajú prenosový protokol EXM 433®. UPOZORNĚNÍ! Připojení (odpojení) přijímače síti spotřebiči mohou provádět alespoň pracovníci znalí podle vyhlášky 50/1978 Sb. FUNKCIA TIMER (po stlačení tlačidla vysielača relé zopne podľa dopredu nastaveného času min): ■ stlačte tlačidlo prijímača. indicated with slow flickering the LED 1. will indicated with slow flickering the LED 1. B) HOW DELETE ONE TRANSMITTER ■ Push the receiver button (long push). Indikováno rychlým blikáním LED 2. FUNCTION TIMER (after the transmitter has been pushed, the relay will switch for preset time minutes): ■ Three times push the receiver button. indicated with slow flickering the LED and permanent light the LED 2. Indikované striedavým blika­ ním LED1 LED2.o.cz ENIKA. 1 (S )POPIS Prijímač (obr. ., declares that this Rx1 com­ pliance with the essential requirements and other relevant provisions Directive 1999/5/EC. návodu: E2010/06(Rx1 LT)A4 E lwww. intended for direct build-in in the appliance. ■ Twice push the respective button the transmitter. tímto prohlašuje, tento Rx1 shodě se základními požadavky dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES.Rx1LT CZ Vestavný přijímač SK Vstavaný přijímač GB Built-in receiver F Récepteur encastrable D Einbau-Empfänger RUS BcTaBHoe npueMHoe ycTpoMOTBO č. používa ovládaniu ľubovoľného elektric­ kého spotrebiča pomocou vysielačov radu BOSys® (tab. určený pre priame zabudovanie spotrebiča. 2 ASSEMBLY Fix the receiver with screws with double-side adhesive tape to suitable position that the receiver and specially its ae­ rial were not shielded from the side the incoming signal by, e. FUNKCE PUSH (po stisku vysílače relé sepne zůstane se­ pnuto dobu držení tlačítka vysílače max.CZ s. ■ stiskněte jedno tlačítko vysílače (nebo dvě horní nebo dvě dolní). lze použít ovládání libovolného elektrického spotřebiče pomocí vysílačů řady BOSys® (tab. ■ stlačte príslušné tlačidlo (tlačidlá) vysielača, ktoré chcete vymazať. Pne. ■ stlačte príslušné tlačidlo vysielača. Nádra žní 609, 509 Nová Paka, Czech Republic Telefon: +420 493 Fax: +420 493 22 E-mail: enika@ enika. FUNKCE TIMER (po stisku vysílače relé sepne předem nastavenou dobu min): ■ stiskněte tlačítko přijímače. ■ Twice push the respective button the transmitter. FUNCTION PUSH (after the transmitter has been pushed, the relay will stay switched and stays for the time holding the transmitter button max. s): ■ Twice push the receiver button. Indikováno střídavým bli­ káním LED LED 2. používající přenosový protokol EXM 433®.r. FUNKCIA PUSH (relé prijímača zostane zopnuté dobu dr­ žania tlačidla vysielača max. If there transmitter recorded the receiver memory, both LEDs will lit! A) HOW ENTER TRANSMITTER RECEIVER MEMORY FUNCTION (after you have pushed the button the transmitter, the relay always switches and stays regard­ less its previous state), FUNCTION OFF (after you have pushed the button the transmitter, the relay always switches off and stays off regard­ less its previous state): ■ Once push the button the receiver. Indikované rýchlym blikaním LED2.cz, http://www. C) MAZÁNÍ VŠECH VYSÍLAČŮ ■ Stiskněte tlačítko přijímače více než Indikováno následným rozsvícením obou LED. Chart Ta6. C) HOW DELETE ALL TRANSMITTERS ■ Push the receiver button for more than indi­ cated with consequent light both LEDs. MONTÁŽ Pripevnite prijímač pomocou skrutiek, prípadne pomocou obojstrannej lepiacej pásky vhodné miesto tak, aby prijí­ mač najmä jeho anténa nebola strany príjmu tienená ko­ vovým predmetom! UVEDENIE PREVÁDZKY Pripojte napájacie napätie (obr. FUNKCIA ON/OFF (stlačením tlačidla relé striedavo zopne a rozopne): ■ stlačte tlačítko prijímača. FUNCTION ON/OFF (after the transmitter has been pushed, the relay will switch into the other position): ■ Push the receiver button. Funkce přiřazena hornímu tlačítku (horním tlačítkům) a funkce OFF dolnímu tlačítku (dolním tlačítkům).o. 2). C) MAZANIE VŠETKÝCH VYSIELAČOV ■ Stlačte tlačidlo prijímača viac ako 10s. Puc. určen pro přímé vestavění do spotřebiče.enika. tab. A) ZÁPIS VYSIELAČA PAMATI PRIJÍMAČA FUNKCIA (po stlačení tlačidla vysielača relé vždy zopne a zostane zopnuté), FUNKCIA OFF (po stlačení tlačidla vysielača relé vždy vypne a zostane vypnuté): ■ stlačte tlačítko prijímača. obr. Indikováno pomalým bli­ káním LED 1. ■ stiskněte příslušné tlačítko (tlačítka) vysílače, které chcete vymazat. indicated with flickering the LED 1and LED turn. indicated with fast flickering the LED 2. ■ Twice push one button the transmitter (or tow upper buttons two bottom buttons). LED1 LED2 bli­ kajú súčasne meranie času min). Indikované ná­ sledným rozsvietením oboch LED. obe ľavé tlačidlá). Function ON/OFF assigned each individual button. UPOZORNĚNÍ! Pripojenie prístroja elektrickej sieti spotrebiču môže vy­ konávať iba pracovník odpovedajúcou elektrotechnickou kvalifikáciou. WARNING! Only qualified personnel can connect (disconnect) the re­ ceiver rfrom) the mains and appliance.g. ■ Twice push the respective button (buttons) the trans­ mitter that are deleted. Indikované pomalým blika­ ním LED.r. Funkcia priradená hornému tlačidlu (horným tlačidlám) a funkcia OFF dolnému tlačidlu (dolným tlačidlám). ■ stiskněte všechna tlačítka vysílače (nebo dvě pravá nebo dvě levá). s): ■ stiskněte tlačítko přijímače. metal appliance! PUTTING INTO OPERATION Connect the power (Fig. Indikované pomalým blika­ ním LED1 trvalým svitom LED2. may used for control electric appliance transmitters series BOSys® (Chart 1), using a transmit protocol EXM 433®. Fig. ■ Odměr času ukončíte stiskem tlačítka přijímače.CZ s. s): ■ stlačte tlačidlo prijímača. ■ stlačte jedno tlačítko vysielača (alebo obe horné, resp. Indikováno pomalým bli­ káním LED 1. Pokud není paměti přijímače zapsán žádný vysílač, svítí obě LED! A) ZÁPIS VYSÍLAČE PAMĚTI PŘIJÍMAČE FUNKCE (po stisku vysílače relé vždy sepne zůstane sepnuto bez ohledu jeho předchozí stav), FUNKCE OFF (po stisku vysílače relé vždy rozepne zůsta­ ne rozepnuto bez ohledu jeho předchozí stav): ■ stiskněte tlačítko přijímače. Indikováno pomalým bli­ káním LED trvalým svitem LED 2. kovovým předmětem! UVEDENÍ PROVOZU Připojte napájecí napětí (obr. Abb. ■ stlačte príslušné tlačidlo vysielača. Nesmie použiť ako bezpečnostné STOP tlačidlo! ENIKA. 2). Fig. Funkcia ON/OFF priradená každému jednotlivému tlačidlu. Function assigned the upper button (upper buttons) and function OFF goes with the bottom button (bottom but­ tons).r. B) MAZÁNÍ JEDNOHO VYSÍLAČE ■ Stiskněte dlouze tlačítko přijímače. obe dolné tlačidlá). ■ stlačte všetky tlačidlá vysielača (alebo obe pravé, resp. Indikované pomalým blika­ ním LED. ■ Twice push all buttons the transmitter (or two the right two the left).CZ s. Abb. LED LED 2 blikají současně odměr času. týmto prehlasuje, tento Rx1 zhode so základnými požiadavkami ďalšími príslušnými ustanove­ niami smernice 1999/5/ES.o. FUNKCE ON/OFF (po stisku vysílače relé přepne opačné polohy): ■ stiskněte tlačítko přijímače.CZ s. 2)