37"
qr
50 1. L’applicazione insufficiente
delle prescrizioni regolazioni indicate
puà compromettere funzionamento
normale dell’applicazione. Eseguire tutte fasi
descritte.
La inobservancia total parcial de
cualquier indicación puede
comprometer funcionamiento del
dispositivo.78"
1 "
3
1 /5. Failure comply
scrupulously with all the specified
instructions and adjustments can
interfere with the proper operation of
the application.
Lea atentamente las instrucciones y
realice todas las operaciones descritas.
Enthaltene Anweisungen aufmerksam
durchlesen.93" 1.
Lire attentivement les présentes
instructions.96"
20 0.
Read the enclosed instructions
carefully.° 1SDH000460R0624 L3188
Interblocco meccanico tra due interruttori Tipo A
Mechanical interlock across two circuit-breakers TYPE A
Mechanische Verriegelung zwischen zwei Leistungsschaltern TYP A
Verrouillage mécanique entre deux disjoncteurs TYPE A
Enclavamiento mecánico entre dos interruptores TIPO A
x4
x8
x8
x2
x8
n x4
^ x4
In aggiunta per ciascun interruttore fisso
In addition for each fixed circuit-breaker
Zusätzlich jedem festen leistungsschalter
En plus pour chaque disjoncteur fixe
Como accesorio para cada interruptor fijo
x2
x2
«^2
Leggere attentamente istruzioni ivi
contenute.
A Foratura piano appoggio Mounting surface drilling Bohrung Auflagefläche
Perçage plan d'appui Taladrado superficie apoyo
Esecuzione estraibile
Withdrawable version
Ausfahrbare Ausführung
Version débrochable sur chariot
Ejecución extraíble
L
Esecuzione fisso
Fixed versión
Feste Ausführung
Version fixe
Ejecución fija
l± '
r r
20 0. Complete all the steps
described. Alle genannten Phasen
ausführen. L’application insuffisante des
prescriptions réglages indiqués peut
compromettre fonctionnement normal
de l’accessoire.Emax
DOC.100 50
3.31 "
1 .78"
.96’
35 1. Die unzureichende
Beachtung der angegebenen
Vorschriften und Regeln kann die
Funktionsfähigkeit der Anwendung
beeinträchtigen. Effectuer toutes les phases
décrites. N.
2 "
A lili