ENIKA - Návody k použití

| Kategorie: Návody k obsluze Montážní návody  | Tento dokument chci!

Návody k různým produktům Enika Nová Paka ...

Vydal: ENIKA spol. s r.o. Autor: Enika

Strana 38 z 192

Vámi hledaný text obsahuje tato stránku dokumentu který není autorem určen k veřejnému šíření.







Poznámky redaktora
Les émetteurs appliquent protocole de transmission EXM 433®.11, 8. C€EXM 433COMPATIBLE SYSTEM Rx LightT 2B Prohlášení shodě Výrobce: ENIKA. 2). 3AnMCb flAflbHEMWErO nEPEflATHMKA ■ OTKnonuTb nuTao^ee HanpaweHue muhu- ManbHO onaTb nogKno^uTb.6, 4. Vladimír Militký, řízení sytému jakosti .2, 10, 10. 1).1, 6. cause d'un objet métallique! MISE MARCHE INSCRIPTION L’EMETTEUR LA MEMOIRE RECEPTEUR ■ Connectez une tension d'alimentation (Fig. 1. récepteur est réservé à encastrement direct dans appareil. Rechte Senderseite Steuerung der Beleuchtungsintensität. De telle façon est possible d’inscrire jusqu’à trois émetteurs. ■ Dans secondes enfoncez deux poussoirs (droits gauches), éventuellement tous les poussoirs d'émetteur. 190 PRAHA Pod Harfou 933/86 IČO: 28218167 typové označení: specifikace: druh výrobku: tímto prohlašuje, výrobek Rx1 LT, R, Rx Light Light 2, Rx Light 2B, Light R vestavný přijímač dálkového ovládání frekvence: citlivost: 433,92 MHz -100 dBm - shodě základními požadavky 426/2000 Sb.CZ s. platném znění - odpovídá základním požadavkům dalším ustanovením evropské di­ rektivy 1999/5/ES (R&TTE) (Směrnice radiových zařízeních teleko­ munikačních koncových zařízeních vzájemném uznávání jejich shody) - splňuje požadavky těchto norem předpisů: rádiové parametry: EMC: elektrická bezpečnost: ČSN 300 220-3:2000 ČSN ETS 300 683:97 ČSN 60950-1:2003 čl. kann Verbindung mit den Vierkanal-Sendern der Serie BOSys® (Tab. FUNCTION Linke obere Sendertaste einschalten, linke untere Sendertaste ausschalten. ■ Innerhalb von zwei Sendertasten (rechte oder linke) oder alle Sendertasten der weiteren Sender drücken. spínaný výkon Output power: TRIDONIC PCA-ECO Napájení Power supply: 230 Hz Provozní kmitočet Frequency: 433,92 MHz Provozní teplota Operating temperature: +55 °C Max.7.r. INSCRIPTION D’UN AUTRE EMETTEUR ■ Déconnectez tension d'alimentation pendant durée moins secondes et reconnectez. mit doppelseitigem Klebeband geeigneter Stelle befestigen, das der Empfänger und vor allem dessen Antenne Richtung des eingehenden Signals Bsp.7, 6. TaKUM cnocoßoM moxho 3anucamb daxe mpu nepedamvuKa.2, 14 Toto prohlášení vydáno výhradní odpovědnost výrobce. N 2). SPEICHERN WEITERER SENDER ■ Versorgungsspannung für mindestens s abklemmen und erneut anschließen. 2,5 mm2 Na zařízení není dovoleno provádět dodatečné technické úpravy! No additional modifications the device allowed! Zařízení lze provozovat základě VO-R/10/06. 1), ucnonb-3yo^ux npOTOKOn nepega^u EXM 433®.4, 6.5. ■ Dans secondes enfoncez deux poussoirs (droits gauches), éventuellement tous les poussoirs d'émetteur. Auf diese Weise können bis drei Sender eingespeichert werden. 1) zur Steuerung von Leuchten mit Leuchtstoffröhren mit vorgeschaltetem Dimmer TRIDONIC PCA-ECO verwendet werden. à commander les tubes luminescents branchés sur le dispositif assombrir TRIDONIC PCA-ECO à l'aide des émetteurs voies série BOSys® (Tab. ■ Innerhalb von zwei Sendertasten (rechte oder linke) oder alle Sendertasten der weiteren Sender drücken. Herib3n ucn0fb30Bamb Bude KHonKu 5e3- onacHocmu CTOn! Technická data Technical data Počet kanálů Number channels: 2 Max. Côté droit l'émetteur règle une intensité d'éclairage.1, 5. Hiermit erklärt ENIKA.CZ s. 5.4, 6. npegHa3Ha^eHO gna HenocpegcTBeHHoM bctpomku npueMHuK. počet kódů Max. MOHTAM npuKpenuTb npueMHOe ycTpoMcTBO noMO^bo buhtob, unu noMO^bo gByxcTopoHHeM KneMKOM neHTbi npurogHoe MecTO TaK, 4to6n npueMHOe ycTpoMcTBO, uMeHHO ero aHTeHHa He 6binu cTopoHbi npueMa cumana ^KpaHu- poBaHbi, HanpuMep, MeTannu^ecKuM npegMeTOM! BBEflEHME ^KC^^yATA^Mro 3AnMCb nEPEflATHMKA nAMflTb nPMEMHMKA ■ nogiKno^uTb nuTao^ee HanpaweHue (Puc.8, 6. npaBaa cTopoHa nepegaT^uKa perynupyeT uHTeH- cuBHocTb OcBe^eHua. number codes: 3 Připojovací svorky Terminal block: max.3 ČSN 60695-2-11:2001 ČSN 61010-1:95 A2:97 čl. Note Les émetteurs Time Element Neo 2 et Key peuvent être employés qu’à con­ necter déconnecter, non régler éclairage! AVERTISSEMENT! Une connexion (déconnexion) récepteur un appareil d'éclairage peuvent faire que les personnes ayant une qualification électrotech­ nique. BESCHREIBUNG ) Der Empfänger (Abb. Une inscription d’un quatrième émetteur efface automatiquement l’émetteur qui a été inscrit premier. MONTAGE Fixez récepteur l'aide vis, éventuellement à l'aide d'un ruban adhésif réversible, point convenable telle façon que récepteur et surtout son antenne soient pas mis sous écran du côté réception d'un signal, par ex.7.2, 1. 2). nicht durch Metallgegenstände abgeschirmt wird! INBETRIEBNAHME SPEICHERN DES SENDERS IM EMPFÄNGERSPEICHER ■ Versorgungsspannung anschließen (Abb. W M neBaa BepxHaa KHonKa nepegaT^uKa BKno^aeT, neBaa HuwHaa KHonKa nepegaT^uKa BbiKno^aeT. ■ flo cwaTb gBe (npaBbie unu neBbie) KHonKu, unu Bce KHonKu nepegaT^uKa.r. Il n’est pas possible d’utiliser STOP poussoir en qualité d'un poussoir sécurité! Par présente ENIKA.o. Der Empfänger ist zum Direkteinbau das Elektroge­ rät vorgesehen.01. V Nové Pace dne 03.CZ s. 3anucb vemBepmoao nepedam- vuKa aBmoMamuvecKu cöpocum nepedamvuK, Komopbiü 6bin 3anucaH nepBbiM.15, 4.2, 4.o. MONTAGE Empfänger mittels Schrauben bzw.o. Ausschalten, jedoch nicht zur Helligkeitsregelung verwendet werden! HINWEIS! Der Anschluss (Abklemmen) den Verbraucher darf nur von Personen mit entsprechender elektrotechnischer Qualifikation vorgenommen Nerdenls Sicherheits-Aus-Schalter verwendbar. déclare que l’appareil Light est conforme aux exigences essentielles aux autres dispositions pertinentes de directive 1999/5/CE.2009-9 podmínek v něm uvedených. Die Speicherung eines vierten Senders führt automatisch zur Löschung des zuerst gespeicherten Senders.5, 6.1, 8.2. nouMevaHue nepedamwKU Time Element Neo 2 u Key moxho ucnonb30Bamb monbKO dnn BKnmeHun BbiKnmeHun, dnn peaynupoBaHun oœewifiHun! nPEßynPEXßEHME! nodKfiKMeHue (omKnmeHue) npueMHoao ycmpoucmBa npueMHuKy Moaym ocy^ecmsoirs Bnnmb monbKo nuu,a coomBemcmBym^eu ^^eKmpomexHU^ecKoü KBanu$uKau,ueü.r. die Übereinstimmung des Gerätes Light mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG.3, 5.DESCRIPTION ) Il est possible d'employer récepteur (Fig.2, 4.2008 ing. ■ flo cwaTb gBe (npaBbie unu neBbie) KHonKu, unu Bce KHonKu nepegaT^uKa.7. Anmerkung Die Sender Time Element Neo 2 und Key können nur zum Ein- bzw. FONCTIONS Haut poussoir gauche met sous tension, poussoir bas gauche l'émetteur met hors tension. ^owHo ucnonb3OBaTb gna ynpaBneHua noMuHe- C^HTHblMU CBeTUnbHUKaMU, nOgKnO^eHHblMu K nycKoperynupyo^eMy annapaTy, TRIDONIC PCA-ECO, perynupyo^eMy CBeT, c noMO^bo 4eTbipexKaHanbHbix nepegaT^uKOB ceMeMcTBa BOSys® (Ta6. OnMCAHME RUS npueMHOe yCTpOMCTBO (Puc