Vysílač slouží ve spolupráci s přijímači systému POSEIDON k dálkovému bezdrátovému ovládání elektrických spotřebičů prostřednictvím kódovaného rádiového signálu. Při stisku tlačítka vysílače se vyšle kódovaný signál, který přijímač zachytí a provede naprogramovanou funkci. Součástí ...
Poznámky redaktora
If the tactile area remains blocked the depressed posi-
tion for period longer than transmission the
code will automatically cancelled. Tuto informaci přijímač
vyhodnocuje, takže jeden vysílač může závislosti na
stisknutém tlačítku řídit několik přijímačů, nebo provádět
několik funkcí, nebo možné několika vysílači ovládat
jeden přijímač. 1a, vyšle kódovaný
signál, který přijímač zachytí provede
naprogramovanou funkci. 2c). Obě tlačítka podle obr.
Demontáž
- Vysílací jednotku (obr. Fig. Vladimír Militký,
řízení sytému jakosti
.CZ o. kontak-
tem.
Každý vysílač výrobce nastaven svůj vlastní neo-
pakovatelný kód, takže nemůže docházet vzájemnému
ovlivňování při používání několika vysílačů.o.
- Přišroubujte nebo přilepte základní desku (obr.
- Odstraňte izolační fólii mezi baterií (obr.
Each transmitter has its own default unique code set by
the manufacturer avoid mutual interference when using
more transmitters.
If you need replace the battery (fig.2012-11
elektrická bezpečnost: ČSN 669-2-1 ed.
Podle popisu návodu příslušného přijímače lze vysílače
naprogramovat tzv.
Montáž
- vyjmutí výrobku obalu sejměte vysílací jednotku
(obr. 2c) základní desky (obr.
Vlkov 33, 509 Nová Paka, Czech Republic
Telefon: +420 493 773311, Fax: +420 493 773322
E-mail: enika@enika. Fig.1b
Obr.
- Slide the transmitter unit onto the main board (fig. vícetlačítkových funkcích.
UVEDENÍ PROVOZU
Upevnění vysílače vybrané místo provádí
přišroubováním nebo přilepením oboustrannou lepicí
páskou.
Při stisku tlačítka vysílače (obr.1:2006
ČSN ETSI 300220-2 V2.r.cz
CZ
POPIS
Vysílač slouží spolupráci přijímači systému POSEI-
DON
®
k dálkovému bezdrátovému ovládání elektrických
spotřebičů prostřednictvím kódovaného rádiového signá-
lu.1a Obr.2
a c
Prohlášení shodě
Výrobce: ENIKA.CZ s. platném znění
- odpovídá základním požadavkům dalším ustanovením evropské di-
rektivy 1999/5/ES (R&TTE) (Směrnice radiových zařízeních tele-
komunikačních koncových zařízeních vzájemném uznávání jejich
shody) evropské direktivy 2011/65/EU (RoHS)
- splňuje požadavky těchto norem předpisů:
rádiové parametry, EMC: ČSN ETSI 300220-1 V2.
Pro zajištění maximálního dosahu neumísťujte přístroj na
kovovou podložku nebo blízkosti kovových předmětů.
- Attach the frame (fig.cz, http://www. 3
Obr.1:2006
EN 301 489-1 V1. 2b). 3)
and the contact.1:04
VO-R/10/09.CZ s. 1a, b), the
transmitter sends coded signal which received the
receiver and the programmed function carried out.
GB
DESCRIPTION
Use this transmitter along with receivers the POSEI-
DON® system for remote wireless control electrical
appliances using encoded radio-frequency signals. platném
znění 481/2012 Sb.
- základní desku přiložte rámeček (obr.
FIRST USE
Mount the transmitter the selected location screwing
or sticking double-sided adhesive tape. and All buttons fig. Součástí vysílaného kódu i
informace, které tlačítko nebo která jeho část (horní nebo
dolní) byla stisknuta. +
OFF, TIMER OFF, JAL, ROLL) lze použít obou částí
tlačítek.
- Slide out the transmitter unit and remove the frame.o.
2b) from the main board (fig.1.
Výměna baterie (obr.ctu. 2a). použijí při ovládání
funkcí JAL ROLL třítlačítkovém módu. Indication LEDs some re-
ceivers will indicate weak battery the transmitter, too.
Poznámky:
Přístroj napájen baterií proto jej lze umístit ve
vlhkém prostředí (koupelna, sklep) nebo přímo hořlavý
podklad (např.
- Vysuňte vysílací jednotku sejměte rámeček. 2a) that the
TOP text faces up.2013 ing. 2a) inserting suitable tool between the
side part the transmitter unit and the frame (fig. The re-
ceiver evaluates this information, which means that based
on the button pressed, single transmitter can control
several receivers execute several functions, several
transmitters can control single receiver.02. 2b) from the main
board (fig. 2c) sejměte základní desky
(obr. 3), unmount the
transmitter unit from the main board.
Notes:
The device powered battery and therefore can
be placed even humid area (such bathroom or
cellar) directly flammable base (such wood
wall lining). Pro
ovládání sdružených dvoutlačítkových funkcí (např. dřevěný obklad). tímto prohlašuje, tento (4) Neo
je shodě základními požadavky dalšími přísluš-
nými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. The
transmitted code includes information about which button
(or combination buttons) has been pressed.5.2:03
Toto prohlášení vydáno výhradní odpovědnost výrobce. 2c).
Transmitters can programmed for so-called multi-
button functions according the description the in-
struction manual the respective receiver.
Pokud hmatník zůstane zablokován stisknutém stavu
na dobu delší než vysílání kódu automaticky zru-
ší.cz) podmínek něm uvedených. control
combined two-button functions (such OFF, TIM-
ER OFF, JAL, ROLL), use the pair upper and lower
button illustrated fig. Rovno-
měrné pravidelné blikání vybité baterie změní ne-
rovnoměrné problikávání.
If installing multiple frame along with other devices, it
is necessary remove the sticking out part the main
board breaking off the marked position
Disassembly
- Remove the transmitter unit (fig. 2a) vložením vhodného nástroje mezi boční část
vysílací jednotky rámeček (obr.
Při instalaci vícenásobného rámečku spolu jiným
přístrojem nutno předem odstranit přesahující část
základní desky odlomením naznačeném místě.E2013/10(P8 Neo)A4
P8 Neo (3299M-A21908)
CZ Dvoutlačítkový vysílač
GB Two-button transmitter
P8 Neo (3299M-A11908)
CZ Čtyřtlačítkový vysílač
GB Four-button transmitter
ENIKA.
- Screw down stick the main board (fig.
Installation
Unpack the product and remove the transmitter unit (fig.
Ongoing transmission code indicated short-
blinking LED the keyboard slot while the button de-
pressed.r.
- Vysílací jednotku nasuňte základní desku (obr.
Výměna baterie
Na vybití baterie upozorňuje změna blikání LED.
ENIKA.
Technická data /
Technical data
P8 (4) Neo
Počet kanálů /
Number channels:
2 (P8 Neo)
4 (P8 Neo)
Použitá baterie /
Battery used:
CR2430 lithiová lithium
Životnost baterie /
Battery life time:
10 let years
Stupeň krytí Protection:
IP podle according to
ČSN 60529
Provozní teplota /
Operating temperature:
-20 °C
Provozní kmitočet /
Frequency:
868,3 MHz
Dosah Range:
150 volném prostoru /
in open space
Počet kódů /
Number codes:
2
24
Hmotnost Weight: g
Na zařízení není dovoleno provádět dodatečné technické
úpravy!
It forbidden any technical modifications the de-
vice!
Zařízení lze provozovat základě aktuálního VO–R/10/. hereby declares that this (4) T
Neo complies with the essential requirements and other
relevant provisions Directive 1999/5/EC
Obr.
Replacing the battery
A weak battery indicated change the LED flash-
ing.enika. the battery weak, even and regular flashing will
change irregular flashing.
Vysílání kódu indikováno problikáváním svítivé diody
(LED) průzoru tlačítka dobu stisku tlačítka. 2a).3:05
ČSN 669-1 ed.r. 2b) není
součástí dodávky.
(viz www.
190 PRAHA Pod Harfou 933/86
IČO: 28218167
tímto prohlašuje, výrobek
typové označení: Neo (3299M-A21908)
P8 Neo (3299M-A11908)
specifikace: ---
druh výrobku: dvou-, čtyřtlačítkový vysílač
frekvence: 868,3 MHz
vf výkon: dBm
- shodě základními požadavky 426/2000 Sb. 1a, Fig. provede demontáži vysílací
jednotky základny. 2c).1.
- Remove the insulation foil between the battery (fig.
ENIKA. 1b
can also used control JAL and ROLL functions in
the three-button mode. vybitou baterii vysílače upo-
zorňují signalizační LED některých přijímačích.o.
To ensure the maximum range, not place the device
on metal base near metal objects. 2a) tak
aby nápis TOP byl nahoře. 2b) (not included) the main
board.
V Nové Pace dne 28.CZ s.
If any button the transmitter pressed (fig. 1b, Fig