VYPRAVOVÁNÍ FONOGRAFICKÉHO VÁLCE 83
G.<
. Válec ten může býti slyšán mnohými lidmi,
zeptá-li Angličan:
„What the matter with this cylinder?“ odpoví jedno
duše :
„La gran Opera del maestro Edison, parlare can-
tare tutte lingue del Globo!“
Na zazpívá kolemjdoucím malou píseň španělskou,
aby ukázal, kiásný hlas:
»Mi gustan todos, gustan todos generál,
Ma esta ruvia, esta ruvia, migusla mas. Eiftel poskytnul příklad, jak opatřiti Edisonovi
vzácnou upomínku.«
Potom pozdraví pyšné Maďary, kolem jdoucí, řka nim:
„Isten áldja szep magyar országot.“
Když spatří Turky, neopomene vyzvali, nim
bavili, volaje ně:
„Kim guiél, kiéfim guiel Gok-Jaša Edison! Gok jaša!“
Spatřiv přátele Rumunska, zeptá jich jich zdraví
slovy:
„Ghe mai fatce? Forte bene? Napte buna!“
Mezi navštěvovateli spatřil náš přítel fonograf dámu Bra-
silie, která nemůže rozloučiti svým papouškem; na
výstavě nosí ruce, dobírá tuto občanku brasilskou,
volaje:
»Papagallo reál, Portugal,
Chi praca
Es rey chi caca
Soňa trombetta
Rorr, Rorr, Rorr, Rorr .
Nemám své disposici věž 300 vysokou, abych
jednomyslnou chválu celého světa dobyl; mám jen malý vo
skový válec, několik centimetrů průměru tento váleček
podávám Edisonovi jako dar, přizpůsobiv ho, mluví Mávni
řeči moderní