Poznámky redaktora
MECHANISCHE KONTROLLE
DIE FEDERN DER ANTRIEBE DER LEISTUNGSSCHALTER WIEDER SPANNEN UND FOLGENDE SCHALTUNGEN AUSFÜHREN:
1. CERRAR INTERRUPTOR "LÍNEA CONTROLAR CHE INTERRUPTOR "EMERGENCIA" PUEDA CERRARSE.
CONTROL MECÁNICO
RESTABLECER LOS RESORTES LOS MANDOS LOS INTERRUPTORES EFECTUAR LAS SIGUIENTES OPERACIONES:
1. LEISTUNGSSCHALTER "LINIE SCHLIESSEN UND SICHERSTELLEN, DASS LEISTUNGSSCHALTER "NOT-AUS" NICHT
GESCHLOSSEN WERDEN KANN.
CONTROLE MECANIQUE
REARMER LES RESSORTS DES COMMANDES DES DISJONCTEURS EFFECTUER LES OPERATIONS SUIVANTES:
1. REPEAT THE TEST THREE TIMES, THEN CHECK THE ADJUSTMENTS AND THE FASTNESS THE TIE-RODS.p. RIPETERE TEST PER VOLTE. ANSCHLIESSEND DEN LEISTUNGSSCHALTER
“ LINIE ÖFFNEN.
MECHANICAL CHECK
RESET THE CIRCUIT-BREAKERS OPERATING MECHANISM SPRINGS AND PERFORM THE FOLLOWING OPERATIONS:
1. FIN DES TESTS, VÉRIFIER LES RÉGLAGES BLOCAGE DES TIRANTS. RIARMARE MOLLE DEL COMANDO DELL'INTERRUTTORE “LINEA VERIFICANDO CHE STESSO RESTI IN
CHIUSO, QUINDI APRIRE L'INTERRUTTORE “LINEA 1”. REARME
LOS MUELLES DEL MANDO DEL INTERRUPTOR “LÍNEA 1”, COMPRUEBE QUE ÉSTE PERMANEZCA CERRADO LUEGO
ÁBRIR INTERRUPTOR “LÍNEA 1”. CHIUDERE L'INTERRUTTORE “LINEA CONTROLLARE CHE L'INTERRUTTORE “EMERGENZA” NON POSSA ESSERE
CHIUSO.
A i
M m
ABB SACE S.
4.A.
RESET THE SPRINGS THE LINE CIRCUIT-BREAKER CONTROL, MAKING SURE THAT REMAINS CLOSED, THEN OPEN
THE LINE CIRCUIT-BREAKER. TEST DREI MAL WIEDERHOLEN.
Via Baioni, 35
24123 Bergamo Italy
Tel. TERMINE DEI TEST VERIFICARE REGOLAZIONI BLOCCAGGIO DEI TIRANTI.
RESET THE SPRINGS THE LINE CIRCUIT-BREAKER CONTROL, MAKING SURE THAT REMAINS CLOSED, THEN OPEN
THE LINE CIRCUIT-BREAKER. RÉPÉTER TEST FOIS. CHIUDERE L'INTERRUTTORE “LINEA CONTROLLARE CHE L'INTERRUTTORE “EMERGENZA” NON POSSA ESSERE
CHIUSO.
3.abb. REARME
LOS MUELLES DEL MANDO DEL INTERRUPTOR “LÍNEA 2”, COMPRUEBE QUE ÉSTE PERMANEZCA CERRADO LUEGO
ÁBRIR INTERRUPTOR “LÍNEA 2”.ZD
CONTROLLO MECCANICO
RIARMARE MOLLE DEI COMANDI DEGLI INTERRUTTORI ESEGUIRE SEGUENTI OPERAZIONI:
1. DEN LEISTUNGSSCHALTER "NOT-AUS" SCHLIESSEN UND SICHERSTELLEN, DASS DIE LEISTUNGSSCHALTER "LINIE UND
"LINIE NICHT GESCHLOSSEN WERDEN KÖNNEN.
4. CLOSE THE "EMERGENCY" CIRCUIT-BREAKER AND MAKE SURE THAT THE "LINE AND "LINE CIRCUIT-BREAKERS
CANNOT CLOSED.: +39 035 395.
2. FEDERN DES ANTRIEBS VOM LEISTUNGSSCHALTER “LINIE ZURÜCKSTELLEN UND
ÜBERPRÜFEN, DASS DER LEISTUNGSSCHALTER GESCHLOSSEN BLEIBT. FERMER DISJONCTEUR "LIGNE CONTROLER QUE DISJONCTEUR "URGENCE" PEUT PAS ETRE FERME. CLOSE THE "LINE CIRCUIT-BREAKER AND MAKE SURE THAT THE "EMERGENCY" CIRCUIT-BREAKER CANNOT CLOSED.
2.com
. RÉARMER LES RESSORTS COMMANDE DISJONCTEUR D'« URGENCE VÉRIFIANT QUE CE
DERNIER RESTE FERMÉ, PUIS OUVRIR DISJONCTEUR D'« URGENCE ».
2. REPITA PRUEBA OTRAS TRES VECES LUEGO, COMPRUEBE LOS AJUSTES BLOQUEO LOS TIRANTES. CERRAR INTERRUPTOR "EMERGENCIA" CONTROLAR QUE LOS INTERRUPTORES "LÍNEA "LÍNEA PUEDAN
CERRARSE. LEISTUNGSSCHALTER "LINIE SCHLIESSEN UND SICHERSTELLEN, DASS LEISTUNGSSCHALTER "NOT-AUS" NICHT
GESCHLOSSEN WERDEN KANN.306-433
http://www. ANSCHLIESSEND DEN LEISTUNGSSCHALTER
“ LINIE ÖFFNEN.
2.
RÉARMER LES RESSORTS COMMANDE DISJONCTEUR LIGNE VÉRIFIANT QUE DERNIER RESTE
FERMÉ, PUIS OUVRIR DISJONCTEUR LIGNE ».
3.111 Telefax: +39 035 395.
4.. ANSCHLIESSEND NOT-AUS-SCHALTER ÖFFNEN. RIARMARE MOLLE DEL COMANDO DELL'INTERRUTTORE “LINEA VERIFICANDO CHE STESSO RESTI IN
CHIUSO, QUINDI APRIRE L'INTERRUTTORE “LINEA 2”.
3. FEDERN DES ANTRIEBS VOM LEISTUNGSSCHALTER “LINIE ZURÜCKSTELLEN UND
ÜBERPRÜFEN, DASS DER LEISTUNGSSCHALTER GESCHLOSSEN BLEIBT.
RÉARMER LES RESSORTS COMMANDE DISJONCTEUR LIGNE VÉRIFIANT QUE DERNIER RESTE
FERMÉ, PUIS OUVRIR DISJONCTEUR LIGNE ». RIARMARE MOLLE DEL COMANDO DELL'INTERRUTTORE “EMERGENZA” VERIFICANDO
CHE STESSO RESTI CHIUSO, QUINDI APRIRE L'INTERRUTTORE “EMERGENZA”
2.
3. CHIUDERE L'INTERRUTTORE “EMERGENZA” CONTROLLARE CHE GLI INTERRUTTORI LINEA “LINEA NON
POSSANO ESSERE CHIUSI. CERRAR INTERRUPTOR "LÍNEA CONTROLAR CHE INTERRUPTOR "EMERGENCIA" PUEDA CERRARSE.
4. CLOSE THE "LINE CIRCUIT-BREAKER AND MAKE SURE THAT THE "EMERGENCY" CIRCUIT-BREAKER CANNOT CLOSED.
4. FEDERN DES ANTRIEBS VOM NOT-AUS-SCHALTER ZURÜCKSTELLEN
UND ÜBERPRÜFEN, DASS DIESER GESCHLOSSENSTELLUNG BLEIBT. FERMER DISJONCTEUR "URGENCE" CONTROLER QUE LES DISJONCTEURS "LIGNE "LIGNE PEUVENT PAS
ETRE FERMES. FERMER DISJONCTEUR "LIGNE CONTROLER QUE DISJONCTEUR "URGENCE" PEUT PAS ETRE FERME. RESET THE SPRINGS THE “EMERGENCY” CIRCUIT-BREAKER CONTROL, MAKING SURE THAT IT
REMAINS CLOSED, THEN OPEN THE “EMERGENCY” CIRCUIT-BREAKER. REARME LOS MUELLES DEL MANDO DEL INTERRUPTOR “EMERGENCIA”, COMPRUEBE QUE ÉSTE
PERMANEZCA CERRADO LUEGO ÁBRIR INTERRUPTOR EMERGENCIA”.
3