Poznámky redaktora
8.
1.B. MONTER L’ECROU "L" ET, MAIN, FAIRE LEGEREMENT BUTER CONTRE LE
PLAN "M".
4.8 BLOCKIEREN.
6.
1.
7.
2.
3.
3. OPEN THE CIRCUIT-BREAKER "B".
3. BLOQUER AVEC UNE CLE L’ECROU "N".
3.
5.
3. FERME VERS BAS JUSQU’A AMENER TIRANT "J"
DU DISJONCTEUR OUVERT LEGEREMENT BUTEE CONTRE PLAN "K".
3. CHIUDERE L'INTERRUTTORE "A". CHIUDERE L'INTERRUTTORE "B" RIPETERE PUNTO 3.
2. OPEN THE CIRCUIT-BREAKER "A". MOUNT THE NUT "L" AND MANUALLY BRING LIGHTLY TOUCH THE SURFACE
"M". TIGHTEN THE NUT "N" USING 8-GAUGE WRENCH. DIE BEIDEN LEISTUNGSSCHALTER ÖFFNEN.
8.
6. LEISTUNGSSCHALTER "B" SCHLIESSEN UND SCHRITT WIEDERHOLEN.
7. DIE BEWEGLICHEN TEILE DIE FESTEN TEILE EINSETZEN (FALLS AUSFAHRBAR).
1. INSERIRE PARTI MOBILI NELLE PARTI FISSE (SE ESTRAIBILE). EFFECTUER QUELQUES MANOEUVRES FERMETURE D’OUVERTURE, PUIS
VERIFIER BUTEE DES TIRANTS "J" CONTRE PLAN "K".
7.
1. TIRER TIRANT "H" DISJ. DURANTE LAS REGULACIONES, CUANDO HACEN GIRAR LAS TUERCAS, IMPEDIR
QUE LOS TERMINALES LOS CABLES GIREN SOBRE MISMOS.
6.
2.
3. CLOSE THE CIRCUIT-BREAKER "A".
ADJUSTMENT:
NOTE: DURING ADJUSTMENTS, NOT ALLOW THE CABLE TERMINALS ROTATE
WHEN WORKING THE NUTS. PULL THE TIE-ROD "H" THE CLOSED CIRCUIT-BREAKER DOWNWARD UNTIL THE
TIE-ROD "J" THE OPEN CIRCUIT-BREAKER TOUCHES LIGHTLY AGAINST THE
SURFACE "K".
3.B.
3. CERRAR INTERRUPTOR "A". OUVRIR DISJONCTEUR "B".
4. ABRIR INTERRUPTOR "A".
5.8 DADO "N".
6.
3.
REGLAGE:
N.B. LORS DES REGLAGES, QUAND AGIT SUR LES ECROUS, PAS FAIRE TOURNER
LES COSSES DES CABLES SUR ELLES-MEMES.
4.
8. DEN LEISTUNGSSCHALTER "A" SCHLIESSEN. LEISTUNGSSCHALTER "A" ÖFFNEN.
A lili
.
7.
5. MUTTER "N" MIT SCHLÜSSEL Ch. INSERT THE MOVING PARTS INTO THE FIXED PARTS (IF WITHDRAWABLE).
2. FERMER DISJONCTEUR "A".
7. MUTTER "L" EINSETZEN UND MIT DER HAND LEICHT ANSCHLAG FLÄCHE "M"
BRINGEN.
3.
REGULACIÓN
N. MONTAR TUERCA "L" APOYARLA LIGERAMENTE, CON MANO, LA
SUPERFICIE "M".
8.
5.Z
ZA
REGOLAZIONE:
N. OPEN THE TWO CIRCUIT-BREAKERS. EMBROCHER LES PARTIES MOBILES DANS LES PARTIES FIXES (SI DISJONCTEUR
DEBROCHABLE SUR CHARIOT). LLEVAR TIRANTE "H" DEL INTERRUPTOR CERRADO HACIA ABAJO, HASTA QUE EL
TIRANTE "J" DEL INTERRUPTOR ABIERTO APOYE LIGERAMENTE LA
SUPERFICIE "K". APRIRE L'INTERRUTTORE "A".
EINSTELLUNG:
HINWEIS: BEI DER BETÄTIGUNG DER MUTTERN WÄHREND DER EINSTELLUNG DIE
KABELSCHUHE NICHT SICH SELBST DREHEN
1. BLOCCARE CON CHIAVE Ch. FERMER DISJONCTEUR "B" REPETER POINT 3. TIRARE TIRANTE "H" DELL'INTERRUTTORE CHIUSO VERSO BASSO FINO A
PORTARE TIRANTE "J" DELL'INTERRUTTORE APERTO LEGGERA BATTUTA SUL
PIANO "K".
4. OUVRIR DISJONCTEUR "A". EINIGE EIN- UND AUSSCHALTUNGEN VORNEHMEN UND DANN DEN ANSCHLAG DER
ZUGSTANGEN "J" FLÄCHE "K" PRÜFEN.
8. ABRIR INTERRUPTOR "B".
4. OUVRIR LES DEUX DISJONCTEURS. APRIRE DUE INTERRUTTORI.
3. OPEN AND CLOSE FEW TIMES, THEN MAKE SURE THAT THE TIE-RODS "J" TOUCH
AGAINST THE SURFACE "K".
3.
2.
6. INSERTAR LAS PARTES MÓVILES LAS FIJAS (SI EXTRAÍBLE). CERRAR INTERRUPTOR "B" REPETIR PUNTO 3. NELLE REGOLAZIONI QUANDO AGISCE SUI DADI NON FAR RUOTARE SE'
STESSI PUNTALI DEI CAVI. EFECTUAR ALGUNAS MANIOBRAS CIERRE APERTURA, VERIFICAR QUE LOS
TIRANTES "J" APOYEN SUPERFICIE "K". DIE ZUGSTANGE "H" DES GESCHLOSSENEN LEISTUNGSSCHALTERS NACH UNTEN
ZIEHEN, BIS ZUGSTANGE "J" DES GEÖFFNETEN LEISTUNGSSCHALTERS LEICHT AN
FLÄCHE "K" ANSCHLÄGT.
5. APRIRE L'INTERRUTTORE "B". BLOQUEAR TUERCA "N" CON LLAVE 8.
3.
3. CLOSE THE CIRCUIT-BREAKER "B" AND REPEAT STEP 3. ESEGUIRE ALCUNE MANOVRE CHIUSURA APERTURA, QUINDI VERIFICARE LA
BATTUTA DEI TIRANTI "J" SUL PIANO "K". MONTARE DADO "L" CON MANO PORTARLO LEGGERA BATTUTA SUL
PIANO "M". ABRIR LOS DOS INTERRUPTORES. LEISTUNGSSCHALTER "B" ÖFFNEN