Poznámky redaktora
NELLE REGOLAZIONI QUANDO AGISCE SUI DADI NON FAR RUOTARE SE'
STESSI PUNTALI DEI CAVI. INSERTAR LAS PARTES MÓVILES LAS FIJAS (SI EXTRAÍBLE).
4.
1. MOUNT THE NUT "L" AND MANUALLY BRING LIGHTLY TOUCH THE SURFACE
"M".
2. PULL THE TIE-ROD "H" THE CLOSED CIRCUIT-BREAKER DOWNWARD UNTIL THE
TIE-ROD "J" THE OPEN CIRCUIT-BREAKER TOUCHES LIGHTLY AGAINST THE
SURFACE "K". CERRAR INTERRUPTOR "A". MONTER L’ECROU "L" ET, MAIN, FAIRE LEGEREMENT BUTER CONTRE LE
PLAN "M". LEISTUNGSSCHALTER "B" SCHLIESSEN UND SCHRITT WIEDERHOLEN.
5. ABRIR INTERRUPTOR "A". FERMER DISJONCTEUR "A".
3. TIRER TIRANT "H" DISJ.Z
ZA
REGOLAZIONE:
N. LORS DES REGLAGES, QUAND AGIT SUR LES ECROUS, PAS FAIRE TOURNER
LES COSSES DES CABLES SUR ELLES-MEMES. BLOQUER AVEC UNE CLE L’ECROU "N". EMBROCHER LES PARTIES MOBILES DANS LES PARTIES FIXES (SI DISJONCTEUR
DEBROCHABLE SUR CHARIOT). DURANTE LAS REGULACIONES, CUANDO HACEN GIRAR LAS TUERCAS, IMPEDIR
QUE LOS TERMINALES LOS CABLES GIREN SOBRE MISMOS.
5.
8. ESEGUIRE ALCUNE MANOVRE CHIUSURA APERTURA, QUINDI VERIFICARE LA
BATTUTA DEI TIRANTI "J" SUL PIANO "K". EFECTUAR ALGUNAS MANIOBRAS CIERRE APERTURA, VERIFICAR QUE LOS
TIRANTES "J" APOYEN SUPERFICIE "K". MUTTER "L" EINSETZEN UND MIT DER HAND LEICHT ANSCHLAG FLÄCHE "M"
BRINGEN.
1. ABRIR INTERRUPTOR "B". APRIRE L'INTERRUTTORE "A". APRIRE L'INTERRUTTORE "B".
3.
6.
8. INSERT THE MOVING PARTS INTO THE FIXED PARTS (IF WITHDRAWABLE).
A lili
.
1. CLOSE THE CIRCUIT-BREAKER "B" AND REPEAT STEP 3.B. OUVRIR DISJONCTEUR "A". CHIUDERE L'INTERRUTTORE "B" RIPETERE PUNTO 3.
3.
2.
2.
2. CHIUDERE L'INTERRUTTORE "A". DEN LEISTUNGSSCHALTER "A" SCHLIESSEN.
2. MONTAR TUERCA "L" APOYARLA LIGERAMENTE, CON MANO, LA
SUPERFICIE "M".
3. TIGHTEN THE NUT "N" USING 8-GAUGE WRENCH.
3. INSERIRE PARTI MOBILI NELLE PARTI FISSE (SE ESTRAIBILE).
3.
3. LEISTUNGSSCHALTER "B" ÖFFNEN. BLOCCARE CON CHIAVE Ch. FERME VERS BAS JUSQU’A AMENER TIRANT "J"
DU DISJONCTEUR OUVERT LEGEREMENT BUTEE CONTRE PLAN "K".
7. CERRAR INTERRUPTOR "B" REPETIR PUNTO 3.8 DADO "N".
7. DIE BEIDEN LEISTUNGSSCHALTER ÖFFNEN.
8. DIE ZUGSTANGE "H" DES GESCHLOSSENEN LEISTUNGSSCHALTERS NACH UNTEN
ZIEHEN, BIS ZUGSTANGE "J" DES GEÖFFNETEN LEISTUNGSSCHALTERS LEICHT AN
FLÄCHE "K" ANSCHLÄGT.
5. OPEN THE TWO CIRCUIT-BREAKERS. ABRIR LOS DOS INTERRUPTORES. OPEN AND CLOSE FEW TIMES, THEN MAKE SURE THAT THE TIE-RODS "J" TOUCH
AGAINST THE SURFACE "K". OPEN THE CIRCUIT-BREAKER "A".8 BLOCKIEREN.
3. EFFECTUER QUELQUES MANOEUVRES FERMETURE D’OUVERTURE, PUIS
VERIFIER BUTEE DES TIRANTS "J" CONTRE PLAN "K".
4. MUTTER "N" MIT SCHLÜSSEL Ch. FERMER DISJONCTEUR "B" REPETER POINT 3. LEISTUNGSSCHALTER "A" ÖFFNEN. BLOQUEAR TUERCA "N" CON LLAVE 8.
1.
6.
4.
3.
5.
3.
3.
7.
ADJUSTMENT:
NOTE: DURING ADJUSTMENTS, NOT ALLOW THE CABLE TERMINALS ROTATE
WHEN WORKING THE NUTS.
3. OPEN THE CIRCUIT-BREAKER "B".
3. EINIGE EIN- UND AUSSCHALTUNGEN VORNEHMEN UND DANN DEN ANSCHLAG DER
ZUGSTANGEN "J" FLÄCHE "K" PRÜFEN.
5.
6.
7. MONTARE DADO "L" CON MANO PORTARLO LEGGERA BATTUTA SUL
PIANO "M".
8. CLOSE THE CIRCUIT-BREAKER "A".
EINSTELLUNG:
HINWEIS: BEI DER BETÄTIGUNG DER MUTTERN WÄHREND DER EINSTELLUNG DIE
KABELSCHUHE NICHT SICH SELBST DREHEN
1. LLEVAR TIRANTE "H" DEL INTERRUPTOR CERRADO HACIA ABAJO, HASTA QUE EL
TIRANTE "J" DEL INTERRUPTOR ABIERTO APOYE LIGERAMENTE LA
SUPERFICIE "K".B. OUVRIR LES DEUX DISJONCTEURS.
4.B. TIRARE TIRANTE "H" DELL'INTERRUTTORE CHIUSO VERSO BASSO FINO A
PORTARE TIRANTE "J" DELL'INTERRUTTORE APERTO LEGGERA BATTUTA SUL
PIANO "K". OUVRIR DISJONCTEUR "B".
7.
6.
3.
3.
8.
REGULACIÓN
N.
6. DIE BEWEGLICHEN TEILE DIE FESTEN TEILE EINSETZEN (FALLS AUSFAHRBAR). APRIRE DUE INTERRUTTORI.
REGLAGE:
N.
4