Poznámky redaktora
B.
REGLAGE:
N. CLOSE THE CIRCUIT-BREAKER "A".
8. CERRAR INTERRUPTOR "A". TIRARE TIRANTE "H" DELL'INTERRUTTORE CHIUSO VERSO BASSO FINO A
PORTARE TIRANTE "J" DELL'INTERRUTTORE APERTO LEGGERA BATTUTA SUL
PIANO "K".
7. OPEN AND CLOSE FEW TIMES, THEN MAKE SURE THAT THE TIE-RODS "J" TOUCH
AGAINST THE SURFACE "K". LEISTUNGSSCHALTER "B" SCHLIESSEN UND SCHRITT WIEDERHOLEN. EINIGE EIN- UND AUSSCHALTUNGEN VORNEHMEN UND DANN DEN ANSCHLAG DER
ZUGSTANGEN "J" FLÄCHE "K" PRÜFEN. DURANTE LAS REGULACIONES, CUANDO HACEN GIRAR LAS TUERCAS, IMPEDIR
QUE LOS TERMINALES LOS CABLES GIREN SOBRE MISMOS. MONTER L’ECROU "L" ET, MAIN, FAIRE LEGEREMENT BUTER CONTRE LE
PLAN "M".
3. LLEVAR TIRANTE "H" DEL INTERRUPTOR CERRADO HACIA ABAJO, HASTA QUE EL
TIRANTE "J" DEL INTERRUPTOR ABIERTO APOYE LIGERAMENTE LA
SUPERFICIE "K".
3. EMBROCHER LES PARTIES MOBILES DANS LES PARTIES FIXES (SI DISJONCTEUR
DEBROCHABLE SUR CHARIOT). INSERT THE MOVING PARTS INTO THE FIXED PARTS (IF WITHDRAWABLE). MONTAR TUERCA "L" APOYARLA LIGERAMENTE, CON MANO, LA
SUPERFICIE "M".
4.
3.
2. DIE BEIDEN LEISTUNGSSCHALTER ÖFFNEN.
3. PULL THE TIE-ROD "H" THE CLOSED CIRCUIT-BREAKER DOWNWARD UNTIL THE
TIE-ROD "J" THE OPEN CIRCUIT-BREAKER TOUCHES LIGHTLY AGAINST THE
SURFACE "K".
1.
3.
7. DEN LEISTUNGSSCHALTER "A" SCHLIESSEN. LORS DES REGLAGES, QUAND AGIT SUR LES ECROUS, PAS FAIRE TOURNER
LES COSSES DES CABLES SUR ELLES-MEMES.
REGULACIÓN
N. TIGHTEN THE NUT "N" USING 8-GAUGE WRENCH. BLOCCARE CON CHIAVE Ch.
2.
5.B.
4. CLOSE THE CIRCUIT-BREAKER "B" AND REPEAT STEP 3.
1.
5. LEISTUNGSSCHALTER "A" ÖFFNEN. OUVRIR DISJONCTEUR "A". MUTTER "N" MIT SCHLÜSSEL Ch. FERMER DISJONCTEUR "A".Z
ZA
REGOLAZIONE:
N.
4. ABRIR LOS DOS INTERRUPTORES.
5. INSERTAR LAS PARTES MÓVILES LAS FIJAS (SI EXTRAÍBLE). BLOQUER AVEC UNE CLE L’ECROU "N".8 DADO "N". FERME VERS BAS JUSQU’A AMENER TIRANT "J"
DU DISJONCTEUR OUVERT LEGEREMENT BUTEE CONTRE PLAN "K".
5. CERRAR INTERRUPTOR "B" REPETIR PUNTO 3. FERMER DISJONCTEUR "B" REPETER POINT 3.
3. DIE ZUGSTANGE "H" DES GESCHLOSSENEN LEISTUNGSSCHALTERS NACH UNTEN
ZIEHEN, BIS ZUGSTANGE "J" DES GEÖFFNETEN LEISTUNGSSCHALTERS LEICHT AN
FLÄCHE "K" ANSCHLÄGT. EFFECTUER QUELQUES MANOEUVRES FERMETURE D’OUVERTURE, PUIS
VERIFIER BUTEE DES TIRANTS "J" CONTRE PLAN "K". OPEN THE TWO CIRCUIT-BREAKERS.
7. ABRIR INTERRUPTOR "A". APRIRE L'INTERRUTTORE "A". APRIRE L'INTERRUTTORE "B". MONTARE DADO "L" CON MANO PORTARLO LEGGERA BATTUTA SUL
PIANO "M".B. EFECTUAR ALGUNAS MANIOBRAS CIERRE APERTURA, VERIFICAR QUE LOS
TIRANTES "J" APOYEN SUPERFICIE "K".
EINSTELLUNG:
HINWEIS: BEI DER BETÄTIGUNG DER MUTTERN WÄHREND DER EINSTELLUNG DIE
KABELSCHUHE NICHT SICH SELBST DREHEN
1.
A lili
.
8. MUTTER "L" EINSETZEN UND MIT DER HAND LEICHT ANSCHLAG FLÄCHE "M"
BRINGEN.
3. CHIUDERE L'INTERRUTTORE "B" RIPETERE PUNTO 3. OPEN THE CIRCUIT-BREAKER "B".
1.
6.
4.
2.
1. MOUNT THE NUT "L" AND MANUALLY BRING LIGHTLY TOUCH THE SURFACE
"M".
6. DIE BEWEGLICHEN TEILE DIE FESTEN TEILE EINSETZEN (FALLS AUSFAHRBAR).
3.
6.
5.
6.8 BLOCKIEREN.
3.
7. OUVRIR LES DEUX DISJONCTEURS. ABRIR INTERRUPTOR "B".
3.
3. BLOQUEAR TUERCA "N" CON LLAVE 8.
8. TIRER TIRANT "H" DISJ.
8. APRIRE DUE INTERRUTTORI.
6.
3. LEISTUNGSSCHALTER "B" ÖFFNEN. OPEN THE CIRCUIT-BREAKER "A".
4.
3. NELLE REGOLAZIONI QUANDO AGISCE SUI DADI NON FAR RUOTARE SE'
STESSI PUNTALI DEI CAVI. INSERIRE PARTI MOBILI NELLE PARTI FISSE (SE ESTRAIBILE).
2.
3. ESEGUIRE ALCUNE MANOVRE CHIUSURA APERTURA, QUINDI VERIFICARE LA
BATTUTA DEI TIRANTI "J" SUL PIANO "K".
3.
7. OUVRIR DISJONCTEUR "B".
2. CHIUDERE L'INTERRUTTORE "A".
ADJUSTMENT:
NOTE: DURING ADJUSTMENTS, NOT ALLOW THE CABLE TERMINALS ROTATE
WHEN WORKING THE NUTS.
8