Raccordé une sonde PTC mod.
Connected with orN Ccontactwithout voltage.
Longueur maxi raccordement m.
Conectado con sonda PTC mod.
Angeschlossen einen potentialfreien Schließer oder
Öffner. Max
connection length mt.
Lunghezza massima del collegamento mt. tripping time 200ms.
Protección con tiempo actuación interruptor200 ms.
Connesso contatto senza potenziale.
Si aucune sonde PTC n'est prévue, régler DIP switch
su r0/1
Situar dip-switch 0/1 sonda PTC sido
conectada
Tempo apertura contattore
Contactor tripping time
Max -160 ms
œ
£
Öffnungszeit des Schützes
Temps d'ouverture contacteur
Min ms
Tiempo apertura contactor
PTC
0/1
Connesso sonda PTC mod.
Max connection length mt.B.
einen PTC-Halbleiterfühler Mod.
Longueurmaxi raccordement50 m.Settare dip-switch 0/1 non prevista sonda PTC
Turn the dip-switch 0/1 PTC probe not provided
Den DIP-Schalter auf 0/1 einstellen, wenn kein PTC-
Halbleiterfühlervorgesehen ist.
C.
G
Esempio Example Beispiel Exemple Ejemplo
In 100A
11 ixln =100A
I6 0,4x100A 40A
lu(A) ln(A) I6(A) ->11=1
on= 0,4
T4 160 100 40
250 160 64
T5 400 320 128
630 400 160
T6 800 630 252
A I
Mil»
. Siemens/Matsushita B59355-
M130-A70 équivalente.
Protection avec temps déclenchement 200 ms.
Protezione con intervento 200 ms. Siemens/Matsushita B59355-
M130-A70 equivalente.
Lunghezza max collegamento mt.
B59355-M130-A70 oder einen
Angeschlossen an
Siemens/Matsushita
gleichwertigen Fühler.
Conectado con contacto libre potencial.
Longitud máxima del conexionado m.
Maximale Länge der Verbindung m
Connecté contact sec NOou NF.
Connected with temperature dependent resistor (PTC) type
Siemens/Matsushita B59355-M130-A70 similar. conexionado m. Siemens/Matsushita B59355-
M130-A70ou équivalente.
Maximale Länge der Verbindung Auslösezeit der
Schutzfunktion: 200 ms.
Longitud máx