Poznámky redaktora
6.
REGULACIÓN
N.
8. EFECTUAR ALGUNAS MANIOBRAS CIERRE APERTURA, VERIFICAR QUE LOS
TIRANTES "J" APOYEN SUPERFICIE "K". TIGHTEN THE NUT "N" USING 8-GAUGE WRENCH.8 BLOCKIEREN. MUTTER "N" MIT SCHLÜSSEL Ch.
A lili
.
6. INSERIRE PARTI MOBILI NELLE PARTI FISSE (SE ESTRAIBILE).
2.
4. CHIUDERE L'INTERRUTTORE "B" RIPETERE PUNTO 3.
3.
3.
1.
7. EMBROCHER LES PARTIES MOBILES DANS LES PARTIES FIXES (SI DISJONCTEUR
DEBROCHABLE SUR CHARIOT). APRIRE L'INTERRUTTORE "B".
3. TIRARE TIRANTE "H" DELL'INTERRUTTORE CHIUSO VERSO BASSO FINO A
PORTARE TIRANTE "J" DELL'INTERRUTTORE APERTO LEGGERA BATTUTA SUL
PIANO "K". DIE BEWEGLICHEN TEILE DIE FESTEN TEILE EINSETZEN (FALLS AUSFAHRBAR).
6. LLEVAR TIRANTE "H" DEL INTERRUPTOR CERRADO HACIA ABAJO, HASTA QUE EL
TIRANTE "J" DEL INTERRUPTOR ABIERTO APOYE LIGERAMENTE LA
SUPERFICIE "K".
5. FERMER DISJONCTEUR "A".
2.
8. MOUNT THE NUT "L" AND MANUALLY BRING LIGHTLY TOUCH THE SURFACE
"M". DIE BEIDEN LEISTUNGSSCHALTER ÖFFNEN. BLOQUER AVEC UNE CLE L’ECROU "N".
5.
4. APRIRE DUE INTERRUTTORI. ABRIR INTERRUPTOR "B".B. OPEN THE CIRCUIT-BREAKER "B".
3.
2.
8.
3.
7. ABRIR LOS DOS INTERRUPTORES. CERRAR INTERRUPTOR "A".B.
3.
3. LEISTUNGSSCHALTER "B" ÖFFNEN. FERMER DISJONCTEUR "B" REPETER POINT 3.
7.
3. MUTTER "L" EINSETZEN UND MIT DER HAND LEICHT ANSCHLAG FLÄCHE "M"
BRINGEN. OPEN THE TWO CIRCUIT-BREAKERS. APRIRE L'INTERRUTTORE "A".
8. ABRIR INTERRUPTOR "A".
ADJUSTMENT:
NOTE: DURING ADJUSTMENTS, NOT ALLOW THE CABLE TERMINALS ROTATE
WHEN WORKING THE NUTS. INSERTAR LAS PARTES MÓVILES LAS FIJAS (SI EXTRAÍBLE).
6. BLOQUEAR TUERCA "N" CON LLAVE 8. DURANTE LAS REGULACIONES, CUANDO HACEN GIRAR LAS TUERCAS, IMPEDIR
QUE LOS TERMINALES LOS CABLES GIREN SOBRE MISMOS.
5. OPEN THE CIRCUIT-BREAKER "A". OPEN AND CLOSE FEW TIMES, THEN MAKE SURE THAT THE TIE-RODS "J" TOUCH
AGAINST THE SURFACE "K". LEISTUNGSSCHALTER "A" ÖFFNEN.
4. BLOCCARE CON CHIAVE Ch. LORS DES REGLAGES, QUAND AGIT SUR LES ECROUS, PAS FAIRE TOURNER
LES COSSES DES CABLES SUR ELLES-MEMES.
1.
1. CLOSE THE CIRCUIT-BREAKER "A".
5. CLOSE THE CIRCUIT-BREAKER "B" AND REPEAT STEP 3. FERME VERS BAS JUSQU’A AMENER TIRANT "J"
DU DISJONCTEUR OUVERT LEGEREMENT BUTEE CONTRE PLAN "K".
7.
EINSTELLUNG:
HINWEIS: BEI DER BETÄTIGUNG DER MUTTERN WÄHREND DER EINSTELLUNG DIE
KABELSCHUHE NICHT SICH SELBST DREHEN
1.
1. DEN LEISTUNGSSCHALTER "A" SCHLIESSEN. ESEGUIRE ALCUNE MANOVRE CHIUSURA APERTURA, QUINDI VERIFICARE LA
BATTUTA DEI TIRANTI "J" SUL PIANO "K". EINIGE EIN- UND AUSSCHALTUNGEN VORNEHMEN UND DANN DEN ANSCHLAG DER
ZUGSTANGEN "J" FLÄCHE "K" PRÜFEN.
3. OUVRIR DISJONCTEUR "B". MONTARE DADO "L" CON MANO PORTARLO LEGGERA BATTUTA SUL
PIANO "M".Z
ZA
REGOLAZIONE:
N. TIRER TIRANT "H" DISJ. PULL THE TIE-ROD "H" THE CLOSED CIRCUIT-BREAKER DOWNWARD UNTIL THE
TIE-ROD "J" THE OPEN CIRCUIT-BREAKER TOUCHES LIGHTLY AGAINST THE
SURFACE "K".
3.
4.
3. CERRAR INTERRUPTOR "B" REPETIR PUNTO 3.
3. OUVRIR DISJONCTEUR "A". EFFECTUER QUELQUES MANOEUVRES FERMETURE D’OUVERTURE, PUIS
VERIFIER BUTEE DES TIRANTS "J" CONTRE PLAN "K". NELLE REGOLAZIONI QUANDO AGISCE SUI DADI NON FAR RUOTARE SE'
STESSI PUNTALI DEI CAVI. DIE ZUGSTANGE "H" DES GESCHLOSSENEN LEISTUNGSSCHALTERS NACH UNTEN
ZIEHEN, BIS ZUGSTANGE "J" DES GEÖFFNETEN LEISTUNGSSCHALTERS LEICHT AN
FLÄCHE "K" ANSCHLÄGT.
REGLAGE:
N. INSERT THE MOVING PARTS INTO THE FIXED PARTS (IF WITHDRAWABLE).
4. MONTER L’ECROU "L" ET, MAIN, FAIRE LEGEREMENT BUTER CONTRE LE
PLAN "M".
5.
7. CHIUDERE L'INTERRUTTORE "A".
2.
8.
6. OUVRIR LES DEUX DISJONCTEURS.8 DADO "N".
3. MONTAR TUERCA "L" APOYARLA LIGERAMENTE, CON MANO, LA
SUPERFICIE "M".
3.
3.
2.B. LEISTUNGSSCHALTER "B" SCHLIESSEN UND SCHRITT WIEDERHOLEN