Poznámky redaktora
3. OUVRIR DISJONCTEUR "A".
6. CLOSE THE CIRCUIT-BREAKER "B" AND REPEAT STEP 3. FERMER DISJONCTEUR "B" REPETER POINT 3.
7. CLOSE THE CIRCUIT-BREAKER "A". CHIUDERE L'INTERRUTTORE "A". INSERIRE PARTI MOBILI NELLE PARTI FISSE (SE ESTRAIBILE).
3. APRIRE DUE INTERRUTTORI. ABRIR INTERRUPTOR "B". TIGHTEN THE NUT "N" USING 8-GAUGE WRENCH.
3.
3.
5. MOUNT THE NUT "L" AND MANUALLY BRING LIGHTLY TOUCH THE SURFACE
"M". EFFECTUER QUELQUES MANOEUVRES FERMETURE D’OUVERTURE, PUIS
VERIFIER BUTEE DES TIRANTS "J" CONTRE PLAN "K". TIRARE TIRANTE "H" DELL'INTERRUTTORE CHIUSO VERSO BASSO FINO A
PORTARE TIRANTE "J" DELL'INTERRUTTORE APERTO LEGGERA BATTUTA SUL
PIANO "K".
3.
3. OUVRIR LES DEUX DISJONCTEURS.
3. DIE ZUGSTANGE "H" DES GESCHLOSSENEN LEISTUNGSSCHALTERS NACH UNTEN
ZIEHEN, BIS ZUGSTANGE "J" DES GEÖFFNETEN LEISTUNGSSCHALTERS LEICHT AN
FLÄCHE "K" ANSCHLÄGT.
2. PULL THE TIE-ROD "H" THE CLOSED CIRCUIT-BREAKER DOWNWARD UNTIL THE
TIE-ROD "J" THE OPEN CIRCUIT-BREAKER TOUCHES LIGHTLY AGAINST THE
SURFACE "K". FERME VERS BAS JUSQU’A AMENER TIRANT "J"
DU DISJONCTEUR OUVERT LEGEREMENT BUTEE CONTRE PLAN "K". EMBROCHER LES PARTIES MOBILES DANS LES PARTIES FIXES (SI DISJONCTEUR
DEBROCHABLE SUR CHARIOT).Z
ZA
REGOLAZIONE:
N.
4. APRIRE L'INTERRUTTORE "B".
5. MUTTER "L" EINSETZEN UND MIT DER HAND LEICHT ANSCHLAG FLÄCHE "M"
BRINGEN.
3.
2. APRIRE L'INTERRUTTORE "A".
REGULACIÓN
N. EFECTUAR ALGUNAS MANIOBRAS CIERRE APERTURA, VERIFICAR QUE LOS
TIRANTES "J" APOYEN SUPERFICIE "K". DURANTE LAS REGULACIONES, CUANDO HACEN GIRAR LAS TUERCAS, IMPEDIR
QUE LOS TERMINALES LOS CABLES GIREN SOBRE MISMOS. LEISTUNGSSCHALTER "A" ÖFFNEN. FERMER DISJONCTEUR "A".
3.
8. DIE BEIDEN LEISTUNGSSCHALTER ÖFFNEN.
8. ABRIR LOS DOS INTERRUPTORES. BLOQUER AVEC UNE CLE L’ECROU "N".
ADJUSTMENT:
NOTE: DURING ADJUSTMENTS, NOT ALLOW THE CABLE TERMINALS ROTATE
WHEN WORKING THE NUTS. CERRAR INTERRUPTOR "B" REPETIR PUNTO 3.
REGLAGE:
N.
3.
7.
4. DEN LEISTUNGSSCHALTER "A" SCHLIESSEN. ABRIR INTERRUPTOR "A".
4.
2. NELLE REGOLAZIONI QUANDO AGISCE SUI DADI NON FAR RUOTARE SE'
STESSI PUNTALI DEI CAVI. OPEN AND CLOSE FEW TIMES, THEN MAKE SURE THAT THE TIE-RODS "J" TOUCH
AGAINST THE SURFACE "K". MONTAR TUERCA "L" APOYARLA LIGERAMENTE, CON MANO, LA
SUPERFICIE "M". DIE BEWEGLICHEN TEILE DIE FESTEN TEILE EINSETZEN (FALLS AUSFAHRBAR).
3.
1. ESEGUIRE ALCUNE MANOVRE CHIUSURA APERTURA, QUINDI VERIFICARE LA
BATTUTA DEI TIRANTI "J" SUL PIANO "K".
EINSTELLUNG:
HINWEIS: BEI DER BETÄTIGUNG DER MUTTERN WÄHREND DER EINSTELLUNG DIE
KABELSCHUHE NICHT SICH SELBST DREHEN
1. MUTTER "N" MIT SCHLÜSSEL Ch.8 DADO "N".
8. LLEVAR TIRANTE "H" DEL INTERRUPTOR CERRADO HACIA ABAJO, HASTA QUE EL
TIRANTE "J" DEL INTERRUPTOR ABIERTO APOYE LIGERAMENTE LA
SUPERFICIE "K".
6. OUVRIR DISJONCTEUR "B". INSERTAR LAS PARTES MÓVILES LAS FIJAS (SI EXTRAÍBLE). MONTARE DADO "L" CON MANO PORTARLO LEGGERA BATTUTA SUL
PIANO "M". INSERT THE MOVING PARTS INTO THE FIXED PARTS (IF WITHDRAWABLE). EINIGE EIN- UND AUSSCHALTUNGEN VORNEHMEN UND DANN DEN ANSCHLAG DER
ZUGSTANGEN "J" FLÄCHE "K" PRÜFEN.B.
3.
4. OPEN THE CIRCUIT-BREAKER "A".
2.B.
1.
7.
5.
1. OPEN THE CIRCUIT-BREAKER "B".
3. CERRAR INTERRUPTOR "A".
2.
6.
6.
7.B.
6. OPEN THE TWO CIRCUIT-BREAKERS. BLOQUEAR TUERCA "N" CON LLAVE 8. CHIUDERE L'INTERRUTTORE "B" RIPETERE PUNTO 3. MONTER L’ECROU "L" ET, MAIN, FAIRE LEGEREMENT BUTER CONTRE LE
PLAN "M". LORS DES REGLAGES, QUAND AGIT SUR LES ECROUS, PAS FAIRE TOURNER
LES COSSES DES CABLES SUR ELLES-MEMES.8 BLOCKIEREN. BLOCCARE CON CHIAVE Ch.
8.
7.
A lili
.
8. TIRER TIRANT "H" DISJ. LEISTUNGSSCHALTER "B" ÖFFNEN.
1. LEISTUNGSSCHALTER "B" SCHLIESSEN UND SCHRITT WIEDERHOLEN.
4.
3.
5.
5.
3