Návody k různým produktům Enika Nová Paka ...
Poznámky redaktora
If there transmitter recorded the receiver memory,
both LEDs will lit!
A) HOW ENTER TRANSMITTER RECEIVER
MEMORY
FUNCTION (after you have pushed the button the
transmitter, the relay always switches and stays regard
less its previous state),
FUNCTION OFF (after you have pushed the button the
transmitter, the relay always switches off and stays off regard
less its previous state):
■ Once push the button the receiver.
Function ON/OFF assigned each individual button.
Function assigned the upper button (upper buttons)
and function OFF goes with the bottom button (bottom but
tons).
■ stlačte všetky tlačidlá vysielača (alebo obe pravé,
resp.
C) HOW DELETE ALL TRANSMITTERS
■ Push the receiver button for more than indi
cated with consequent light both LEDs. Abb. metal appliance!
PUTTING INTO OPERATION
Connect the power (Fig. používající
přenosový protokol EXM 433®. Indikované ná
sledným rozsvietením oboch LED.
■ Twice push all buttons the transmitter (or two the
right two the left). kovovým předmětem!
UVEDENÍ PROVOZU
Připojte napájecí napětí (obr.enika. s):
■ Twice push the receiver button.r. obe dolné tlačidlá). 1
obr.o., declares that this Rx1 com
pliance with the essential requirements and other relevant
provisions Directive 1999/5/EC.
Nesmie použiť ako bezpečnostné STOP tlačidlo!
ENIKA.
Funkce ON/OFF přiřazena každému jednotlivému tlačítku.CZ s. lze použít ovládání libovolného elektrického
spotřebiče pomocí vysílačů řady BOSys® (tab.
It musr not used for safety STOP!
Hereby, ENIKA.
■ Twice push one button the transmitter (or tow upper
buttons two bottom buttons). návodu: E2010/06(Rx1 LT)A4
E lwww. Indikované striedavým blika
ním LED1 LED2. indicated with
fast flickering the LED 2.
FUNKCIA PUSH (relé prijímača zostane zopnuté dobu dr
žania tlačidla vysielača max. určený pre
priame zabudovanie spotrebiča.
■ Twice push the respective button (buttons) the trans
mitter that are deleted.
tab. indicated with slow
flickering the LED and permanent light the LED
2.
■ Twice push the respective button the transmitter.
■ stlačte jedno tlačítko vysielača (alebo obe horné,
resp. 2
ASSEMBLY
Fix the receiver with screws with double-side adhesive tape
to suitable position that the receiver and specially its ae
rial were not shielded from the side the incoming signal by,
e.
■ stlačte príslušné tlačidlo vysielača.
B) MAZANIE JEDNÉHO VYSIELAČA
■ Stlačte dlhšiu dobu tlačidlo prijímača.CZ s. Abb.
.
■ Meranie času ukončíte stlačením tlačidla prijímača. Fig.r.cz
ENIKA.
Funkcia ON/OFF priradená každému jednotlivému tlačidlu. s):
■ stiskněte tlačítko přijímače. Indikované pomalým blika
ním LED1 trvalým svitom LED2. Puc.o.
Pokud není paměti přijímače zapsán žádný vysílač, svítí obě
LED!
A) ZÁPIS VYSÍLAČE PAMĚTI PŘIJÍMAČE
FUNKCE (po stisku vysílače relé vždy sepne zůstane
sepnuto bez ohledu jeho předchozí stav),
FUNKCE OFF (po stisku vysílače relé vždy rozepne zůsta
ne rozepnuto bez ohledu jeho předchozí stav):
■ stiskněte tlačítko přijímače.cz, http://www.
A) ZÁPIS VYSIELAČA PAMATI PRIJÍMAČA
FUNKCIA (po stlačení tlačidla vysielača relé vždy zopne
a zostane zopnuté),
FUNKCIA OFF (po stlačení tlačidla vysielača relé vždy vypne
a zostane vypnuté):
■ stlačte tlačítko prijímača.
FUNKCIA TIMER (po stlačení tlačidla vysielača relé zopne
podľa dopredu nastaveného času min):
■ stlačte tlačidlo prijímača.r.
MONTÁŽ
Přijímač připevněte pomocí šroubů, případně pomocí obou
stranné lepící pásky vhodné místo tak, aby přijímač a
zvláště pak jeho anténa nebyl strany příjmu signálu odstí
něn např.cz
POPIS
Přijímač (obr. 1
(S )POPIS
Prijímač (obr. Indikováno rychlým
blikáním LED 2. Indikované pomalým blika
ním LED. obe ľavé tlačidlá).enika.
■ stiskněte příslušné tlačítko vysílače.
■ Odměr času ukončíte stiskem tlačítka přijímače.
FUNCTION PUSH (after the transmitter has been pushed, the
relay will stay switched and stays for the time holding
the transmitter button max. The
LED and LED will flicker simultaneously time
measuring
■ Time measuring will finished push the receiver
button.
C) MAZANIE VŠETKÝCH VYSIELAČOV
■ Stlačte tlačidlo prijímača viac ako 10s.g.o.
■ Twice push the respective button the transmitter. používa ovládaniu ľubovoľného elektric
kého spotrebiča pomocou vysielačov radu BOSys® (tab.r.
FUNCTION ON/OFF (after the transmitter has been pushed,
the relay will switch into the other position):
■ Push the receiver button.
Nádra žní 609, 509 Nová Paka, Czech Republic
Telefon: +420 493 Fax: +420 493 22
E-mail: enika@ enika. Indikované pomalým blika
ním LED.
UPOZORNĚNÍ!
Pripojenie prístroja elektrickej sieti spotrebiču môže vy
konávať iba pracovník odpovedajúcou elektrotechnickou
kvalifikáciou.
■ stiskněte příslušné tlačítko vysílače.
FUNKCE PUSH (po stisku vysílače relé sepne zůstane se
pnuto dobu držení tlačítka vysílače max. 2). indicated with
slow flickering the LED 1.
■ stiskněte všechna tlačítka vysílače (nebo dvě pravá
nebo dvě levá).
UPOZORNĚNÍ!
Připojení (odpojení) přijímače síti spotřebiči mohou
provádět alespoň pracovníci znalí podle vyhlášky 50/1978
Sb.
B) MAZÁNÍ JEDNOHO VYSÍLAČE
■ Stiskněte dlouze tlačítko přijímače. indicated with
flickering the LED 1and LED turn. určen pro přímé vestavění
do spotřebiče. intended for direct build-in in
the appliance. Indikované
rýchlym blikaním LED2. Pne. 2). týmto prehlasuje, tento Rx1 zhode
so základnými požiadavkami ďalšími príslušnými ustanove
niami smernice 1999/5/ES.
C) MAZÁNÍ VŠECH VYSÍLAČŮ
■ Stiskněte tlačítko přijímače více než Indikováno
následným rozsvícením obou LED.
DESCRIPTION
The receiver (Fig.o. Fig.
Nelze použítjako bezpečnostní STOP tlačítko!
ENIKA. Indikováno střídavým bli
káním LED LED 2. Indikováno pomalým bli
káním LED 1.
obr. s):
■ stlačte tlačidlo prijímača. LED LED 2
blikají současně odměr času. Chart Ta6. may used for control electric
appliance transmitters series BOSys® (Chart 1), using a
transmit protocol EXM 433®. Indikováno pomalým bli
káním LED trvalým svitem LED 2.
■ stiskněte jedno tlačítko vysílače (nebo dvě horní nebo
dvě dolní). 1),
ktoré používajú prenosový protokol EXM 433®.
FUNKCE ON/OFF (po stisku vysílače relé přepne opačné
polohy):
■ stiskněte tlačítko přijímače.Rx1LT
CZ Vestavný přijímač
SK Vstavaný přijímač
GB Built-in receiver
F Récepteur encastrable
D Einbau-Empfänger
RUS BcTaBHoe npueMHoe ycTpoMOTBO
č.
FUNKCIA ON/OFF (stlačením tlačidla relé striedavo zopne
a rozopne):
■ stlačte tlačítko prijímača. 2).
Ak nie pamäti prijímača zapísaný žiaden vysielač, svietia
obe LED.
FUNCTION TIMER (after the transmitter has been pushed,
the relay will switch for preset time minutes):
■ Three times push the receiver button.
Funkcia priradená hornému tlačidlu (horným tlačidlám)
a funkcia OFF dolnému tlačidlu (dolným tlačidlám).
■ stlačte príslušné tlačidlo vysielača.
■ stlačte príslušné tlačidlo (tlačidlá) vysielača, ktoré
chcete vymazať.
B) HOW DELETE ONE TRANSMITTER
■ Push the receiver button (long push). LED1 LED2 bli
kajú súčasne meranie času min).
WARNING!
Only qualified personnel can connect (disconnect) the re
ceiver rfrom) the mains and appliance.
■ stiskněte příslušné tlačítko (tlačítka) vysílače, které
chcete vymazat.
Funkce přiřazena hornímu tlačítku (horním tlačítkům) a
funkce OFF dolnímu tlačítku (dolním tlačítkům).
MONTÁŽ
Pripevnite prijímač pomocou skrutiek, prípadne pomocou
obojstrannej lepiacej pásky vhodné miesto tak, aby prijí
mač najmä jeho anténa nebola strany príjmu tienená ko
vovým predmetom!
UVEDENIE PREVÁDZKY
Pripojte napájacie napätie (obr. will indicated with slow
flickering the LED 1.CZ s.CZ s. tímto prohlašuje, tento Rx1 shodě
se základními požadavky dalšími příslušnými ustanoveními
směrnice 1999/5/ES.
FUNKCE TIMER (po stisku vysílače relé sepne předem
nastavenou dobu min):
■ stiskněte tlačítko přijímače. Indikováno pomalým bli
káním LED 1