DEXON Ozvučení budov

| Kategorie: Leták / Datasheet  | Tento dokument chci!

Katalogové listy a montážní návody ozvučovacích systémů a prvků.

Vydal: DEXON CZECH s.r.o. Autor: Kamil Toman

Strana 493 z 652







Poznámky redaktora
240 verwendet, müssen sow ohl die Anzahl der ESP-500 A als auch die Anzahl der Akkus BA-080 verdoppelt werden. Endstufen einer Leistung von 480 pro Gerät werden an die gekennzeichneten, abgesicherten Ausgänge angeschlossen. Please note that a maxim plifiers per ergency power supply can be used. Das ontrol-C enter ESC-012 wird dem „unsw itched o ut“ der Notstrom versorgung verbunden. Werden jedoch Endstufen gleicher enge einer höheren Leistung (z. 27,3 DC max. Hierbei ist jedoch beachten, daß maximal 2 Endstufen pro Notstrom versorgung verw endet werden. • Use BA-052 internal BA-080 external de­ fect accum ulator SPECIFICATION ESP-500 TECHNISCHE DATEN ESP-500 A end accum ulator voltage ca. Ladestrom 2,5 A w attage 105 Strom verbrauch 105 W pow source 230 line current Strom quelle 230 Netzstrom accum ulator capacity (BA-052) kkukapazität (BA-052) 42 (BA-080) (BA-080) Dim ensions (WxHxD) 483 133 350 mm, essungen (BxHxT) 483 133 350 mm, HE Weight 11,6 ewicht 11,6 kg ZUBEHÖR VARES-SYSTEM NOTSTROMVERSORGUNG ESP-500 A____________ Die Notstrom versorgung ESP-500 ist für den Anschluß von bis tück Leistungsverstärkern 120 sow einem zusätzlichen Havarieverstärker ausgelegt. The control scope center ESC-012 connected via the “unsw itched the ergency power supply. The power plifiers stages of the sam quantity but ith higher capacity are used, both the quantities ESP-500 and the quantity the accum ulators BA-080 ust doubled. Features: • Integrated low charge protection for the protection the accum ulator • utom atic activation the 24V ergency power supply at power failure with possibility external activation • 7x24V output with separately fused resilient • Breakdown reporting contact opener n/o contact w ith buzzer pow failure, charging circuit capacity of the accum ulator under 40% . B. Merkmale: • Integrierter Tiefentladeschutz zum Schutz der Akkus • Autom atische Aktivierung der otstrom versorgung bei Netzausfall öglichkeit der externen Aktivierung • Ausgänge belastbar, getrennt abge­ sichert • törm eldekontakt als Öffner oder Schließer Summer bei Netzausfall, Defekt der Ladeschaltung oder Kapazität der Akkus unter % • BA-052 als interner oder BA-080 als externer Akkusatz verw endbar 21 . Bitte beachten: die Ausgänge der ESP-500 sind erks­ seitig abgesichert, was für die Verwendung von Endstufen bis 240 ausreichend ist. 27,3 Ladeschlußspannung ca. The plifier ith connected capacity 480 are connected the secured outputs ith 40A. capacitive curren 2,5 Max. Sind Endstufen mit einer Leistung von 480 vorgesehen ist erforderlich, die gekennzeichneten Ausgänge den Lieferumfang ent­ haltenen Sicherungen abzusichern. Please note: The output the ESP-500 are factory installed secured with which sufficient for amplifier up 240 the plifier has capacity 480 is necessary secure the outputs ith (of delivery) fuse.* RES VARES SYSTEM ACCESSORIES EMERGENCY POWER SUPPLY ESP-500 A________ The ergency power supply ESP-500 designed for the connection pow plifiers 120 well as an additional backup amplifier