ENIKA - Návody k použití

| Kategorie: Návody k obsluze Montážní návody  | Tento dokument chci!

Návody k různým produktům Enika Nová Paka ...

Vydal: ENIKA spol. s r.o. Autor: Enika

Strana 40 z 192

Vámi hledaný text obsahuje tato stránku dokumentu který není autorem určen k veřejnému šíření.







Poznámky redaktora
7. nicht durch M etallgegenstände abgeschirm wird! INBETRIEBNAHME UND SPEICHERN DES SENDERS EMPFÄNGERSPEICHER: • Versorgungsspannung anschließen (Abb.3, 5. i the device. 2: soirs (droits gauches). 1) b Mcn0Hb30BaTb gnfl ynpaBneHufl LUTopaMM nepeg oKHaMu noMo^bro nepegaT^uKoB ceMeňcTBa BOSys® (Ta6. 2) • Innerhalb von zwei Sendertasten (rechte oder linke) oder alle Sendertasten der eiteren Sender drücken. Vladimír ilitký-^ řízeni sytémujakosti . npegHa3Ha4eHo gnfl HenocpegcTBeHHoň npueMHuK.2,4. 1.4, 6.3 ČSN 60695-2-11:2001 ČSN 61010-1:95 A2:97 čl. Note: store n'est pas arrêté l'aide de l'ém etteur, relais récepteur est au contact durant tem inutes. MONTAGE: Em pfänger itte Schrauben bzw. 1), ucnonb3yro^ux npoToKon nepega^u EXM 433®. it Ü bertragungsprotokoll EXM 433® zur Steue­ rung von Außenjalousien verw endet werden.7. • poussoir bas 'ém tte fer­ me arrête store. Die Speicherung eines vie rten Senders autom atisch zur Löschung des zuerst gespeicherten Sen­ ders.1, 5.2004 ing. 509 NOVÁPAKA, Nádražrn'609 IČO: 15055761 tímtoprohlašuje, výrobek typové označení: 1LT, Rx Light Light 2, Rx Light 2B, Light R specifikace: --­ druh výrobku: vestavný přijímač dálkového ovládání pásmopřeladitelnosti: 433,05 434,79 MHz citlivost: 100 dBm - shodě základními požadavky 426/2000 Sb. FONCTIONS: • haut poussoir d'ém tte r ouvre arrête store. Henb- 3fl ucnonb3oBaTb Buge KHonKu 6e3onacHo- c CTOn! P lášen shodě Výrobce: ENIKA spol.o. HINWEIS! Ausschalten, jedoch nicht zur elligkeitsre­ gelung verw endet werden! Der Anschluss (Abklem en) den erbraucher nur von Personen entsprechender ktro ­ technischer ualifikation vorgenom en w erden. N 2) •flo cwaTb gBe (npaBbie unu neBbie) KHonKu, unu Bce KHonKu nepegaT^uKa.2, Pue. Une inscription d'un quatrièm tte efface autom atique­ m ent l'ém tte qui été inscrit prem ier.11, 8. die Übere­ instimmung des Gerätes Light den grundlegenden Anforderungen und den an­ deren relevanten Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG. •A ^TO Bce! 3AnMCb flA/lbHEM IHErO nEPEflATHMKA: • OTKnro^uTb nuTaro^ee HanpaweHue MuHuManbHo onflTb nogKnro^uTb. QyHKÜMM: • BepxHflfl KHonKa nepegaT^uKa nonepeMeH- h oTKpwBaeT ocTaHaBnuBaeT Topbi . De telle façon est possible d'inscrire ­ qu'à trois etteurs.04. A rk. déclare que l'appareil Light est conforme aux exigences essentielles aux autres dispositions pertinentes directive 1999/ 5/CE. počet kódů/Max. nPEflynPEXflEHME! nogKnro^eHue (ornnro^eHue) npueMHoro ycrpoňcTBa npueMHuKy MoryT ocy^ecr- Technická data/Technical data: Light R Počet kanálů/N ber channels: otor Max.2. OnMCAHME: npueMHoe ycTpoMCTBO (Puc.8, 6.2005-24 a podm ínek něm uvedených Na zařízení není dovoleno provádět dodatečné It forbiden any technical modifications on i technické úpravy.2, Fig.5, 6. FUNKTION: • obere endertaste öffne und hält die Jalousie wechselweise an. • Innerhalb von zwei Tasten (rechte oder linke) betätigen A diese Weise können bis drei Sender eingespeichert werden. BESCHREIBUNG: Der pfänger (Abb. AVERTISSEMENT! Une connexion (déconnexion) récepteur à appareil d'éclairage peuvent faire que les personnes ayant une qualificati­ on électrotechnique. H ierm erklärt Enika spol. Toto prohlášeníje vydáno výhradní odpovědnost výrohce______ V Nové Pace dne 26.5, 5. r.1, 6., 4. npuMe^aHue: Ecnu wTopbi ocraHoBneHbi nepegaT^uKoM, pene npueMHuKa 3aM- KHyTo npoTflweHuu .: ird die Jalousie nicht vom Sender aus angehalten, bleibt das Relais r die zeit von min angezogen.o. n'est pas possible d tilise STOP poussoir qualité d'un poussoir sécurité! Par présente Enika spol. r. Nicht als Sicherheits-Aus-Schalter verw endbar. • untere endertaste schließt und hält die Jalousie wechselweise an. Der pfänger ist zum irekteinbau das E lektrogerät vorgesehen. it doppelseitigem Klebeband geeigneter Stelle befestigen, das der pfänger und vor allem dessen Antenne Richtung des eingehenden Signals Bsp.o.7, 6. kann Verbindung m Sendern der Serie BOSys® (Tab. 3anucb ^eTBepToro nepegaT^uKa aBToMaTu^ecKu c6pocuT nepegaT^uK, KoTopbiň 6bin 3anucaH nepBbM. • Das ist alles! SPEICHERN WEITERER SENDER: • Versorgungsspannung indestens 30 s abklem und erneut anschließen.4, 6. • HuwHflfl KHonKa nepegaT^uKa nonepeMeH- h 3aKpbi BaeT ocTaHaBnuBaeT Topbi . "EX 433' ÉCOMPATIBLESYSTEM I BnflTb Tonbk nu^a cooTBeTCTByro^eň ^neKTp0TexHU4ecK0ň KBanu<£uKa^ueň.obr. platném znění - odpovídá základním požadavkům dalším ustanovením evropské direktivy 1999/5/ES (R&TTE) (Směrnice radiových zařízeních a telekomunikačních koncových zařízeních vzájemném uznávání jejich shody) - splňuje požadavky těchto norem předpisů: rádiové parametry: ČSN 300220-3:2000 EMC: ČSN ETS 300683:97 elektrická bezpečnost: ČSN 60950-1:2003 čl. MOHTAX: npuKpenuTb npueMHoe ycTpoňcTBo c noMO^bro unu noMO^bro AByxcTopoHHeň KneňKoň neHTbi Ha npurogHoe Mecro TaK, 4To6bi npueMHoe ycTpoňcTBo, uMeHHo ero aHTeHHa He 6bmu cropoHbi npueMa curHana ^KpaHupoBaHb, HanpuMep, MeTannu^ecKuM npeflMeToM! BBEflEHME ^KC ^^yA 3AnMCb nEPEflATHMKA flTb nPMEMHMKA: • noflK^ro^uTb nuTaro^ee HanpaweHue (Puc. •flo cwaTb gBe (npaBbie unu neBbie) KHonKu. cos^> 0,8 Napájení/Power supply: 230 V/50 Hz Provozní itočet/Frequency: 433,92 MHz Provozní teplota/O perating temperature: +55 °C Max. num ber codes: 3 Připojovací svorky/Terminal block: 2,5 2 Zařízení lze provozovat základě /10/08.15,4.2. TaKuM cnoco6oM 3anucaTb gawe Tpu nepegarnuKa.2,1. r.5.7. spínaný výkon power: max.1, 8.6,4