usual, the level should
be adjusted using the rotary encoder and confirm by
pressing enter.
Durch Drücken der Taste bzw.
chose annunciator:
The six annunciator lines are as
signed Buttons through
T6.
By pressing for the alarm tone or
T5 for the message you can select between those options.
annunciator settings:
- SYSTEM CONTROL
■ o<
ONO
ERRORO
M 1:
I RENE ■
60 60This example screen for annunci
ator no. ird die Lautstärkever
stellung für das Signal bzw. shows the already se
lected alarm tone and evacuation
message.
13
setup menu:
Press Button change the
settings for the annunciator lines
- SYSTEM CONTROL -
' I'
SELECT
Dann erscheint folgendes Display:
Nun drückt man die Taste T2
(Meldereingänge).
EUOC
IStgl^l^TTXT
*
O O
T1 T6
Nachdem die Taste für den
Melder gedrückt wurde, erscheint
folgendes Display:
Ist bereits ein Signal oder Ansage
text ausgewählt worden, werden
hier die entsprechenden Namen
angezeigt. Die
Verstellung kann durch den Drehknopf erfolgen.RES EMERGENCY WARNING-SYSTEM
PROGRAMMING THE ALARM ANNUNCIATOR: PROGRAMMIERUNG DER MELDER:
main menu:
Press Button enter setup
- SYSTEM CONTROL -
Die Grundanzeige:
In der Grundanzeige drückt man
die Taste (Setup).
TZ 13
enter the password:
as for all security relevant menus,
entering the correct password is
needed here
o o
o oT1 T6
Dann erscheint folgendes Display:
Auch hier ist die Eingabe eines
Zugangscodes notwendig!
Nach Eingabe des gültigen Zu
gangscodes wechselt die Anzeige.
12
.
The volum the signal the essage can adjusted
by pressing respectively T4. Please press the appropriate
button enter the line setup menu
- SYSTEM CONTROL -
o o
' I'
SELECT
■ 0
T1 T6
Dann erscheint folgendes Display:
M den Tasten bis kann nun
die Konfiguration für den elder 1
bis ausgewählt werden. den Ansagetext ausgewählt.
Hier kann man entscheiden, ob
man für den elder das Aufm erksam keitssignal (T2) oder
den Ansagetext (T5) einstellen will