Návody k různým produktům Enika Nová Paka ...
Poznámky redaktora
Ak nie pamäti prijímača zapísaný žiaden vysielač, svietia
obe LED. týmto prehlasuje, tento Rx1 zhode
so základnými požiadavkami ďalšími príslušnými ustanove
niami smernice 1999/5/ES. indicated with slow
flickering the LED and permanent light the LED
2.
FUNCTION PUSH (after the transmitter has been pushed, the
relay will stay switched and stays for the time holding
the transmitter button max. Indikované pomalým blika
ním LED.g. Indikované pomalým blika
ním LED1 trvalým svitom LED2. Pne. Indikované ná
sledným rozsvietením oboch LED. kovovým předmětem!
UVEDENÍ PROVOZU
Připojte napájecí napětí (obr. obe dolné tlačidlá).
Function ON/OFF assigned each individual button. Indikováno pomalým bli
káním LED 1.
■ Twice push the respective button the transmitter.
Nelze použítjako bezpečnostní STOP tlačítko!
ENIKA. indicated with
flickering the LED 1and LED turn.
■ stiskněte jedno tlačítko vysílače (nebo dvě horní nebo
dvě dolní).CZ s. LED1 LED2 bli
kajú súčasne meranie času min).
■ stlačte jedno tlačítko vysielača (alebo obe horné,
resp.
UPOZORNĚNÍ!
Připojení (odpojení) přijímače síti spotřebiči mohou
provádět alespoň pracovníci znalí podle vyhlášky 50/1978
Sb. 2).cz
ENIKA.enika.o. určený pre
priame zabudovanie spotrebiča. Puc.enika.
Funkcia priradená hornému tlačidlu (horným tlačidlám)
a funkcia OFF dolnému tlačidlu (dolným tlačidlám).
C) HOW DELETE ALL TRANSMITTERS
■ Push the receiver button for more than indi
cated with consequent light both LEDs. 1
(S )POPIS
Prijímač (obr.
■ Odměr času ukončíte stiskem tlačítka přijímače.
Funkce ON/OFF přiřazena každému jednotlivému tlačítku. Fig.
Nesmie použiť ako bezpečnostné STOP tlačidlo!
ENIKA.
■ Twice push one button the transmitter (or tow upper
buttons two bottom buttons). 2).r. Indikované
rýchlym blikaním LED2.
■ Twice push all buttons the transmitter (or two the
right two the left).CZ s.
■ Meranie času ukončíte stlačením tlačidla prijímača.
If there transmitter recorded the receiver memory,
both LEDs will lit!
A) HOW ENTER TRANSMITTER RECEIVER
MEMORY
FUNCTION (after you have pushed the button the
transmitter, the relay always switches and stays regard
less its previous state),
FUNCTION OFF (after you have pushed the button the
transmitter, the relay always switches off and stays off regard
less its previous state):
■ Once push the button the receiver.r. will indicated with slow
flickering the LED 1. s):
■ Twice push the receiver button.
■ stiskněte příslušné tlačítko (tlačítka) vysílače, které
chcete vymazat.
FUNKCE TIMER (po stisku vysílače relé sepne předem
nastavenou dobu min):
■ stiskněte tlačítko přijímače.
FUNKCIA PUSH (relé prijímača zostane zopnuté dobu dr
žania tlačidla vysielača max. s):
■ stiskněte tlačítko přijímače. lze použít ovládání libovolného elektrického
spotřebiče pomocí vysílačů řady BOSys® (tab. 2
ASSEMBLY
Fix the receiver with screws with double-side adhesive tape
to suitable position that the receiver and specially its ae
rial were not shielded from the side the incoming signal by,
e. používa ovládaniu ľubovoľného elektric
kého spotrebiča pomocou vysielačov radu BOSys® (tab.
■ stlačte všetky tlačidlá vysielača (alebo obe pravé,
resp. indicated with
slow flickering the LED 1.
.
C) MAZANIE VŠETKÝCH VYSIELAČOV
■ Stlačte tlačidlo prijímača viac ako 10s. Indikováno střídavým bli
káním LED LED 2.Rx1LT
CZ Vestavný přijímač
SK Vstavaný přijímač
GB Built-in receiver
F Récepteur encastrable
D Einbau-Empfänger
RUS BcTaBHoe npueMHoe ycTpoMOTBO
č.o. Indikováno pomalým bli
káním LED 1. tímto prohlašuje, tento Rx1 shodě
se základními požadavky dalšími příslušnými ustanoveními
směrnice 1999/5/ES.
FUNKCE ON/OFF (po stisku vysílače relé přepne opačné
polohy):
■ stiskněte tlačítko přijímače.
■ Twice push the respective button (buttons) the trans
mitter that are deleted. používající
přenosový protokol EXM 433®.
DESCRIPTION
The receiver (Fig. Indikováno rychlým
blikáním LED 2.
B) MAZÁNÍ JEDNOHO VYSÍLAČE
■ Stiskněte dlouze tlačítko přijímače. LED LED 2
blikají současně odměr času.cz, http://www.
B) HOW DELETE ONE TRANSMITTER
■ Push the receiver button (long push).
Function assigned the upper button (upper buttons)
and function OFF goes with the bottom button (bottom but
tons).CZ s.o.
MONTÁŽ
Pripevnite prijímač pomocou skrutiek, prípadne pomocou
obojstrannej lepiacej pásky vhodné miesto tak, aby prijí
mač najmä jeho anténa nebola strany príjmu tienená ko
vovým predmetom!
UVEDENIE PREVÁDZKY
Pripojte napájacie napätie (obr.
It musr not used for safety STOP!
Hereby, ENIKA.
MONTÁŽ
Přijímač připevněte pomocí šroubů, případně pomocí obou
stranné lepící pásky vhodné místo tak, aby přijímač a
zvláště pak jeho anténa nebyl strany příjmu signálu odstí
něn např.
■ stiskněte příslušné tlačítko vysílače. Indikováno pomalým bli
káním LED trvalým svitem LED 2.
B) MAZANIE JEDNÉHO VYSIELAČA
■ Stlačte dlhšiu dobu tlačidlo prijímača.
FUNKCE PUSH (po stisku vysílače relé sepne zůstane se
pnuto dobu držení tlačítka vysílače max. Fig. The
LED and LED will flicker simultaneously time
measuring
■ Time measuring will finished push the receiver
button.r.
■ stiskněte všechna tlačítka vysílače (nebo dvě pravá
nebo dvě levá).
■ stlačte príslušné tlačidlo vysielača.
FUNCTION TIMER (after the transmitter has been pushed,
the relay will switch for preset time minutes):
■ Three times push the receiver button.
C) MAZÁNÍ VŠECH VYSÍLAČŮ
■ Stiskněte tlačítko přijímače více než Indikováno
následným rozsvícením obou LED. obe ľavé tlačidlá). 1),
ktoré používajú prenosový protokol EXM 433®.
obr.
UPOZORNĚNÍ!
Pripojenie prístroja elektrickej sieti spotrebiču môže vy
konávať iba pracovník odpovedajúcou elektrotechnickou
kvalifikáciou.
■ stlačte príslušné tlačidlo (tlačidlá) vysielača, ktoré
chcete vymazať. Abb. 1
obr.
FUNKCIA ON/OFF (stlačením tlačidla relé striedavo zopne
a rozopne):
■ stlačte tlačítko prijímača.
Funkcia ON/OFF priradená každému jednotlivému tlačidlu.
WARNING!
Only qualified personnel can connect (disconnect) the re
ceiver rfrom) the mains and appliance., declares that this Rx1 com
pliance with the essential requirements and other relevant
provisions Directive 1999/5/EC. Chart Ta6. indicated with
fast flickering the LED 2.o.
FUNCTION ON/OFF (after the transmitter has been pushed,
the relay will switch into the other position):
■ Push the receiver button. Indikované pomalým blika
ním LED.r.
■ Twice push the respective button the transmitter.CZ s. Abb. Indikované striedavým blika
ním LED1 LED2. intended for direct build-in in
the appliance.
FUNKCIA TIMER (po stlačení tlačidla vysielača relé zopne
podľa dopredu nastaveného času min):
■ stlačte tlačidlo prijímača.
Pokud není paměti přijímače zapsán žádný vysílač, svítí obě
LED!
A) ZÁPIS VYSÍLAČE PAMĚTI PŘIJÍMAČE
FUNKCE (po stisku vysílače relé vždy sepne zůstane
sepnuto bez ohledu jeho předchozí stav),
FUNKCE OFF (po stisku vysílače relé vždy rozepne zůsta
ne rozepnuto bez ohledu jeho předchozí stav):
■ stiskněte tlačítko přijímače.
A) ZÁPIS VYSIELAČA PAMATI PRIJÍMAČA
FUNKCIA (po stlačení tlačidla vysielača relé vždy zopne
a zostane zopnuté),
FUNKCIA OFF (po stlačení tlačidla vysielača relé vždy vypne
a zostane vypnuté):
■ stlačte tlačítko prijímača.
■ stiskněte příslušné tlačítko vysílače.
tab.cz
POPIS
Přijímač (obr.
■ stlačte príslušné tlačidlo vysielača. s):
■ stlačte tlačidlo prijímača.
Funkce přiřazena hornímu tlačítku (horním tlačítkům) a
funkce OFF dolnímu tlačítku (dolním tlačítkům). určen pro přímé vestavění
do spotřebiče. metal appliance!
PUTTING INTO OPERATION
Connect the power (Fig. návodu: E2010/06(Rx1 LT)A4
E lwww.
Nádra žní 609, 509 Nová Paka, Czech Republic
Telefon: +420 493 Fax: +420 493 22
E-mail: enika@ enika. may used for control electric
appliance transmitters series BOSys® (Chart 1), using a
transmit protocol EXM 433®. 2)