Poznámky redaktora
5.
2.
2.
1.
3.
4. OPEN AND CLOSE FEW TIMES, THEN MAKE SURE THAT THE TIE-RODS "J" TOUCH
AGAINST THE SURFACE "K".
8.
1.
1.
3. LORS DES REGLAGES, QUAND AGIT SUR LES ECROUS, PAS FAIRE TOURNER
LES COSSES DES CABLES SUR ELLES-MEMES.
3. CHIUDERE L'INTERRUTTORE "B" RIPETERE PUNTO 3. ABRIR LOS DOS INTERRUPTORES. LEISTUNGSSCHALTER "A" ÖFFNEN.
5. DURANTE LAS REGULACIONES, CUANDO HACEN GIRAR LAS TUERCAS, IMPEDIR
QUE LOS TERMINALES LOS CABLES GIREN SOBRE MISMOS.
3. OPEN THE CIRCUIT-BREAKER "A".
3. MUTTER "N" MIT SCHLÜSSEL Ch. EFECTUAR ALGUNAS MANIOBRAS CIERRE APERTURA, VERIFICAR QUE LOS
TIRANTES "J" APOYEN SUPERFICIE "K". OUVRIR LES DEUX DISJONCTEURS. MUTTER "L" EINSETZEN UND MIT DER HAND LEICHT ANSCHLAG FLÄCHE "M"
BRINGEN.
3.
3.
7.
7. EINIGE EIN- UND AUSSCHALTUNGEN VORNEHMEN UND DANN DEN ANSCHLAG DER
ZUGSTANGEN "J" FLÄCHE "K" PRÜFEN.
7.
3. EFFECTUER QUELQUES MANOEUVRES FERMETURE D’OUVERTURE, PUIS
VERIFIER BUTEE DES TIRANTS "J" CONTRE PLAN "K". ABRIR INTERRUPTOR "A".Z
ZA
REGOLAZIONE:
N.
3.
ADJUSTMENT:
NOTE: DURING ADJUSTMENTS, NOT ALLOW THE CABLE TERMINALS ROTATE
WHEN WORKING THE NUTS. CLOSE THE CIRCUIT-BREAKER "B" AND REPEAT STEP 3.
3.
5.8 DADO "N". APRIRE L'INTERRUTTORE "A".
3. MOUNT THE NUT "L" AND MANUALLY BRING LIGHTLY TOUCH THE SURFACE
"M". MONTARE DADO "L" CON MANO PORTARLO LEGGERA BATTUTA SUL
PIANO "M". DEN LEISTUNGSSCHALTER "A" SCHLIESSEN.
8. TIGHTEN THE NUT "N" USING 8-GAUGE WRENCH.
2. PULL THE TIE-ROD "H" THE CLOSED CIRCUIT-BREAKER DOWNWARD UNTIL THE
TIE-ROD "J" THE OPEN CIRCUIT-BREAKER TOUCHES LIGHTLY AGAINST THE
SURFACE "K".
REGLAGE:
N. CLOSE THE CIRCUIT-BREAKER "A". DIE BEIDEN LEISTUNGSSCHALTER ÖFFNEN.
EINSTELLUNG:
HINWEIS: BEI DER BETÄTIGUNG DER MUTTERN WÄHREND DER EINSTELLUNG DIE
KABELSCHUHE NICHT SICH SELBST DREHEN
1.
4. INSERTAR LAS PARTES MÓVILES LAS FIJAS (SI EXTRAÍBLE). TIRER TIRANT "H" DISJ. BLOQUER AVEC UNE CLE L’ECROU "N". TIRARE TIRANTE "H" DELL'INTERRUTTORE CHIUSO VERSO BASSO FINO A
PORTARE TIRANTE "J" DELL'INTERRUTTORE APERTO LEGGERA BATTUTA SUL
PIANO "K". BLOCCARE CON CHIAVE Ch.
4.
6. LLEVAR TIRANTE "H" DEL INTERRUPTOR CERRADO HACIA ABAJO, HASTA QUE EL
TIRANTE "J" DEL INTERRUPTOR ABIERTO APOYE LIGERAMENTE LA
SUPERFICIE "K".
6.
6.
7.
5.
2. CERRAR INTERRUPTOR "B" REPETIR PUNTO 3. INSERIRE PARTI MOBILI NELLE PARTI FISSE (SE ESTRAIBILE). MONTAR TUERCA "L" APOYARLA LIGERAMENTE, CON MANO, LA
SUPERFICIE "M".
3. FERMER DISJONCTEUR "A". INSERT THE MOVING PARTS INTO THE FIXED PARTS (IF WITHDRAWABLE). APRIRE DUE INTERRUTTORI.
6. OUVRIR DISJONCTEUR "B".
6.8 BLOCKIEREN.
7. DIE ZUGSTANGE "H" DES GESCHLOSSENEN LEISTUNGSSCHALTERS NACH UNTEN
ZIEHEN, BIS ZUGSTANGE "J" DES GEÖFFNETEN LEISTUNGSSCHALTERS LEICHT AN
FLÄCHE "K" ANSCHLÄGT.
A lili
. ESEGUIRE ALCUNE MANOVRE CHIUSURA APERTURA, QUINDI VERIFICARE LA
BATTUTA DEI TIRANTI "J" SUL PIANO "K".
8. FERME VERS BAS JUSQU’A AMENER TIRANT "J"
DU DISJONCTEUR OUVERT LEGEREMENT BUTEE CONTRE PLAN "K".
5.B.
8. ABRIR INTERRUPTOR "B".B. EMBROCHER LES PARTIES MOBILES DANS LES PARTIES FIXES (SI DISJONCTEUR
DEBROCHABLE SUR CHARIOT).
4. CERRAR INTERRUPTOR "A". LEISTUNGSSCHALTER "B" ÖFFNEN. MONTER L’ECROU "L" ET, MAIN, FAIRE LEGEREMENT BUTER CONTRE LE
PLAN "M".
4.B. BLOQUEAR TUERCA "N" CON LLAVE 8.
3. OPEN THE CIRCUIT-BREAKER "B". OPEN THE TWO CIRCUIT-BREAKERS.
REGULACIÓN
N. OUVRIR DISJONCTEUR "A".
2. FERMER DISJONCTEUR "B" REPETER POINT 3. CHIUDERE L'INTERRUTTORE "A".
3. NELLE REGOLAZIONI QUANDO AGISCE SUI DADI NON FAR RUOTARE SE'
STESSI PUNTALI DEI CAVI. DIE BEWEGLICHEN TEILE DIE FESTEN TEILE EINSETZEN (FALLS AUSFAHRBAR).
3.
1.
8. LEISTUNGSSCHALTER "B" SCHLIESSEN UND SCHRITT WIEDERHOLEN. APRIRE L'INTERRUTTORE "B"