ABB Jednotka řízení záskoku Návod k instalaci a provozu (4)

| Kategorie: Návody k obsluze Montážní návody  | Tento dokument chci!

Vydal: ABB s.r.o, ELSYNN Autor: ABB ELSYnn

Strana 133 z 185

Vámi hledaný text obsahuje tato stránku dokumentu který není autorem určen k veřejnému šíření.







Poznámky redaktora
= Gruppo cammutazione automatica (per messa servizio vedi nata D) = Camando salenoide = Sezionatori con fusibile protezione incorporato = Relfi misura della tenaiane della linea alimentaziane emergenza = RelS auailiaria con ritardo alia diaeccitazione (vedi nota F) = eli misura della tensione della linea alimentazione normale = Reid auailiaria con ritardo alia diaeccitazione (vedi nota F) = Rel6 auailiario con ritardo all’eccitazione (vedi nata F) = eli per commutazione automatica = Interruttore della linea alimentazione emergenza = Interruttare della linea alimentazione normale = Interruttore termomagnetico per sezionamento protezione dei circuiti ausiliari = Commutatore due posizioni per I’abilitazione dellacommutazione automatica = Contatta per segnalazione elettrica interruttore Q1apertoper interverrto degli sganclatari (vedi nota B) = Contatto per segnalazione elettrica interruttore aperto per intervento degli sganciatari (vedi nota B) = Connettori per circuiti ausiliari dell'interruttore (vedi nota B) 4) posizianare selettore S43 posiziane AUT. = Automatic changing-over switchgear (for putting the system service see note D) = Solenoid operating mechanism = Protective fuse-discannectars = Voltage measuring relay emergency supply line = Auxiliary relay delayed de-energization (see note F) = Voltage measuring relay normal supply line = Auxiliary relay delayed de-energization (see note F) = Auxiliary relay delayed energization (see note F) = Relay the automatic changing-over = breaker emergency supply line = breaker normal supply line = Miniature breaker with thermamagnetic overcurrant relay isolation and protection o the auxiliary circuits = Two positions selector-switch make the automatic changing-over operative = Contact signalling breaker tripped through releases (aee note B) = Contact signalling breaker tripped through releases (see note B) = Connectors the auxiliary circuits breaker and sending the opening and closing controls the breakers, must carried out using the timers K27/Q1D, K27/Q2D and 27/02E relays, considering that the c. Taie ritardo serve per evitare cammutazioni intempestive davute brevi buchi tensione. When putting the automatic changing-over service, carry out the following operations: 1) set the S43 selector-switch MAN. Per interruttori con sganciatore massima córrante vedi circuiti del foglio mentra per interruttori senza sganciatore massima córrante vedi circuiti del faglio 3. F) definîzîone dei tempi ritardo tra ricezione dei aegnali diprasenza assenza tenaione l'invio dei comandi apertura chiuaura agli interruttori deve essere effettuata tram ite temporizzatorî dei relé K27/Q1 K27/Q2D K27/Q2E, considerando che ('apertura e chiuaura interruttora avvengona lÛÛma.001 L2553 6/6 . # CAPTION A A16 F1-F2 K27/Q1 K27/Q1D K27/Q2 K27/Q2D K27/Q2E K83 Q1 02 Q61 S43 SY/Q1 SY/Q2 XA7-XA10 The diagram indicates breakers plug-in version but may applied alaa c. The delay the K27/Q2E relay, the other hand, determines the delay tim the beginning the changing-over sequence between the emergency supply line and the normal one, regards the moment which the normal supply voltage returns. NOTES A) C) D) For the breakers auxiliary circuits see 1SDM000030R0. Nel caso intervento dello sganciatore massima córrante interruttore, per il ripristino portara commutatora S43 posizione MAN. Position. In case tripping the overcurrent release one breakers, resetting set the S43 selector-switch MAN. II presente schema rappresenta interruttori con sganciatore massima córrante â valido anche per interruttori senza sganciatore massima córrante (interruttori di manovra-sezionatora). The diagram indicates breakers equipped with overcurrant release but may applied also breakers without overcurrant release (awitch-diaconnectara). The delay the K27/Q1D relay useful avoiding untimely opening the emergency line breaker, which are caused small voltage gaps. In particular the delay the K27/Q2D relay determines the delay tim the beginning of the changing-over sequence between the normal supply line and the emergency one, as regards the moment which there normal supply voltage. breakers fixed version. The programming delay times between receiving signals voltage absence presence ABB SACE TMAX 1SDM000054R0. Il ritardo del relé K27/Q2E stabilisce invece tempo ritardo dell'inizio délia sequenza commutazione tra linea alimentazione emergenza quella normale rispetto all'istante cui tama tenaiane alimentazione normale, canaîglîabîle ragolara taie ritardo valori elevati per evitara commutazioni indesiderate prasenza di una tensione alimentazione normale instabile. For breakera with overcurrent release see the circuits indicated sheet breakers without overcurrant release see the circuits indicated sheet 3. The accessories shown following figures are mandatory: 10-23(or overcurrant release supplied). In particolare ritardo del relé K27/Q2D stabilisce tempo ritardo dell'inizio délia sequenza commutazione tra linea alimentazione normale quella emergenza rispetto all'istante cui viene mancara tensione alimentazione normale. advisable to set this delay high values, order avoid unwanted changing-over when the normal supply line unstable. This type delay is useful avoiding untimely changing-avers, which are caused small voltage gaps. position, reset the tripped breakers manually and then set the S43 selector-switch AUT. Per interruttori ænza connettora XA7 vedera corrispondenza circuiti con schéma 1SDM000030R0. The diagram indicates breakers with auxiliary circuits connected XA7 connector. Le applicazioni indícate dalle seguenti figura sono obbligatorie: 10-23(oppura se é fom ito sganciatore massima córrante).001 diagram.001. Per messa servizio della commutazione automatica eseguira seguenti manovre: 1) posizionara aelettore S43 posizione MAN. E) L’alîmentazîone ausîliaria deve essera sicurazza (non rate). NOTE A) C) D) Per circuiti ausiliari degli interruttori vedere schema disegno 1SDM000030R0. position, Q61 breaker muat open 2) close the Q61 breaker 3) wait period tim higher than the delay set the K27/Q2 relay 4) set the S43 selector-switch AUT. position The auxiliary voltage supplies shall safety type (not network). Il ritardo del relâ K27/Q1D serve per evitare apertura intempestive dell'interruttore délia linea emergenza dovute brevi buchi tensione., ripristinare manualmente l'interruttora scattato poi riportare commutatora posizione AUT.001 diagram. For breakers without XA7 connector see the circuits corraspondece with 1SDM000030R0.STATO FUNZIONAMENTO RAPPRESENTATO Lo schema rappresentato nelle seguenti condizioni: - interruttori aperti inseriti § - circuit) assenza tensione - sganciatori non intervenuti *.001 L2553 5/6 REPRESENTED OPERATIONAL STATE The diagram indicates the following conditions: - breakers and connected # - circuits de-energized - overcurrant releases not tripped *. position. breaker opening and closing occour 100ms.001. # LEGENDA A A16 F1-F2 K27/Q1 K27/Q1D K27/Q2 K27/Q2D K27/Q2E K83 Q1 Q2 Q61 S43 SY/Q1 SY/Q2 II presente schema rappresenta interruttori esecuzione rímovibile valido anche per interruttori esecuzione fissa. G) presente schéma rappresenta interruttori con circuiti ausiliari attestati connettora XA7. Do nat connect isolate the breakers withdrawable plug-in version when the S43 selector-switch AUT. con l'interruttora Q61 aperto 2) chiudere l'interruttora Q61 3) attendera tempo superiora ritardo impostato sul K27/Q2E ABBSACE TMAX 1SDM000054R0. Nan inserire aezionare gli interruttori eaecuzione rímovibile con commutatore S43 posizione AUT