Poznámky redaktora
6. EINIGE EIN- UND AUSSCHALTUNGEN VORNEHMEN UND DANN DEN ANSCHLAG DER
ZUGSTANGEN "J" FLÄCHE "K" PRÜFEN.
8. OPEN THE TWO CIRCUIT-BREAKERS.
3. LLEVAR TIRANTE "H" DEL INTERRUPTOR CERRADO HACIA ABAJO, HASTA QUE EL
TIRANTE "J" DEL INTERRUPTOR ABIERTO APOYE LIGERAMENTE LA
SUPERFICIE "K". OUVRIR LES DEUX DISJONCTEURS.
5.B. ESEGUIRE ALCUNE MANOVRE CHIUSURA APERTURA, QUINDI VERIFICARE LA
BATTUTA DEI TIRANTI "J" SUL PIANO "K".
3.
REGULACIÓN
N. LEISTUNGSSCHALTER "B" ÖFFNEN.
3. BLOQUER AVEC UNE CLE L’ECROU "N". LORS DES REGLAGES, QUAND AGIT SUR LES ECROUS, PAS FAIRE TOURNER
LES COSSES DES CABLES SUR ELLES-MEMES. OUVRIR DISJONCTEUR "A".
5. APRIRE L'INTERRUTTORE "A". BLOCCARE CON CHIAVE Ch. FERMER DISJONCTEUR "A". APRIRE DUE INTERRUTTORI. ABRIR LOS DOS INTERRUPTORES. FERMER DISJONCTEUR "B" REPETER POINT 3.B. TIRER TIRANT "H" DISJ. OPEN AND CLOSE FEW TIMES, THEN MAKE SURE THAT THE TIE-RODS "J" TOUCH
AGAINST THE SURFACE "K".
8. ABRIR INTERRUPTOR "A". OUVRIR DISJONCTEUR "B".
REGLAGE:
N.
2.
ADJUSTMENT:
NOTE: DURING ADJUSTMENTS, NOT ALLOW THE CABLE TERMINALS ROTATE
WHEN WORKING THE NUTS.
4. EFECTUAR ALGUNAS MANIOBRAS CIERRE APERTURA, VERIFICAR QUE LOS
TIRANTES "J" APOYEN SUPERFICIE "K". CLOSE THE CIRCUIT-BREAKER "B" AND REPEAT STEP 3.
5. TIRARE TIRANTE "H" DELL'INTERRUTTORE CHIUSO VERSO BASSO FINO A
PORTARE TIRANTE "J" DELL'INTERRUTTORE APERTO LEGGERA BATTUTA SUL
PIANO "K". DURANTE LAS REGULACIONES, CUANDO HACEN GIRAR LAS TUERCAS, IMPEDIR
QUE LOS TERMINALES LOS CABLES GIREN SOBRE MISMOS.
6. OPEN THE CIRCUIT-BREAKER "B".
8.
2.
3. CHIUDERE L'INTERRUTTORE "A".
1.
4. FERME VERS BAS JUSQU’A AMENER TIRANT "J"
DU DISJONCTEUR OUVERT LEGEREMENT BUTEE CONTRE PLAN "K".
3. OPEN THE CIRCUIT-BREAKER "A". APRIRE L'INTERRUTTORE "B". TIGHTEN THE NUT "N" USING 8-GAUGE WRENCH.
3.
3.
3.
8.
7. MOUNT THE NUT "L" AND MANUALLY BRING LIGHTLY TOUCH THE SURFACE
"M". MONTAR TUERCA "L" APOYARLA LIGERAMENTE, CON MANO, LA
SUPERFICIE "M". CHIUDERE L'INTERRUTTORE "B" RIPETERE PUNTO 3.
EINSTELLUNG:
HINWEIS: BEI DER BETÄTIGUNG DER MUTTERN WÄHREND DER EINSTELLUNG DIE
KABELSCHUHE NICHT SICH SELBST DREHEN
1.
7. DEN LEISTUNGSSCHALTER "A" SCHLIESSEN.
5. INSERTAR LAS PARTES MÓVILES LAS FIJAS (SI EXTRAÍBLE).Z
ZA
REGOLAZIONE:
N. MONTER L’ECROU "L" ET, MAIN, FAIRE LEGEREMENT BUTER CONTRE LE
PLAN "M". MUTTER "N" MIT SCHLÜSSEL Ch. EFFECTUER QUELQUES MANOEUVRES FERMETURE D’OUVERTURE, PUIS
VERIFIER BUTEE DES TIRANTS "J" CONTRE PLAN "K". MUTTER "L" EINSETZEN UND MIT DER HAND LEICHT ANSCHLAG FLÄCHE "M"
BRINGEN.
8. CERRAR INTERRUPTOR "A".
4. EMBROCHER LES PARTIES MOBILES DANS LES PARTIES FIXES (SI DISJONCTEUR
DEBROCHABLE SUR CHARIOT).
A lili
. LEISTUNGSSCHALTER "B" SCHLIESSEN UND SCHRITT WIEDERHOLEN. NELLE REGOLAZIONI QUANDO AGISCE SUI DADI NON FAR RUOTARE SE'
STESSI PUNTALI DEI CAVI.
6. INSERIRE PARTI MOBILI NELLE PARTI FISSE (SE ESTRAIBILE).
3.
2.
3. DIE BEWEGLICHEN TEILE DIE FESTEN TEILE EINSETZEN (FALLS AUSFAHRBAR).
3.
7. DIE ZUGSTANGE "H" DES GESCHLOSSENEN LEISTUNGSSCHALTERS NACH UNTEN
ZIEHEN, BIS ZUGSTANGE "J" DES GEÖFFNETEN LEISTUNGSSCHALTERS LEICHT AN
FLÄCHE "K" ANSCHLÄGT.
6. BLOQUEAR TUERCA "N" CON LLAVE 8.
1. PULL THE TIE-ROD "H" THE CLOSED CIRCUIT-BREAKER DOWNWARD UNTIL THE
TIE-ROD "J" THE OPEN CIRCUIT-BREAKER TOUCHES LIGHTLY AGAINST THE
SURFACE "K". CLOSE THE CIRCUIT-BREAKER "A".
2.
1. MONTARE DADO "L" CON MANO PORTARLO LEGGERA BATTUTA SUL
PIANO "M".
2.
3.8 DADO "N". INSERT THE MOVING PARTS INTO THE FIXED PARTS (IF WITHDRAWABLE).8 BLOCKIEREN. LEISTUNGSSCHALTER "A" ÖFFNEN.
3.B. ABRIR INTERRUPTOR "B".
1.
4. CERRAR INTERRUPTOR "B" REPETIR PUNTO 3.
3. DIE BEIDEN LEISTUNGSSCHALTER ÖFFNEN.
7.
5.
4.
3.
7.
6