ENIKA - Návody k použití

| Kategorie: Návody k obsluze Montážní návody  | Tento dokument chci!

Návody k různým produktům Enika Nová Paka ...

Vydal: ENIKA spol. s r.o. Autor: Enika

Strana 49 z 192

Vámi hledaný text obsahuje tato stránku dokumentu který není autorem určen k veřejnému šíření.







Poznámky redaktora
1), ktoré používajú prenosový protokol EXM 433®. Fig. may used for control electric appliance transmitters series BOSys® (Chart 1), using a transmit protocol EXM 433®. Nesmie použiť ako bezpečnostné STOP tlačidlo! ENIKA. indicated with fast flickering the LED 2. Indikované rýchlym blikaním LED2. B) MAZANIE JEDNÉHO VYSIELAČA ■ Stlačte dlhšiu dobu tlačidlo prijímača. 2). LED LED 2 blikají současně odměr času. Pne. FUNKCIA ON/OFF (stlačením tlačidla relé striedavo zopne a rozopne): ■ stlačte tlačítko prijímača. B) MAZÁNÍ JEDNOHO VYSÍLAČE ■ Stiskněte dlouze tlačítko přijímače. Puc. Funkce ON/OFF přiřazena každému jednotlivému tlačítku. lze použít ovládání libovolného elektrického spotřebiče pomocí vysílačů řady BOSys® (tab. C) MAZÁNÍ VŠECH VYSÍLAČŮ ■ Stiskněte tlačítko přijímače více než Indikováno následným rozsvícením obou LED.o. 1 obr. tímto prohlašuje, tento Rx1 shodě se základními požadavky dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES.enika., declares that this Rx1 com­ pliance with the essential requirements and other relevant provisions Directive 1999/5/EC. Ak nie pamäti prijímača zapísaný žiaden vysielač, svietia obe LED. WARNING! Only qualified personnel can connect (disconnect) the re­ ceiver rfrom) the mains and appliance.r. týmto prehlasuje, tento Rx1 zhode so základnými požiadavkami ďalšími príslušnými ustanove­ niami smernice 1999/5/ES. indicated with slow flickering the LED 1.o. LED1 LED2 bli­ kajú súčasne meranie času min).r. Abb.r. s): ■ stiskněte tlačítko přijímače. It musr not used for safety STOP! Hereby, ENIKA. Pokud není paměti přijímače zapsán žádný vysílač, svítí obě LED! A) ZÁPIS VYSÍLAČE PAMĚTI PŘIJÍMAČE FUNKCE (po stisku vysílače relé vždy sepne zůstane sepnuto bez ohledu jeho předchozí stav), FUNKCE OFF (po stisku vysílače relé vždy rozepne zůsta­ ne rozepnuto bez ohledu jeho předchozí stav): ■ stiskněte tlačítko přijímače. ■ Twice push the respective button (buttons) the trans­ mitter that are deleted.r. indicated with flickering the LED 1and LED turn. ■ stlačte príslušné tlačidlo vysielača. Indikováno pomalým bli­ káním LED trvalým svitem LED 2. UPOZORNĚNÍ! Připojení (odpojení) přijímače síti spotřebiči mohou provádět alespoň pracovníci znalí podle vyhlášky 50/1978 Sb. ■ stiskněte příslušné tlačítko (tlačítka) vysílače, které chcete vymazat. Indikované striedavým blika­ ním LED1 LED2. B) HOW DELETE ONE TRANSMITTER ■ Push the receiver button (long push).o.CZ s. používající přenosový protokol EXM 433®.enika. ■ Meranie času ukončíte stlačením tlačidla prijímača. Abb. ■ Twice push one button the transmitter (or tow upper buttons two bottom buttons).cz POPIS Přijímač (obr. C) MAZANIE VŠETKÝCH VYSIELAČOV ■ Stlačte tlačidlo prijímača viac ako 10s. Indikováno pomalým bli­ káním LED 1. určený pre priame zabudovanie spotrebiča.Rx1LT CZ Vestavný přijímač SK Vstavaný přijímač GB Built-in receiver F Récepteur encastrable D Einbau-Empfänger RUS BcTaBHoe npueMHoe ycTpoMOTBO č. ■ Twice push the respective button the transmitter. intended for direct build-in in the appliance. 1 (S )POPIS Prijímač (obr. Indikované pomalým blika­ ním LED. tab. Fig. . 2). Nádra žní 609, 509 Nová Paka, Czech Republic Telefon: +420 493 Fax: +420 493 22 E-mail: enika@ enika. FUNCTION ON/OFF (after the transmitter has been pushed, the relay will switch into the other position): ■ Push the receiver button. FUNKCE PUSH (po stisku vysílače relé sepne zůstane se­ pnuto dobu držení tlačítka vysílače max. FUNKCE ON/OFF (po stisku vysílače relé přepne opačné polohy): ■ stiskněte tlačítko přijímače. metal appliance! PUTTING INTO OPERATION Connect the power (Fig.CZ s.g. Function assigned the upper button (upper buttons) and function OFF goes with the bottom button (bottom but­ tons). kovovým předmětem! UVEDENÍ PROVOZU Připojte napájecí napětí (obr. A) ZÁPIS VYSIELAČA PAMATI PRIJÍMAČA FUNKCIA (po stlačení tlačidla vysielača relé vždy zopne a zostane zopnuté), FUNKCIA OFF (po stlačení tlačidla vysielača relé vždy vypne a zostane vypnuté): ■ stlačte tlačítko prijímača. Funkce přiřazena hornímu tlačítku (horním tlačítkům) a funkce OFF dolnímu tlačítku (dolním tlačítkům). The LED and LED will flicker simultaneously time measuring ■ Time measuring will finished push the receiver button. MONTÁŽ Přijímač připevněte pomocí šroubů, případně pomocí obou­ stranné lepící pásky vhodné místo tak, aby přijímač a zvláště pak jeho anténa nebyl strany příjmu signálu odstí­ něn např. ■ stiskněte jedno tlačítko vysílače (nebo dvě horní nebo dvě dolní). 2 ASSEMBLY Fix the receiver with screws with double-side adhesive tape to suitable position that the receiver and specially its ae­ rial were not shielded from the side the incoming signal by, e. Nelze použítjako bezpečnostní STOP tlačítko! ENIKA. Indikované pomalým blika­ ním LED1 trvalým svitom LED2. ■ stiskněte příslušné tlačítko vysílače. MONTÁŽ Pripevnite prijímač pomocou skrutiek, prípadne pomocou obojstrannej lepiacej pásky vhodné miesto tak, aby prijí­ mač najmä jeho anténa nebola strany príjmu tienená ko­ vovým predmetom! UVEDENIE PREVÁDZKY Pripojte napájacie napätie (obr. ■ Twice push all buttons the transmitter (or two the right two the left). ■ stiskněte všechna tlačítka vysílače (nebo dvě pravá nebo dvě levá). určen pro přímé vestavění do spotřebiče. UPOZORNĚNÍ! Pripojenie prístroja elektrickej sieti spotrebiču môže vy­ konávať iba pracovník odpovedajúcou elektrotechnickou kvalifikáciou. FUNKCE TIMER (po stisku vysílače relé sepne předem nastavenou dobu min): ■ stiskněte tlačítko přijímače. Indikované pomalým blika­ ním LED. Chart Ta6.CZ s. ■ stlačte jedno tlačítko vysielača (alebo obe horné, resp. Function ON/OFF assigned each individual button. obr. 2). If there transmitter recorded the receiver memory, both LEDs will lit! A) HOW ENTER TRANSMITTER RECEIVER MEMORY FUNCTION (after you have pushed the button the transmitter, the relay always switches and stays regard­ less its previous state), FUNCTION OFF (after you have pushed the button the transmitter, the relay always switches off and stays off regard­ less its previous state): ■ Once push the button the receiver.CZ s. FUNKCIA TIMER (po stlačení tlačidla vysielača relé zopne podľa dopredu nastaveného času min): ■ stlačte tlačidlo prijímača. will indicated with slow flickering the LED 1. ■ stlačte príslušné tlačidlo (tlačidlá) vysielača, ktoré chcete vymazať. FUNKCIA PUSH (relé prijímača zostane zopnuté dobu dr­ žania tlačidla vysielača max. Funkcia ON/OFF priradená každému jednotlivému tlačidlu. Indikováno pomalým bli­ káním LED 1. ■ stlačte všetky tlačidlá vysielača (alebo obe pravé, resp. Funkcia priradená hornému tlačidlu (horným tlačidlám) a funkcia OFF dolnému tlačidlu (dolným tlačidlám). ■ Odměr času ukončíte stiskem tlačítka přijímače. C) HOW DELETE ALL TRANSMITTERS ■ Push the receiver button for more than indi­ cated with consequent light both LEDs. Indikované ná­ sledným rozsvietením oboch LED.cz, http://www. návodu: E2010/06(Rx1 LT)A4 E lwww. Indikováno střídavým bli­ káním LED LED 2. Indikováno rychlým blikáním LED 2. používa ovládaniu ľubovoľného elektric­ kého spotrebiča pomocou vysielačov radu BOSys® (tab. obe dolné tlačidlá). ■ stlačte príslušné tlačidlo vysielača. s): ■ stlačte tlačidlo prijímača. ■ Twice push the respective button the transmitter.cz ENIKA. FUNCTION TIMER (after the transmitter has been pushed, the relay will switch for preset time minutes): ■ Three times push the receiver button. ■ stiskněte příslušné tlačítko vysílače. s): ■ Twice push the receiver button. FUNCTION PUSH (after the transmitter has been pushed, the relay will stay switched and stays for the time holding the transmitter button max. indicated with slow flickering the LED and permanent light the LED 2. DESCRIPTION The receiver (Fig.o. obe ľavé tlačidlá)