ENIKA - Návody k použití

| Kategorie: Návody k obsluze Montážní návody  | Tento dokument chci!

Návody k různým produktům Enika Nová Paka ...

Vydal: ENIKA spol. s r.o. Autor: Enika

Strana 49 z 192

Vámi hledaný text obsahuje tato stránku dokumentu který není autorem určen k veřejnému šíření.







Poznámky redaktora
Ak nie pamäti prijímača zapísaný žiaden vysielač, svietia obe LED. týmto prehlasuje, tento Rx1 zhode so základnými požiadavkami ďalšími príslušnými ustanove­ niami smernice 1999/5/ES. indicated with slow flickering the LED and permanent light the LED 2. FUNCTION PUSH (after the transmitter has been pushed, the relay will stay switched and stays for the time holding the transmitter button max. Indikované pomalým blika­ ním LED.g. Indikované pomalým blika­ ním LED1 trvalým svitom LED2. Pne. Indikované ná­ sledným rozsvietením oboch LED. kovovým předmětem! UVEDENÍ PROVOZU Připojte napájecí napětí (obr. obe dolné tlačidlá). Function ON/OFF assigned each individual button. Indikováno pomalým bli­ káním LED 1. ■ Twice push the respective button the transmitter. Nelze použítjako bezpečnostní STOP tlačítko! ENIKA. indicated with flickering the LED 1and LED turn. ■ stiskněte jedno tlačítko vysílače (nebo dvě horní nebo dvě dolní).CZ s. LED1 LED2 bli­ kajú súčasne meranie času min). ■ stlačte jedno tlačítko vysielača (alebo obe horné, resp. UPOZORNĚNÍ! Připojení (odpojení) přijímače síti spotřebiči mohou provádět alespoň pracovníci znalí podle vyhlášky 50/1978 Sb. 2).cz ENIKA.enika.o. určený pre priame zabudovanie spotrebiča. Puc.enika. Funkcia priradená hornému tlačidlu (horným tlačidlám) a funkcia OFF dolnému tlačidlu (dolným tlačidlám). C) HOW DELETE ALL TRANSMITTERS ■ Push the receiver button for more than indi­ cated with consequent light both LEDs. 1 (S )POPIS Prijímač (obr. ■ Odměr času ukončíte stiskem tlačítka přijímače. Funkce ON/OFF přiřazena každému jednotlivému tlačítku. Fig. Nesmie použiť ako bezpečnostné STOP tlačidlo! ENIKA. ■ Twice push one button the transmitter (or tow upper buttons two bottom buttons). 2).r. Indikované rýchlym blikaním LED2. ■ Twice push all buttons the transmitter (or two the right two the left).CZ s. ■ Meranie času ukončíte stlačením tlačidla prijímača. If there transmitter recorded the receiver memory, both LEDs will lit! A) HOW ENTER TRANSMITTER RECEIVER MEMORY FUNCTION (after you have pushed the button the transmitter, the relay always switches and stays regard­ less its previous state), FUNCTION OFF (after you have pushed the button the transmitter, the relay always switches off and stays off regard­ less its previous state): ■ Once push the button the receiver.r. will indicated with slow flickering the LED 1. s): ■ Twice push the receiver button. ■ stiskněte příslušné tlačítko (tlačítka) vysílače, které chcete vymazat. FUNKCE TIMER (po stisku vysílače relé sepne předem nastavenou dobu min): ■ stiskněte tlačítko přijímače. FUNKCIA PUSH (relé prijímača zostane zopnuté dobu dr­ žania tlačidla vysielača max. s): ■ stiskněte tlačítko přijímače. lze použít ovládání libovolného elektrického spotřebiče pomocí vysílačů řady BOSys® (tab. 2 ASSEMBLY Fix the receiver with screws with double-side adhesive tape to suitable position that the receiver and specially its ae­ rial were not shielded from the side the incoming signal by, e. používa ovládaniu ľubovoľného elektric­ kého spotrebiča pomocou vysielačov radu BOSys® (tab. ■ stlačte všetky tlačidlá vysielača (alebo obe pravé, resp. indicated with slow flickering the LED 1. . C) MAZANIE VŠETKÝCH VYSIELAČOV ■ Stlačte tlačidlo prijímača viac ako 10s. Indikováno střídavým bli­ káním LED LED 2.Rx1LT CZ Vestavný přijímač SK Vstavaný přijímač GB Built-in receiver F Récepteur encastrable D Einbau-Empfänger RUS BcTaBHoe npueMHoe ycTpoMOTBO č.o. Indikováno pomalým bli­ káním LED 1. tímto prohlašuje, tento Rx1 shodě se základními požadavky dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. FUNKCE ON/OFF (po stisku vysílače relé přepne opačné polohy): ■ stiskněte tlačítko přijímače. ■ Twice push the respective button (buttons) the trans­ mitter that are deleted. používající přenosový protokol EXM 433®. DESCRIPTION The receiver (Fig. Indikováno rychlým blikáním LED 2. B) MAZÁNÍ JEDNOHO VYSÍLAČE ■ Stiskněte dlouze tlačítko přijímače. LED LED 2 blikají současně odměr času.cz, http://www. B) HOW DELETE ONE TRANSMITTER ■ Push the receiver button (long push). Function assigned the upper button (upper buttons) and function OFF goes with the bottom button (bottom but­ tons).CZ s.o. MONTÁŽ Pripevnite prijímač pomocou skrutiek, prípadne pomocou obojstrannej lepiacej pásky vhodné miesto tak, aby prijí­ mač najmä jeho anténa nebola strany príjmu tienená ko­ vovým predmetom! UVEDENIE PREVÁDZKY Pripojte napájacie napätie (obr. It musr not used for safety STOP! Hereby, ENIKA. MONTÁŽ Přijímač připevněte pomocí šroubů, případně pomocí obou­ stranné lepící pásky vhodné místo tak, aby přijímač a zvláště pak jeho anténa nebyl strany příjmu signálu odstí­ něn např. ■ stiskněte příslušné tlačítko vysílače. Indikováno pomalým bli­ káním LED trvalým svitem LED 2. B) MAZANIE JEDNÉHO VYSIELAČA ■ Stlačte dlhšiu dobu tlačidlo prijímača. FUNKCE PUSH (po stisku vysílače relé sepne zůstane se­ pnuto dobu držení tlačítka vysílače max. Fig. The LED and LED will flicker simultaneously time measuring ■ Time measuring will finished push the receiver button.r. ■ stiskněte všechna tlačítka vysílače (nebo dvě pravá nebo dvě levá). ■ stlačte príslušné tlačidlo vysielača. FUNCTION TIMER (after the transmitter has been pushed, the relay will switch for preset time minutes): ■ Three times push the receiver button. C) MAZÁNÍ VŠECH VYSÍLAČŮ ■ Stiskněte tlačítko přijímače více než Indikováno následným rozsvícením obou LED. obe ľavé tlačidlá). 1), ktoré používajú prenosový protokol EXM 433®. obr. UPOZORNĚNÍ! Pripojenie prístroja elektrickej sieti spotrebiču môže vy­ konávať iba pracovník odpovedajúcou elektrotechnickou kvalifikáciou. ■ stlačte príslušné tlačidlo (tlačidlá) vysielača, ktoré chcete vymazať. Abb. 1 obr. FUNKCIA ON/OFF (stlačením tlačidla relé striedavo zopne a rozopne): ■ stlačte tlačítko prijímača. Funkcia ON/OFF priradená každému jednotlivému tlačidlu. WARNING! Only qualified personnel can connect (disconnect) the re­ ceiver rfrom) the mains and appliance., declares that this Rx1 com­ pliance with the essential requirements and other relevant provisions Directive 1999/5/EC. Chart Ta6. indicated with fast flickering the LED 2.o. FUNCTION ON/OFF (after the transmitter has been pushed, the relay will switch into the other position): ■ Push the receiver button. Indikované pomalým blika­ ním LED.r. ■ Twice push the respective button the transmitter.CZ s. Abb. Indikované striedavým blika­ ním LED1 LED2. intended for direct build-in in the appliance. FUNKCIA TIMER (po stlačení tlačidla vysielača relé zopne podľa dopredu nastaveného času min): ■ stlačte tlačidlo prijímača. Pokud není paměti přijímače zapsán žádný vysílač, svítí obě LED! A) ZÁPIS VYSÍLAČE PAMĚTI PŘIJÍMAČE FUNKCE (po stisku vysílače relé vždy sepne zůstane sepnuto bez ohledu jeho předchozí stav), FUNKCE OFF (po stisku vysílače relé vždy rozepne zůsta­ ne rozepnuto bez ohledu jeho předchozí stav): ■ stiskněte tlačítko přijímače. A) ZÁPIS VYSIELAČA PAMATI PRIJÍMAČA FUNKCIA (po stlačení tlačidla vysielača relé vždy zopne a zostane zopnuté), FUNKCIA OFF (po stlačení tlačidla vysielača relé vždy vypne a zostane vypnuté): ■ stlačte tlačítko prijímača. ■ stiskněte příslušné tlačítko vysílače. tab.cz POPIS Přijímač (obr. ■ stlačte príslušné tlačidlo vysielača. s): ■ stlačte tlačidlo prijímača. Funkce přiřazena hornímu tlačítku (horním tlačítkům) a funkce OFF dolnímu tlačítku (dolním tlačítkům). určen pro přímé vestavění do spotřebiče. metal appliance! PUTTING INTO OPERATION Connect the power (Fig. návodu: E2010/06(Rx1 LT)A4 E lwww. Nádra žní 609, 509 Nová Paka, Czech Republic Telefon: +420 493 Fax: +420 493 22 E-mail: enika@ enika. may used for control electric appliance transmitters series BOSys® (Chart 1), using a transmit protocol EXM 433®. 2)