Přechod našeho hospodářství na tržní ekonomiku vyžaduje zcela jiný teoretický základ pro řízení a rozhodování v našich průmyslových, obchodních, zemědělských i jiných podnicích, organizacích i institucích, než tomu bylo v hospodářství direktivně řízeném. Bude delší dobu trvat, než pro řízení v nových podmínkách budou připraveni řídící pracovníci (manažeři) společností, soukromí podnikatelé i studenti ekonomických škol; předpokládá to totiž zvládnout základy obecné ekonomické teorie (mikro a makroekonomie), základy ostatních ekonomických i speciálních věd, jako je marketing, management, logistika, personalistika atd. Všechny tyto vědy mají i svůj specifický slovník; z něj řada výrazů - jako příklad uveďme cash-flow, joint venture, goodwill, portfolio ...
Autor: Jiří Klečka - Ladislav Miškovský - Jiří Pergl - Miloslav Synek
Strana 45 z 59
Vámi hledaný text obsahuje tato stránku dokumentu který není autorem určen k veřejnému šíření.
Dnes převážně prostřednictvím peněz.
schopnost platební (solventnost) viz solventnost.). vlastní (promissory note)
obsahuje závazek dlužníka (výstavce, emitenta, trasanta) vůči věřiteli
44
. obchodní společnosti. poradenské), prodejní (např.Účelem vzájemná pomoc spolupráce uplatňování společných zájmů.
simplifikace ekonomice účelné omezování výrobního programu. nás 1991
zavedena vnitřní Dosažení úplné Kčs bude spojeno mj.
servis služby poskytované výrobcem všem zákazníkům. měny může pohybovat úplné úplné
nesměnitelnosti.
směnitelnost (konvertibilita) (angl.
sídlo podniku místo, kde soustředěno řízení podniku. dosažením
plné našeho zboží zboží (vysoký) stupeň schopnosti přeměny
hmotných prostředků peněžních. jsou např.
místo lhůtě dané krátkodobým úvěrem zaplacením době dodávky). Vnitřní -
s. Vedle dodávání
náhradních dílů provádění záručních běžných oprav jde služby
předprodejní (např.
směna výměna statků prodejem koupí. convertibility, exchangeability) měny =
(vysoký) stupeň schopnosti přeměny jedněch peněžních prostředků do
druhých.
Upravuje zákon 103/1990 Sb.
směnka (bill exchange) krátkodobý cenný papír obsahující písemný závazek
sepsaný zákonem stanovené podobě zaplatit určitou částku peněz na
určitém místě určité době určité osobě. opravy, doprava, zdravotnictví, školství, osobní služby). výcvik obsluhy) i
poprodejní (udržování vlastností dodaného výrobku).
služby (výkony služební) užitečné výsledky práce poskytované podobě
činnosti (např. Závisí ekonomické úrovni země (kupní síle měny,
vyrovnanosti platební bilance, existenci devizových rezerv aj.
skonto srážka (sleva) fakturované částky při urychleném zaplacení (např. uvnitř státu, kdy devizoví tuzemci mohou volně nabývat zahraniční
měny, vnější (úplná) daná měna může být volně vyvezena zahraničí
a dostat dispozice zahraničních subjektů