Poznámky redaktora
4.
8. TIRER TIRANT "H" DISJ.
4. ABRIR INTERRUPTOR "B". ESEGUIRE ALCUNE MANOVRE CHIUSURA APERTURA, QUINDI VERIFICARE LA
BATTUTA DEI TIRANTI "J" SUL PIANO "K".
5. PULL THE TIE-ROD "H" THE CLOSED CIRCUIT-BREAKER DOWNWARD UNTIL THE
TIE-ROD "J" THE OPEN CIRCUIT-BREAKER TOUCHES LIGHTLY AGAINST THE
SURFACE "K".
REGLAGE:
N. MUTTER "N" MIT SCHLÜSSEL Ch. BLOQUER AVEC UNE CLE L’ECROU "N".B.
4. LEISTUNGSSCHALTER "B" ÖFFNEN.
3.Z
ZA
REGOLAZIONE:
N. LEISTUNGSSCHALTER "B" SCHLIESSEN UND SCHRITT WIEDERHOLEN. INSERT THE MOVING PARTS INTO THE FIXED PARTS (IF WITHDRAWABLE).
3. LLEVAR TIRANTE "H" DEL INTERRUPTOR CERRADO HACIA ABAJO, HASTA QUE EL
TIRANTE "J" DEL INTERRUPTOR ABIERTO APOYE LIGERAMENTE LA
SUPERFICIE "K".
8. FERME VERS BAS JUSQU’A AMENER TIRANT "J"
DU DISJONCTEUR OUVERT LEGEREMENT BUTEE CONTRE PLAN "K". OUVRIR DISJONCTEUR "A". OPEN AND CLOSE FEW TIMES, THEN MAKE SURE THAT THE TIE-RODS "J" TOUCH
AGAINST THE SURFACE "K".
7. TIGHTEN THE NUT "N" USING 8-GAUGE WRENCH. DIE ZUGSTANGE "H" DES GESCHLOSSENEN LEISTUNGSSCHALTERS NACH UNTEN
ZIEHEN, BIS ZUGSTANGE "J" DES GEÖFFNETEN LEISTUNGSSCHALTERS LEICHT AN
FLÄCHE "K" ANSCHLÄGT.
1. EMBROCHER LES PARTIES MOBILES DANS LES PARTIES FIXES (SI DISJONCTEUR
DEBROCHABLE SUR CHARIOT).
7.
5.
5.
5. FERMER DISJONCTEUR "B" REPETER POINT 3. MONTAR TUERCA "L" APOYARLA LIGERAMENTE, CON MANO, LA
SUPERFICIE "M".
1. DURANTE LAS REGULACIONES, CUANDO HACEN GIRAR LAS TUERCAS, IMPEDIR
QUE LOS TERMINALES LOS CABLES GIREN SOBRE MISMOS.
3. CHIUDERE L'INTERRUTTORE "A".
8. OPEN THE CIRCUIT-BREAKER "A".
7.
3. FERMER DISJONCTEUR "A".
ADJUSTMENT:
NOTE: DURING ADJUSTMENTS, NOT ALLOW THE CABLE TERMINALS ROTATE
WHEN WORKING THE NUTS. EFECTUAR ALGUNAS MANIOBRAS CIERRE APERTURA, VERIFICAR QUE LOS
TIRANTES "J" APOYEN SUPERFICIE "K".
5.
3.
2.
3.
6. MUTTER "L" EINSETZEN UND MIT DER HAND LEICHT ANSCHLAG FLÄCHE "M"
BRINGEN.
3. MONTER L’ECROU "L" ET, MAIN, FAIRE LEGEREMENT BUTER CONTRE LE
PLAN "M".
EINSTELLUNG:
HINWEIS: BEI DER BETÄTIGUNG DER MUTTERN WÄHREND DER EINSTELLUNG DIE
KABELSCHUHE NICHT SICH SELBST DREHEN
1.B.
6. CERRAR INTERRUPTOR "A". INSERTAR LAS PARTES MÓVILES LAS FIJAS (SI EXTRAÍBLE). OUVRIR LES DEUX DISJONCTEURS. EFFECTUER QUELQUES MANOEUVRES FERMETURE D’OUVERTURE, PUIS
VERIFIER BUTEE DES TIRANTS "J" CONTRE PLAN "K". CERRAR INTERRUPTOR "B" REPETIR PUNTO 3. INSERIRE PARTI MOBILI NELLE PARTI FISSE (SE ESTRAIBILE). OPEN THE TWO CIRCUIT-BREAKERS.
3. OUVRIR DISJONCTEUR "B". APRIRE DUE INTERRUTTORI.
6. CLOSE THE CIRCUIT-BREAKER "A". CHIUDERE L'INTERRUTTORE "B" RIPETERE PUNTO 3.8 DADO "N". DIE BEWEGLICHEN TEILE DIE FESTEN TEILE EINSETZEN (FALLS AUSFAHRBAR). APRIRE L'INTERRUTTORE "A". CLOSE THE CIRCUIT-BREAKER "B" AND REPEAT STEP 3. NELLE REGOLAZIONI QUANDO AGISCE SUI DADI NON FAR RUOTARE SE'
STESSI PUNTALI DEI CAVI. BLOQUEAR TUERCA "N" CON LLAVE 8.
7. LORS DES REGLAGES, QUAND AGIT SUR LES ECROUS, PAS FAIRE TOURNER
LES COSSES DES CABLES SUR ELLES-MEMES.
3.
7.
1.8 BLOCKIEREN.
3.B.
3. APRIRE L'INTERRUTTORE "B".
3. ABRIR LOS DOS INTERRUPTORES.
4.
8.
3.
3. MONTARE DADO "L" CON MANO PORTARLO LEGGERA BATTUTA SUL
PIANO "M". LEISTUNGSSCHALTER "A" ÖFFNEN. OPEN THE CIRCUIT-BREAKER "B".
4. DIE BEIDEN LEISTUNGSSCHALTER ÖFFNEN.
2. ABRIR INTERRUPTOR "A". BLOCCARE CON CHIAVE Ch. EINIGE EIN- UND AUSSCHALTUNGEN VORNEHMEN UND DANN DEN ANSCHLAG DER
ZUGSTANGEN "J" FLÄCHE "K" PRÜFEN.
8.
6. MOUNT THE NUT "L" AND MANUALLY BRING LIGHTLY TOUCH THE SURFACE
"M". DEN LEISTUNGSSCHALTER "A" SCHLIESSEN.
2.
2.
6. TIRARE TIRANTE "H" DELL'INTERRUTTORE CHIUSO VERSO BASSO FINO A
PORTARE TIRANTE "J" DELL'INTERRUTTORE APERTO LEGGERA BATTUTA SUL
PIANO "K".
REGULACIÓN
N.
A lili
.
2.
1.
3