V knize A. Beiser „Perspectives of Modem Physics“, jejíž překlad pod názvem „Úvod do moderní fyziky“ je předkládán českému čtenáři, je uplatněno spíše druhé hledisko (i když výklad začíná speciální teorií relativity). Zde by bylo možno se podivit disonanci, že anglické slovo „perspectives“ je přeloženo jako „úvod“. Slovo perspektiva, alespoň v češtině, nezdá se plně vystihovat skutečný obsah díla a zatímco v angličtině knih podobného obsahu jako kniha Beiserova vyšla celá řada a názvy mnohých z nich začínají slovem „Introduction“, tj. „Úvod“, v češtině takových knih máme poskrovnu, jsou-li vůbec k dispozici. Ve prospěch tohoto volnějšího překladu (jednoho slova) svědčí nakonec i autorova předmluva, v níž jsou jasně vyloženy jak jeho přístup k celé látce a jejímu výběru, tak i pojetí výkladu po stránce metodické. Z těchto Beiserových řádků je zřejmé, že jde o úvodní učebnici, nechceme-li se dovolávat přímo vlastního obsahu knihy.
(5 2mv sin (|9 cos dep .t
= ,
Dosazením tohoto výrazu pro dí/d<p (5.5.7 vidíme, je
i sin (^9) ,
a máme tak pro změnu hybnosti
Ke změně integrační proměnné <
pna pravé straně třeba změnit meze integrálu
na —í(tc 9), což odpovídá <
¡0při oo, takže
(5 2mv sin .3
Jelikož podle předpokladu zůstává jádro během průchodu částice alfa nehybné,
nemění kinetická energie částice alfa; velikost její hybnosti tudíž také konstantní a
Pi . Elektrostatické působení jádra částici alfa děje podél
vektoru jejich spojnice, takže zde částici alfa nepůsobí žádný silový moment její
moment hybnosti mcor2je konstantní.14) vztahu (5.
Protože impuls stejném směru jako změna hybnosti Ap, velikost
(5 )
kde okamžitý úhel mezi podél dráhy částice alfa. Dosazením (5. obr. 5. 5.
d <
p
Veličina d<p/dí není nic jiného než úhlová rychlost pohybu částice alfa kolem jádra
(jak zřejmé obr.16)
123
. Tedy
mcor2 konst mr2 —
ó.7).12) je
2mv sin (|9 cos .15) je
(5.
Zde rychlost částice alfa velké vzdálenosti jádra.13)
a (5