Uživatelská prírucka- Projektování pohonu a bezpecnost osob. Pracovní podmínky. Prístup k menici. Ochrana proti ohni. Shoda s predpisy. Motor. Rízení externí mechanické brzdy. Nastavování parametru.
Poznámky redaktora
V zemích Evropské unie musí všechny pracovní stroje, kterých jsou
tyto produkty použity, splňovat tyto normy:
2006/42/EC: Safety Machinery (Bezpečnost strojů)
2004/108/EC: Electromagnetic Compatibility (Elektromagnetická
kompatibilita)
1.5 Elektromagnetická kompatibilita (EMC) str.
Upozornění podává informaci, která nezbytná zamezení
rizika poškození výrobku nebo jiného zařízení.
Měnič není navržen pro funkce související bezpečností.
Měniče nesmí být vystaveny nadměrnému mechanickému namáhání.
Je nezbytné, aby hodnota parametru 5. nesmí být použita pro
funkce souvisejícís bezpečností, protože neodstraní nebezpečné
napětí výstupu měniče nebo externích volitelných jednotek. Přitom musí být dodržovány bezpečnostní předpisy platné
v místě instalace.
1.Bezpečnost
při práci
Všeobecně
Mechanická
instalace
Elektrická
instalace
Ovládání
měniče
Definované
bloky
Uvedení do
provozu
Optimalizace
Karta
SMARTCARD
PLC des-
ce měniče
Rozšířené
menu
Technická
specifikace
Diagnostika
Informace o
registraci UL
Uživatelská příručka Mentor 5
První vydání www.3 Projektování pohonu bezpečnost osob
Měniče jsou navrženy jako součásti elektrických instalací nebo praco-
vních strojů.1 Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
Napětí níže uvedených místech mohou být příčinou vážného úrazu
elektrickým proudem mohou být smrtelná:
• Střídavé napájecí napětí připojovací svorky
• Výstupní kabely připojovací svorky
• Určité interní části měniče externí volitelné příslušenství
Pokud není uvedeno jinak, mají svorky řídící svorkovnice pouze
základní (jednoduchou) izolaci nesmí jich dotýkat.4 Pracovní podmínky
Pokyny uvedené dodané dokumentaci informace této příručce
týkající transportu, skladování, instalace použití měniče musí být
dodrženy, včetně dodržení uvedených pracovních podmínek. Zkontrolujte, zda hřídel motoru chráněna. 13.
Musí být učiněna preventivní opatření zabránění nechtěných změn v
době poruchy nebo proti neodbornému zásahu nekompetentní osoby.
1. 3. tam, kde závada nebo selhání
měniče mohlo způsobit riziko úrazu.
Na příslušných místech této příručky jsou uvedena patřičná upozornění. Toto nastavení ovlivňuje správnou
funkci tepelné ochrany motoru. Autostart) tak při nesprávné činnosti během poruchy (např. Jestliže zátěž motoru mohla způsobit
zvyšování otáček motoru (např.11 Elektrická instalace
1.
V měniči vyskytují vysoká napětí, velké proudy vysoké úrovně
zbytkového elektrického náboje, což může způsobit zranění. Ačkoli hardware software
jsou navrženy pro vysokou úroveň kvality odolnosti, nejsou určeny pro
funkce související bezpečností, tj. Je-li toto vyžadováno,
je nutno použít samostatný protipožární rozváděč. Po
odpojení napájení nutno vyčkat minimálně minut, než možno
pokračovat práci. Proto každé aplikaci, kde by
nesprávná funkce uvolnění brzdy mohla způsobit úraz, musí být použito
patřičné dodatečné nezávislé ochranné zařízení nebo opatření.controltechniques.7 Shoda předpisy
Instalátor odpovědný to, instalace splňuje příslušné směrnice a
normy, jako jsou např.
1.
Veškeré práce zařízení měničem přidružených volitelných jednot-
kách, obzvláště jejich instalace uvedení provozu, může provádět
pouze osoba potřebnou kvalifikací, bedlivém prostudování
těchto bezpečnostních informací této příručky při dodržování
bezpečnostních předpisů.2. Jejich nastavení
proto nesmí být měněno bez pečlivého uvážení možných důsledků na
celý systém.
Funkce Stop Start nebo elektronické vstupy měniče nesmí být
použity zajištění bezpečnosti osob, tzn.2 Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem obecné informace
Napětí vyskytující měniči přidružených volitelných jednotkách
může způsobit úraz elektrickým proudem smrtelnými následky.
Instalace měniče způsob jakým provozován udržován, musí
odpovídat příslušným bezpečnostním předpisům normám.
Proto nutno při práci zařízení udržovat velkou pozornost. Zvláštní pozornost
je nutno věnovat křížení sekcí vodičů, jištění zemnění.
1.1 Varování, Upozornění, Poznámka
Poznámka podává informaci, která pomáhá porozumět zařízení jeho
provozu.6 Ochrana proti ohni
Skříň měniče není klasifikována jako protipožární.
Nízké otáčky mohou vést přehřátí motoru, protože účinek vnitřního
ventilátoru motoru klesá čtvercem snižování otáček. zdvih jeřábu nebo výtahy), musí být
použito oddělené zařízení zabezpečení brzdění zastavení motoru
(např.
Správné nastavení parametrů motoru měniči ovlivňuje ochranu
motoru.
1.8 Motor
Zkontrolujte, zda motor nainstalován souladu doporučeními
výrobce.11.
Varování podává informaci, která nezbytná zajištění
bezpečnosti.
1.
1.
VAROVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
POZNÁMKA
.
Start/Stop, reverzace, maximální otáčky).cz
1 Bezpečnost při práci
1. mechanická brzda). Před
započetím jakékoliv servisní práce musí být měniče odpojeno
napájecí napětí.
V aplikacích, kde selhání měniče může způsobit škodu nebo zranění je
nutno provést analýzu rizika.
Zvláštní pozornost musí být věnována těm funkcím měniče, které
mohou mít vliv vznik neočekávaných situací, jak chtěných
funkcí (např. proud
motoru) byla nastavena správně.
1.2 Zbytkový náboj
Součástí měniče jsou kondenzátory, které zůstávají odpojení
střídavého napájení nabité napětí, které může být smrtelné. Motor měl být
vybaven ochranným termistorem, příp.
V případě nutnosti také možno použít motoru cizí ventilaci.
Tato příručka obsahuje instrukce pro splnění požadavavků zvláštních
EMC norem. Nejsou-li měniče instalovány správně, mohou způsobit
nebezpečné situace hlediska bezpečnosti. normy pro kabeláž, bezpečnostní předpisy a
normy pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC).5 Přístup měniči
Přístup měniči může být umožněn pouze osobám potřebnou
kvalifikací.28) (jmen.10 Nastavování parametrů
Některé parametry mají zásadní vliv provoz měniče. jinou tepelnou ochranou.11.9 Řízení externí mechanické brzdy
Funkce řízení externí mechanické brzdy umožňuje dobře koordinovat
práci externí mechanické brzdy měničem.
1. Jejich nastavení výroby (továrního nastavení) nemusí být pro
daný motor správné.
Blíže viz kap.
1.07 (SE07,0