Poznámky redaktora
B.B.2 DIE MUTTER "L" MONTIEREN UND MIT DER HAND KONTAKT MIT DER FLÄCHE "M" BRINGEN.
3.
6.
AJUSTMENT:
N.: WHEN ADJUSTING, SEE THAT CABLE TERMINALS NOT ROTATE WHEN TIGHTENING LOOSING THE NUTS.
6. OUVRIR DISJONCTEUR "B". ABRIR INTERRUPTOR "B". PULL TIE-ROD CLOSED CIRCUIT BREAKER UPWARDS MOVE TIE-ROD OPEN CIRCUIT BREAKER DRIVEN AGAINST
SURFACE ;
3.
8.
4.
R T7-T7M-X1
A liliM. LEISTUNGSSCHALTER AUSSCHALTEN. EFFECTUER QUELQUES MANŒUVRES FERMETURE D'OUVERTURE, PUIS VÉRIFIER BUTÉE DES TIRANTS "J" CONTRE LE
PLAN "K".1 HALAR TIRANTE "H" DEL INTERRUPTOR CERRADO HACIA ARRIBA, HASTA QUE TIRANTE "J" DEL INTERRUPTOR ABIERTO SE
APOYE REGISTRO (SUPERFICIE "K").
8.1 TIRARE TIRANTE "H" DELL'INTERRUTTORE CHIUSO VERSO L'ALTO FINO PORTARE TIRANTE "J"
DELL'INTERRUTTORE APERTO BATTUTA SUL REGISTRO (PIANO "K"). CLOSE AND OPEN FEW TIMES THEN MAKE SURE THAT TIE-RODS ARE DRIVEN AGAINST SURFACE ;
8. CONTINUACIÓN, CONTROLAR QUE LOS TIRANTES "J" APOYEN
SOBRE SUPERFICIE "K". CHIUDERE L'INTERRUTTORE (INTERRUTORE APERTO)
3.
3.3 MONTAR TUERCA "N", APRETÁNDOLA TUERCA "L" Nm).
6. ABRIR INTERRUPTOR "A".
5.
6. DIE BEWEGLICHEN TEILE DIE UNTERTEILE EINSETZEN (FALLS AUSFAHRBAR).
1.
3.3 TIGHTEN NUT NUT Nm);
4.2 TIGHTEN NUT AND SLIGHTLY DRIVE AGAINST SURFACE HAND;
3.2 MONTARE DADO "L" CON MANO PORTARLO LEGGERA BATTUTA SUL PIANO "M".
EINSTELLUNG:
HINWEIS: BEI BETÄTIGEN DER MUTTERN WÄHREND DER EINSTELLUNGEN DARAUF ACHTEN, DASS SICH DIE KABELSCHUHE NICHT UM
SICH SELBST DREHEN. INSERIRE PARTI MOBILI NELLE PARTI FISSE (SE ESTRAIBILE)
2.
1. APRIRE L'INTERRUTTORE "B"
7.3 DIE MUTTER "N" MONTIEREN UND GEGEN DIE MUTTER SCHRAUBEN Nm).
RÉGLAGE:
N. CHIUDERE L'INTERRUTTORE "B" RIPETERE PUNTO 3. OPEN THE TWO CIRCUIT BREAKERS.1 DAS SPANNSCHLOSS "H" DES EINGESCHALTETEN LEISTUNGSSCHALTERS NACH OBEN ZIEHEN, BIS DAS SPANNSCHLOSS "J" DES
AUSGESCHALTETEN LEISTUNGSSCHALTERS DIE STELLVORRICHTUNG (FLÄCHE "K") BERÜHRT.B. ESEGUIRE ALCUNE MANOVRE CHIUSURA APERTURA, QUINDI VERIFICARE BATTUTA DEI TIRANTI "J" SUL PIANO "K". OUVRIR LES DEUX DISJONCTEURS.
3. EINIGE EIN- UND AUSSCHALTUNGEN VORNEHMEN UND DANN DEN ANSCHLAG DER SPANNSCHLÖSSER "J" FLÄCHE PRÜFEN.
7.
REGULACIÓN:
NOTA: DURANTE LAS REGULACIONES, CUANDO ACTÚA SOBRE LAS TUERCAS, HACER GIRAR SOBRE MISMOS LOS TERMINALES
DE LOS CABLES.
1. FERMER DISJONCTEUR (DISJONCTEUR OUVERT).
5. OUVRIR DISJONCTEUR "A". LEISTUNGSSCHALTER EINSCHALTEN (LEISTUNGSSCHALTER AUSGESCHALTET).
5.1. APRIRE DUE INTERRUTTORI.
2.3 MONTARE DADO "N" STRINGENDOLO SUL DADO "L" Nm)
4.
3.
7. ABRIR LOS DOS INTERRUPTORES. OPEN CIRCUIT BREAKER ;
7. INSERTAR LAS PARTES MÓVILES LAS PARTES FIJAS (SI EXTRAÍBLE)
2. NELLE REGOLAZIONI QUANDO AGISCE SUI DADI NON FAR RUOTARE STESSI PUNTALI DEI CAVI. LEISTUNGSSCHALTER EINSCHALTEN UND DEN VORGANG VON PUNKT WIEDERHOLEN. APRIRE L'INTERRUTTORE "A"
5. DIE ZWEI LEISTUNGSSCHALTER AUSSCHALTEN. FIT MOVING PARTS INTO FIXED PARTS (WITHDRAWABLE VERSION);
2. LEISTUNGSSCHALTER AUSSCHALTEN.
3.
3. FERMER DISJONCTEUR RÉPÉTER POINT 3.
3.
3.2 MONTER L'ÉCROU ET, MAIN, FAIRE LÉGÈREMENT BUTER CONTRE PLAN "M".1 TIRER TIRANT "H" DISJONCTEUR FERMÉ VERS HAUT JUSQU'À QUE TIRANT "J" DISJONCTEUR OUVERT SOIT EN
BUTÉE CONTRE SURFACE (PLAN "K"). CLOSE CIRCUIT BREAKER AND REPEAT STEP 3;
6. REALIZAR ALGUNAS MANIOBRAS CIERRE APERTURA.
3.
7.
8.
8. CERRAR INTERRUPTOR (INTERRUPTOR ABIERTO).
4. EMBROCHER LES PARTIES MOBILES DANS LES PARTIES FIXES (SI DISJONCTEUR DÉBROCHABLE SUR CHARIOT).
4. CLOSE CIRCUIT BREAKER (CIRCUIT BREAKER OPEN);
3.
2.
1.
1.3 MONTER L'ÉCROU "N" SERRER SUR L'ÉCROU "L" Nm).2 MONTAR TUERCA "L" CON MANO APOYARLA LEVEMENTE SOBRE SUPERFICIE "M".REGOLAZIONE:
N. CERRAR INTERRUPTOR REPETIR PUNTO 3.
3. LORS DES RÉGLAGES, QUAND AGIT SUR LES ÉCROUS, PAS FAIRE TOURNER LES COSSES DES CÂBLES SUR ELLES-
MÊMES. OPEN CIRCUIT BREAKER ;
5