Poznámky redaktora
REGLAGE:
N.
7.
6. LEISTUNGSSCHALTER "B" ÖFFNEN. ABRIR LOS DOS INTERRUPTORES.
6. INSERT THE MOVING PARTS INTO THE FIXED PARTS (IF WITHDRAWABLE). DIE BEWEGLICHEN TEILE DIE FESTEN TEILE EINSETZEN (FALLS AUSFAHRBAR). MUTTER "N" MIT SCHLÜSSEL Ch.
4.
5. BLOCCARE CON CHIAVE Ch. APRIRE DUE INTERRUTTORI. EMBROCHER LES PARTIES MOBILES DANS LES PARTIES FIXES (SI DISJONCTEUR
DEBROCHABLE SUR CHARIOT). FERME VERS BAS JUSQU’A AMENER TIRANT "J"
DU DISJONCTEUR OUVERT LEGEREMENT BUTEE CONTRE PLAN "K".
2. ESEGUIRE ALCUNE MANOVRE CHIUSURA APERTURA, QUINDI VERIFICARE LA
BATTUTA DEI TIRANTI "J" SUL PIANO "K".
3.B. DURANTE LAS REGULACIONES, CUANDO HACEN GIRAR LAS TUERCAS, IMPEDIR
QUE LOS TERMINALES LOS CABLES GIREN SOBRE MISMOS.
7. PULL THE TIE-ROD "H" THE CLOSED CIRCUIT-BREAKER DOWNWARD UNTIL THE
TIE-ROD "J" THE OPEN CIRCUIT-BREAKER TOUCHES LIGHTLY AGAINST THE
SURFACE "K". TIGHTEN THE NUT "N" USING 8-GAUGE WRENCH.
6. CHIUDERE L'INTERRUTTORE "A".
1. EFFECTUER QUELQUES MANOEUVRES FERMETURE D’OUVERTURE, PUIS
VERIFIER BUTEE DES TIRANTS "J" CONTRE PLAN "K". OPEN THE CIRCUIT-BREAKER "B". LEISTUNGSSCHALTER "A" ÖFFNEN.
3.
3. LORS DES REGLAGES, QUAND AGIT SUR LES ECROUS, PAS FAIRE TOURNER
LES COSSES DES CABLES SUR ELLES-MEMES.
3.8 BLOCKIEREN. MONTAR TUERCA "L" APOYARLA LIGERAMENTE, CON MANO, LA
SUPERFICIE "M".
ADJUSTMENT:
NOTE: DURING ADJUSTMENTS, NOT ALLOW THE CABLE TERMINALS ROTATE
WHEN WORKING THE NUTS. OPEN AND CLOSE FEW TIMES, THEN MAKE SURE THAT THE TIE-RODS "J" TOUCH
AGAINST THE SURFACE "K".Z
ZA
REGOLAZIONE:
N. BLOQUEAR TUERCA "N" CON LLAVE 8.
REGULACIÓN
N. TIRER TIRANT "H" DISJ.
4. CERRAR INTERRUPTOR "B" REPETIR PUNTO 3. FERMER DISJONCTEUR "B" REPETER POINT 3.
7.
3.B.
3. EINIGE EIN- UND AUSSCHALTUNGEN VORNEHMEN UND DANN DEN ANSCHLAG DER
ZUGSTANGEN "J" FLÄCHE "K" PRÜFEN.
A lili
. MOUNT THE NUT "L" AND MANUALLY BRING LIGHTLY TOUCH THE SURFACE
"M". APRIRE L'INTERRUTTORE "B". ABRIR INTERRUPTOR "B".B. OPEN THE TWO CIRCUIT-BREAKERS. EFECTUAR ALGUNAS MANIOBRAS CIERRE APERTURA, VERIFICAR QUE LOS
TIRANTES "J" APOYEN SUPERFICIE "K".
8. FERMER DISJONCTEUR "A".
7. MONTARE DADO "L" CON MANO PORTARLO LEGGERA BATTUTA SUL
PIANO "M".
2.
2.
6.
1. DIE BEIDEN LEISTUNGSSCHALTER ÖFFNEN.
3.
5.
5. MONTER L’ECROU "L" ET, MAIN, FAIRE LEGEREMENT BUTER CONTRE LE
PLAN "M".
3.
4. NELLE REGOLAZIONI QUANDO AGISCE SUI DADI NON FAR RUOTARE SE'
STESSI PUNTALI DEI CAVI.
EINSTELLUNG:
HINWEIS: BEI DER BETÄTIGUNG DER MUTTERN WÄHREND DER EINSTELLUNG DIE
KABELSCHUHE NICHT SICH SELBST DREHEN
1. OUVRIR DISJONCTEUR "A". LEISTUNGSSCHALTER "B" SCHLIESSEN UND SCHRITT WIEDERHOLEN. OUVRIR LES DEUX DISJONCTEURS.
3. CLOSE THE CIRCUIT-BREAKER "A". DIE ZUGSTANGE "H" DES GESCHLOSSENEN LEISTUNGSSCHALTERS NACH UNTEN
ZIEHEN, BIS ZUGSTANGE "J" DES GEÖFFNETEN LEISTUNGSSCHALTERS LEICHT AN
FLÄCHE "K" ANSCHLÄGT.
8. INSERIRE PARTI MOBILI NELLE PARTI FISSE (SE ESTRAIBILE). CLOSE THE CIRCUIT-BREAKER "B" AND REPEAT STEP 3.
2.
1. MUTTER "L" EINSETZEN UND MIT DER HAND LEICHT ANSCHLAG FLÄCHE "M"
BRINGEN.
8.8 DADO "N".
7.
5.
3.
3. CERRAR INTERRUPTOR "A".
8.
2. DEN LEISTUNGSSCHALTER "A" SCHLIESSEN. APRIRE L'INTERRUTTORE "A".
3. TIRARE TIRANTE "H" DELL'INTERRUTTORE CHIUSO VERSO BASSO FINO A
PORTARE TIRANTE "J" DELL'INTERRUTTORE APERTO LEGGERA BATTUTA SUL
PIANO "K".
4. OPEN THE CIRCUIT-BREAKER "A".
3.
1.
5. BLOQUER AVEC UNE CLE L’ECROU "N".
3. ABRIR INTERRUPTOR "A".
8. LLEVAR TIRANTE "H" DEL INTERRUPTOR CERRADO HACIA ABAJO, HASTA QUE EL
TIRANTE "J" DEL INTERRUPTOR ABIERTO APOYE LIGERAMENTE LA
SUPERFICIE "K". INSERTAR LAS PARTES MÓVILES LAS FIJAS (SI EXTRAÍBLE).
4. CHIUDERE L'INTERRUTTORE "B" RIPETERE PUNTO 3.
6.
3. OUVRIR DISJONCTEUR "B"