Poznámky redaktora
2.
8.
7.
3.
2.
1.
4.
1.
8.
3.
3. MUTTER "L" EINSETZEN UND MIT DER HAND LEICHT ANSCHLAG FLÄCHE "M"
BRINGEN.
6. CERRAR INTERRUPTOR "B" REPETIR PUNTO 3.B. BLOQUER AVEC UNE CLE L’ECROU "N".
5. OUVRIR LES DEUX DISJONCTEURS. LEISTUNGSSCHALTER "B" SCHLIESSEN UND SCHRITT WIEDERHOLEN. OPEN THE CIRCUIT-BREAKER "A". MONTER L’ECROU "L" ET, MAIN, FAIRE LEGEREMENT BUTER CONTRE LE
PLAN "M".
3. LORS DES REGLAGES, QUAND AGIT SUR LES ECROUS, PAS FAIRE TOURNER
LES COSSES DES CABLES SUR ELLES-MEMES. ESEGUIRE ALCUNE MANOVRE CHIUSURA APERTURA, QUINDI VERIFICARE LA
BATTUTA DEI TIRANTI "J" SUL PIANO "K".
1. BLOCCARE CON CHIAVE Ch.
REGLAGE:
N. EFECTUAR ALGUNAS MANIOBRAS CIERRE APERTURA, VERIFICAR QUE LOS
TIRANTES "J" APOYEN SUPERFICIE "K". INSERIRE PARTI MOBILI NELLE PARTI FISSE (SE ESTRAIBILE). OPEN AND CLOSE FEW TIMES, THEN MAKE SURE THAT THE TIE-RODS "J" TOUCH
AGAINST THE SURFACE "K".
3. APRIRE L'INTERRUTTORE "B".
A lili
.
ADJUSTMENT:
NOTE: DURING ADJUSTMENTS, NOT ALLOW THE CABLE TERMINALS ROTATE
WHEN WORKING THE NUTS.8 BLOCKIEREN. OUVRIR DISJONCTEUR "A".
7.
5. OPEN THE CIRCUIT-BREAKER "B". PULL THE TIE-ROD "H" THE CLOSED CIRCUIT-BREAKER DOWNWARD UNTIL THE
TIE-ROD "J" THE OPEN CIRCUIT-BREAKER TOUCHES LIGHTLY AGAINST THE
SURFACE "K". LEISTUNGSSCHALTER "A" ÖFFNEN.
2.Z
ZA
REGOLAZIONE:
N. CHIUDERE L'INTERRUTTORE "B" RIPETERE PUNTO 3.
6. EMBROCHER LES PARTIES MOBILES DANS LES PARTIES FIXES (SI DISJONCTEUR
DEBROCHABLE SUR CHARIOT).8 DADO "N".
3.
REGULACIÓN
N.
3. CERRAR INTERRUPTOR "A".
6.
5.
3.
3.
8. ABRIR LOS DOS INTERRUPTORES.
8.
5. FERME VERS BAS JUSQU’A AMENER TIRANT "J"
DU DISJONCTEUR OUVERT LEGEREMENT BUTEE CONTRE PLAN "K".
EINSTELLUNG:
HINWEIS: BEI DER BETÄTIGUNG DER MUTTERN WÄHREND DER EINSTELLUNG DIE
KABELSCHUHE NICHT SICH SELBST DREHEN
1. NELLE REGOLAZIONI QUANDO AGISCE SUI DADI NON FAR RUOTARE SE'
STESSI PUNTALI DEI CAVI.
4. INSERT THE MOVING PARTS INTO THE FIXED PARTS (IF WITHDRAWABLE). FERMER DISJONCTEUR "B" REPETER POINT 3.
7. DIE BEIDEN LEISTUNGSSCHALTER ÖFFNEN. MUTTER "N" MIT SCHLÜSSEL Ch.
3. LLEVAR TIRANTE "H" DEL INTERRUPTOR CERRADO HACIA ABAJO, HASTA QUE EL
TIRANTE "J" DEL INTERRUPTOR ABIERTO APOYE LIGERAMENTE LA
SUPERFICIE "K".
3. LEISTUNGSSCHALTER "B" ÖFFNEN. TIRER TIRANT "H" DISJ.
4.
3. APRIRE L'INTERRUTTORE "A". CLOSE THE CIRCUIT-BREAKER "B" AND REPEAT STEP 3.
2. TIRARE TIRANTE "H" DELL'INTERRUTTORE CHIUSO VERSO BASSO FINO A
PORTARE TIRANTE "J" DELL'INTERRUTTORE APERTO LEGGERA BATTUTA SUL
PIANO "K".
1.B.
4. BLOQUEAR TUERCA "N" CON LLAVE 8. ABRIR INTERRUPTOR "A". EINIGE EIN- UND AUSSCHALTUNGEN VORNEHMEN UND DANN DEN ANSCHLAG DER
ZUGSTANGEN "J" FLÄCHE "K" PRÜFEN.
6. DEN LEISTUNGSSCHALTER "A" SCHLIESSEN.
2. OPEN THE TWO CIRCUIT-BREAKERS. TIGHTEN THE NUT "N" USING 8-GAUGE WRENCH. DURANTE LAS REGULACIONES, CUANDO HACEN GIRAR LAS TUERCAS, IMPEDIR
QUE LOS TERMINALES LOS CABLES GIREN SOBRE MISMOS. ABRIR INTERRUPTOR "B".
4. DIE ZUGSTANGE "H" DES GESCHLOSSENEN LEISTUNGSSCHALTERS NACH UNTEN
ZIEHEN, BIS ZUGSTANGE "J" DES GEÖFFNETEN LEISTUNGSSCHALTERS LEICHT AN
FLÄCHE "K" ANSCHLÄGT. CHIUDERE L'INTERRUTTORE "A". MONTARE DADO "L" CON MANO PORTARLO LEGGERA BATTUTA SUL
PIANO "M".
3.
5.B. DIE BEWEGLICHEN TEILE DIE FESTEN TEILE EINSETZEN (FALLS AUSFAHRBAR).
3. OUVRIR DISJONCTEUR "B". EFFECTUER QUELQUES MANOEUVRES FERMETURE D’OUVERTURE, PUIS
VERIFIER BUTEE DES TIRANTS "J" CONTRE PLAN "K". APRIRE DUE INTERRUTTORI.
6. CLOSE THE CIRCUIT-BREAKER "A". FERMER DISJONCTEUR "A". MONTAR TUERCA "L" APOYARLA LIGERAMENTE, CON MANO, LA
SUPERFICIE "M".
7.
7.
8. INSERTAR LAS PARTES MÓVILES LAS FIJAS (SI EXTRAÍBLE).
3. MOUNT THE NUT "L" AND MANUALLY BRING LIGHTLY TOUCH THE SURFACE
"M"