Poznámky redaktora
6. EFFECTUER QUELQUES MANOEUVRES FERMETURE D’OUVERTURE, PUIS
VERIFIER BUTEE DES TIRANTS "J" CONTRE PLAN "K". LEISTUNGSSCHALTER "B" SCHLIESSEN UND SCHRITT WIEDERHOLEN.
3. OPEN AND CLOSE FEW TIMES, THEN MAKE SURE THAT THE TIE-RODS "J" TOUCH
AGAINST THE SURFACE "K". FERME VERS BAS JUSQU’A AMENER TIRANT "J"
DU DISJONCTEUR OUVERT LEGEREMENT BUTEE CONTRE PLAN "K".8 DADO "N".
3.
3.
3.
3. CERRAR INTERRUPTOR "A".
3.B. ESEGUIRE ALCUNE MANOVRE CHIUSURA APERTURA, QUINDI VERIFICARE LA
BATTUTA DEI TIRANTI "J" SUL PIANO "K".
4.
REGULACIÓN
N.B.
8. ABRIR LOS DOS INTERRUPTORES.
2. CERRAR INTERRUPTOR "B" REPETIR PUNTO 3. TIGHTEN THE NUT "N" USING 8-GAUGE WRENCH. OUVRIR LES DEUX DISJONCTEURS.
5.
2. TIRER TIRANT "H" DISJ. DIE ZUGSTANGE "H" DES GESCHLOSSENEN LEISTUNGSSCHALTERS NACH UNTEN
ZIEHEN, BIS ZUGSTANGE "J" DES GEÖFFNETEN LEISTUNGSSCHALTERS LEICHT AN
FLÄCHE "K" ANSCHLÄGT. OUVRIR DISJONCTEUR "A".
A lili
. APRIRE DUE INTERRUTTORI.
8.
3.
4.
2.
3. LORS DES REGLAGES, QUAND AGIT SUR LES ECROUS, PAS FAIRE TOURNER
LES COSSES DES CABLES SUR ELLES-MEMES.
3. APRIRE L'INTERRUTTORE "A". CHIUDERE L'INTERRUTTORE "A".B.
3.
3. PULL THE TIE-ROD "H" THE CLOSED CIRCUIT-BREAKER DOWNWARD UNTIL THE
TIE-ROD "J" THE OPEN CIRCUIT-BREAKER TOUCHES LIGHTLY AGAINST THE
SURFACE "K".
8. MONTAR TUERCA "L" APOYARLA LIGERAMENTE, CON MANO, LA
SUPERFICIE "M".
3.
3.
8.
4. FERMER DISJONCTEUR "A".
1.
7.
REGLAGE:
N. DIE BEIDEN LEISTUNGSSCHALTER ÖFFNEN. MONTER L’ECROU "L" ET, MAIN, FAIRE LEGEREMENT BUTER CONTRE LE
PLAN "M".8 BLOCKIEREN. MONTARE DADO "L" CON MANO PORTARLO LEGGERA BATTUTA SUL
PIANO "M". EINIGE EIN- UND AUSSCHALTUNGEN VORNEHMEN UND DANN DEN ANSCHLAG DER
ZUGSTANGEN "J" FLÄCHE "K" PRÜFEN. NELLE REGOLAZIONI QUANDO AGISCE SUI DADI NON FAR RUOTARE SE'
STESSI PUNTALI DEI CAVI.
7.
4.
2. MOUNT THE NUT "L" AND MANUALLY BRING LIGHTLY TOUCH THE SURFACE
"M". DIE BEWEGLICHEN TEILE DIE FESTEN TEILE EINSETZEN (FALLS AUSFAHRBAR). OPEN THE TWO CIRCUIT-BREAKERS. BLOQUER AVEC UNE CLE L’ECROU "N".
6.
6. OPEN THE CIRCUIT-BREAKER "A". ABRIR INTERRUPTOR "B".
7.
5. LLEVAR TIRANTE "H" DEL INTERRUPTOR CERRADO HACIA ABAJO, HASTA QUE EL
TIRANTE "J" DEL INTERRUPTOR ABIERTO APOYE LIGERAMENTE LA
SUPERFICIE "K".
8. LEISTUNGSSCHALTER "A" ÖFFNEN. ABRIR INTERRUPTOR "A". FERMER DISJONCTEUR "B" REPETER POINT 3.
6. CHIUDERE L'INTERRUTTORE "B" RIPETERE PUNTO 3. APRIRE L'INTERRUTTORE "B".
7. INSERT THE MOVING PARTS INTO THE FIXED PARTS (IF WITHDRAWABLE).
ADJUSTMENT:
NOTE: DURING ADJUSTMENTS, NOT ALLOW THE CABLE TERMINALS ROTATE
WHEN WORKING THE NUTS.Z
ZA
REGOLAZIONE:
N.
EINSTELLUNG:
HINWEIS: BEI DER BETÄTIGUNG DER MUTTERN WÄHREND DER EINSTELLUNG DIE
KABELSCHUHE NICHT SICH SELBST DREHEN
1. CLOSE THE CIRCUIT-BREAKER "B" AND REPEAT STEP 3. MUTTER "N" MIT SCHLÜSSEL Ch. OUVRIR DISJONCTEUR "B". DEN LEISTUNGSSCHALTER "A" SCHLIESSEN.
3.
3. INSERTAR LAS PARTES MÓVILES LAS FIJAS (SI EXTRAÍBLE). INSERIRE PARTI MOBILI NELLE PARTI FISSE (SE ESTRAIBILE). BLOCCARE CON CHIAVE Ch. CLOSE THE CIRCUIT-BREAKER "A".
1. TIRARE TIRANTE "H" DELL'INTERRUTTORE CHIUSO VERSO BASSO FINO A
PORTARE TIRANTE "J" DELL'INTERRUTTORE APERTO LEGGERA BATTUTA SUL
PIANO "K".
2.
1.
5.
5. EMBROCHER LES PARTIES MOBILES DANS LES PARTIES FIXES (SI DISJONCTEUR
DEBROCHABLE SUR CHARIOT). DURANTE LAS REGULACIONES, CUANDO HACEN GIRAR LAS TUERCAS, IMPEDIR
QUE LOS TERMINALES LOS CABLES GIREN SOBRE MISMOS.
4. OPEN THE CIRCUIT-BREAKER "B". MUTTER "L" EINSETZEN UND MIT DER HAND LEICHT ANSCHLAG FLÄCHE "M"
BRINGEN. BLOQUEAR TUERCA "N" CON LLAVE 8. LEISTUNGSSCHALTER "B" ÖFFNEN. EFECTUAR ALGUNAS MANIOBRAS CIERRE APERTURA, VERIFICAR QUE LOS
TIRANTES "J" APOYEN SUPERFICIE "K".
1.
5.
7.
6