Poznámky redaktora
TIGHTEN THE NUT "N" USING 8-GAUGE WRENCH.
3.
3. EFFECTUER QUELQUES MANOEUVRES FERMETURE D’OUVERTURE, PUIS
VERIFIER BUTEE DES TIRANTS "J" CONTRE PLAN "K".
4. OUVRIR LES DEUX DISJONCTEURS. CHIUDERE L'INTERRUTTORE "B" RIPETERE PUNTO 3. INSERT THE MOVING PARTS INTO THE FIXED PARTS (IF WITHDRAWABLE).
REGULACIÓN
N.
8.
6.8 BLOCKIEREN.8 DADO "N". MUTTER "N" MIT SCHLÜSSEL Ch.B. LEISTUNGSSCHALTER "B" SCHLIESSEN UND SCHRITT WIEDERHOLEN. PULL THE TIE-ROD "H" THE CLOSED CIRCUIT-BREAKER DOWNWARD UNTIL THE
TIE-ROD "J" THE OPEN CIRCUIT-BREAKER TOUCHES LIGHTLY AGAINST THE
SURFACE "K".
8.
3.
4.
3. EMBROCHER LES PARTIES MOBILES DANS LES PARTIES FIXES (SI DISJONCTEUR
DEBROCHABLE SUR CHARIOT). OPEN THE CIRCUIT-BREAKER "A". FERMER DISJONCTEUR "B" REPETER POINT 3.
3.
2. LLEVAR TIRANTE "H" DEL INTERRUPTOR CERRADO HACIA ABAJO, HASTA QUE EL
TIRANTE "J" DEL INTERRUPTOR ABIERTO APOYE LIGERAMENTE LA
SUPERFICIE "K".
5.
3. NELLE REGOLAZIONI QUANDO AGISCE SUI DADI NON FAR RUOTARE SE'
STESSI PUNTALI DEI CAVI.
1.
8. CERRAR INTERRUPTOR "A". OUVRIR DISJONCTEUR "A".
ADJUSTMENT:
NOTE: DURING ADJUSTMENTS, NOT ALLOW THE CABLE TERMINALS ROTATE
WHEN WORKING THE NUTS.
6. TIRER TIRANT "H" DISJ. ESEGUIRE ALCUNE MANOVRE CHIUSURA APERTURA, QUINDI VERIFICARE LA
BATTUTA DEI TIRANTI "J" SUL PIANO "K".
3.
1.
2. BLOQUER AVEC UNE CLE L’ECROU "N".
3.
5.
5. APRIRE L'INTERRUTTORE "A".
7.
A lili
. APRIRE DUE INTERRUTTORI. FERMER DISJONCTEUR "A". DIE ZUGSTANGE "H" DES GESCHLOSSENEN LEISTUNGSSCHALTERS NACH UNTEN
ZIEHEN, BIS ZUGSTANGE "J" DES GEÖFFNETEN LEISTUNGSSCHALTERS LEICHT AN
FLÄCHE "K" ANSCHLÄGT. OPEN AND CLOSE FEW TIMES, THEN MAKE SURE THAT THE TIE-RODS "J" TOUCH
AGAINST THE SURFACE "K".
2. OPEN THE TWO CIRCUIT-BREAKERS. OPEN THE CIRCUIT-BREAKER "B".B. OUVRIR DISJONCTEUR "B".
7.
7. DEN LEISTUNGSSCHALTER "A" SCHLIESSEN. CLOSE THE CIRCUIT-BREAKER "A".
3.
EINSTELLUNG:
HINWEIS: BEI DER BETÄTIGUNG DER MUTTERN WÄHREND DER EINSTELLUNG DIE
KABELSCHUHE NICHT SICH SELBST DREHEN
1.B.
6. MOUNT THE NUT "L" AND MANUALLY BRING LIGHTLY TOUCH THE SURFACE
"M".
2.
7. MUTTER "L" EINSETZEN UND MIT DER HAND LEICHT ANSCHLAG FLÄCHE "M"
BRINGEN. DURANTE LAS REGULACIONES, CUANDO HACEN GIRAR LAS TUERCAS, IMPEDIR
QUE LOS TERMINALES LOS CABLES GIREN SOBRE MISMOS.
8.
1.
6.Z
ZA
REGOLAZIONE:
N. ABRIR INTERRUPTOR "A". BLOQUEAR TUERCA "N" CON LLAVE 8.
3.
5. MONTARE DADO "L" CON MANO PORTARLO LEGGERA BATTUTA SUL
PIANO "M". EFECTUAR ALGUNAS MANIOBRAS CIERRE APERTURA, VERIFICAR QUE LOS
TIRANTES "J" APOYEN SUPERFICIE "K". LORS DES REGLAGES, QUAND AGIT SUR LES ECROUS, PAS FAIRE TOURNER
LES COSSES DES CABLES SUR ELLES-MEMES. DIE BEIDEN LEISTUNGSSCHALTER ÖFFNEN.
1.
3. MONTAR TUERCA "L" APOYARLA LIGERAMENTE, CON MANO, LA
SUPERFICIE "M". BLOCCARE CON CHIAVE Ch. MONTER L’ECROU "L" ET, MAIN, FAIRE LEGEREMENT BUTER CONTRE LE
PLAN "M".
8. ABRIR INTERRUPTOR "B".
6. INSERTAR LAS PARTES MÓVILES LAS FIJAS (SI EXTRAÍBLE).
4.
REGLAGE:
N. LEISTUNGSSCHALTER "A" ÖFFNEN.
5.
3.
2. DIE BEWEGLICHEN TEILE DIE FESTEN TEILE EINSETZEN (FALLS AUSFAHRBAR). APRIRE L'INTERRUTTORE "B". CERRAR INTERRUPTOR "B" REPETIR PUNTO 3.
3. FERME VERS BAS JUSQU’A AMENER TIRANT "J"
DU DISJONCTEUR OUVERT LEGEREMENT BUTEE CONTRE PLAN "K".
3. ABRIR LOS DOS INTERRUPTORES.
3. TIRARE TIRANTE "H" DELL'INTERRUTTORE CHIUSO VERSO BASSO FINO A
PORTARE TIRANTE "J" DELL'INTERRUTTORE APERTO LEGGERA BATTUTA SUL
PIANO "K". LEISTUNGSSCHALTER "B" ÖFFNEN. INSERIRE PARTI MOBILI NELLE PARTI FISSE (SE ESTRAIBILE).
4. EINIGE EIN- UND AUSSCHALTUNGEN VORNEHMEN UND DANN DEN ANSCHLAG DER
ZUGSTANGEN "J" FLÄCHE "K" PRÜFEN. CHIUDERE L'INTERRUTTORE "A".
4. CLOSE THE CIRCUIT-BREAKER "B" AND REPEAT STEP 3.
7