Poznámky redaktora
8. BLOQUER AVEC UNE CLE L’ECROU "N". FERMER DISJONCTEUR "B" REPETER POINT 3.
3.
1. APRIRE L'INTERRUTTORE "B".
5.
5.
7. APRIRE L'INTERRUTTORE "A".
7. BLOQUEAR TUERCA "N" CON LLAVE 8. NELLE REGOLAZIONI QUANDO AGISCE SUI DADI NON FAR RUOTARE SE'
STESSI PUNTALI DEI CAVI. OUVRIR DISJONCTEUR "A". OPEN THE CIRCUIT-BREAKER "A".Z
ZA
REGOLAZIONE:
N. APRIRE DUE INTERRUTTORI.
5.
8. MONTAR TUERCA "L" APOYARLA LIGERAMENTE, CON MANO, LA
SUPERFICIE "M".
5.
8. EFECTUAR ALGUNAS MANIOBRAS CIERRE APERTURA, VERIFICAR QUE LOS
TIRANTES "J" APOYEN SUPERFICIE "K". EMBROCHER LES PARTIES MOBILES DANS LES PARTIES FIXES (SI DISJONCTEUR
DEBROCHABLE SUR CHARIOT).
4.
3.
5.
7.
2.
2.
7. EFFECTUER QUELQUES MANOEUVRES FERMETURE D’OUVERTURE, PUIS
VERIFIER BUTEE DES TIRANTS "J" CONTRE PLAN "K".B.
7. MONTER L’ECROU "L" ET, MAIN, FAIRE LEGEREMENT BUTER CONTRE LE
PLAN "M". LEISTUNGSSCHALTER "B" ÖFFNEN.
3.
3.
4. DEN LEISTUNGSSCHALTER "A" SCHLIESSEN. MUTTER "N" MIT SCHLÜSSEL Ch. LLEVAR TIRANTE "H" DEL INTERRUPTOR CERRADO HACIA ABAJO, HASTA QUE EL
TIRANTE "J" DEL INTERRUPTOR ABIERTO APOYE LIGERAMENTE LA
SUPERFICIE "K".
EINSTELLUNG:
HINWEIS: BEI DER BETÄTIGUNG DER MUTTERN WÄHREND DER EINSTELLUNG DIE
KABELSCHUHE NICHT SICH SELBST DREHEN
1.B. DURANTE LAS REGULACIONES, CUANDO HACEN GIRAR LAS TUERCAS, IMPEDIR
QUE LOS TERMINALES LOS CABLES GIREN SOBRE MISMOS.
3. DIE BEWEGLICHEN TEILE DIE FESTEN TEILE EINSETZEN (FALLS AUSFAHRBAR). MONTARE DADO "L" CON MANO PORTARLO LEGGERA BATTUTA SUL
PIANO "M".
3.B.
3. TIGHTEN THE NUT "N" USING 8-GAUGE WRENCH.
8. INSERTAR LAS PARTES MÓVILES LAS FIJAS (SI EXTRAÍBLE). FERME VERS BAS JUSQU’A AMENER TIRANT "J"
DU DISJONCTEUR OUVERT LEGEREMENT BUTEE CONTRE PLAN "K".8 DADO "N". OUVRIR LES DEUX DISJONCTEURS.
REGLAGE:
N. OPEN AND CLOSE FEW TIMES, THEN MAKE SURE THAT THE TIE-RODS "J" TOUCH
AGAINST THE SURFACE "K". INSERT THE MOVING PARTS INTO THE FIXED PARTS (IF WITHDRAWABLE).
REGULACIÓN
N. LEISTUNGSSCHALTER "A" ÖFFNEN. DIE BEIDEN LEISTUNGSSCHALTER ÖFFNEN.
3. MUTTER "L" EINSETZEN UND MIT DER HAND LEICHT ANSCHLAG FLÄCHE "M"
BRINGEN.
1.
6.
6. BLOCCARE CON CHIAVE Ch.
6.
3. FERMER DISJONCTEUR "A". OUVRIR DISJONCTEUR "B". LEISTUNGSSCHALTER "B" SCHLIESSEN UND SCHRITT WIEDERHOLEN.
3. TIRER TIRANT "H" DISJ.
3.
2. CERRAR INTERRUPTOR "B" REPETIR PUNTO 3. DIE ZUGSTANGE "H" DES GESCHLOSSENEN LEISTUNGSSCHALTERS NACH UNTEN
ZIEHEN, BIS ZUGSTANGE "J" DES GEÖFFNETEN LEISTUNGSSCHALTERS LEICHT AN
FLÄCHE "K" ANSCHLÄGT.
4. EINIGE EIN- UND AUSSCHALTUNGEN VORNEHMEN UND DANN DEN ANSCHLAG DER
ZUGSTANGEN "J" FLÄCHE "K" PRÜFEN. TIRARE TIRANTE "H" DELL'INTERRUTTORE CHIUSO VERSO BASSO FINO A
PORTARE TIRANTE "J" DELL'INTERRUTTORE APERTO LEGGERA BATTUTA SUL
PIANO "K". MOUNT THE NUT "L" AND MANUALLY BRING LIGHTLY TOUCH THE SURFACE
"M".
6. ESEGUIRE ALCUNE MANOVRE CHIUSURA APERTURA, QUINDI VERIFICARE LA
BATTUTA DEI TIRANTI "J" SUL PIANO "K".
A lili
.
2. CERRAR INTERRUPTOR "A".
1.
3.
3.
4.
4.
6.
3. CLOSE THE CIRCUIT-BREAKER "B" AND REPEAT STEP 3. OPEN THE CIRCUIT-BREAKER "B". PULL THE TIE-ROD "H" THE CLOSED CIRCUIT-BREAKER DOWNWARD UNTIL THE
TIE-ROD "J" THE OPEN CIRCUIT-BREAKER TOUCHES LIGHTLY AGAINST THE
SURFACE "K". CHIUDERE L'INTERRUTTORE "B" RIPETERE PUNTO 3. ABRIR INTERRUPTOR "A". ABRIR INTERRUPTOR "B".8 BLOCKIEREN. LORS DES REGLAGES, QUAND AGIT SUR LES ECROUS, PAS FAIRE TOURNER
LES COSSES DES CABLES SUR ELLES-MEMES. CHIUDERE L'INTERRUTTORE "A". INSERIRE PARTI MOBILI NELLE PARTI FISSE (SE ESTRAIBILE). CLOSE THE CIRCUIT-BREAKER "A".
8.
2. ABRIR LOS DOS INTERRUPTORES.
1.
3. OPEN THE TWO CIRCUIT-BREAKERS.
ADJUSTMENT:
NOTE: DURING ADJUSTMENTS, NOT ALLOW THE CABLE TERMINALS ROTATE
WHEN WORKING THE NUTS