Katalog Distribuce energie

| Kategorie: Katalog  | Tento dokument chci!

Vydal: HAGER ELECTRO s.r.o.

Strana 958 z 1142







Poznámky redaktora
Die nationalen Vorschriften und Sicherheitsbestimmungen sind zu beachten (siehe auch DIN VDE 0100-534... Bezpečnostní pokyny Instalaci zařízení musí provést kvalifikovaná osoba. SPA800 3/III SPD type 3 acc. Instruções segurança A montagem ligação aparelho, deverá ser efectuada exclusivamente por instalador certificado. Jeżeli widoczne ślady uszkodzenia lub jakiekolwiek wady, żadnym wypadku urządzenia nie wolno instalować.2A 7 mm max. Vor der Montage ist das Gerät auf äußere Beschädigung kontrollieren.). National standards and safety regulations must observed (see DIN VDE 0100-534..20 6LE007372Ab 2 Sicherheitshinweise Der Anschluss und die Montage des Gerätes darf nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen.Technické změny vyhrazeny... mise œuvre l’appareil n’est autorisée que pour destination aux conditions présentées et explicitées dans les présentes instructions de service. LPZ 0A LPZ LPZ LPZ3 Coordination TNC Serial wiring b S P D a b S P D A B DIN VDE 0100-534 IEC 60364-5-53 A 0,5 m B 0,5 m 4,5 Nm PZ2 18 mm L1, L2, L3, PEN, 2,5 mm² ➡35 mm² Installation Connection There distance from the SPD any earthed conductive surface required/Es ist kein zusätzlicher Abstand vom SPD geerdeten Flächen einzuhalten PEN PEN L2 L2 L3 L3 L1 L1 PEN PEN L2 L2 L3 L3 L1 L1 r Consignes sécurité Montage branchement l’appareil réaliser exclusivement par électricien qualifié. Antes montagem, efectuar controlo visual exterior aparelho.). Jeżeli widoczne ślady uszkodzenia lub jakiekolwiek wady, żadnym wypadku urządzenia nie wolno instalować... Instrukcja bezpieczeństwa Urządzenie może być podłączone zainstalowane wyłącznie przez wykwalifikowaną uprawnioną osobę. 1,5 mm² PEN PEN L2 L2 L3 L3 L1 L1 N N L1 L1 L2 L2 L3 L3 0,25 Nm PZ2 SPA081 OK OK Connection Paralelní zapojení sítích TNC/TNS Sériové zapojení sítích TNC/TNS Signalizační kontakt Paralelní zapojení .. Eingriffe und Veränderungen Gerät führen zum Erlöschen des Gewährleistungsanspruches..com OCOM 139417 Hager 08.. Instruk Urządzen wyłącznie Przy inst danym kr (wg IEC 6 zainstalo nie jest z ślady usz wypadku urządzen określony urządzen ładunki e Otwarcie powoduje Bezpe Instalaci Při insta předpisy 5 534 . Vor der Montage ist das Gerät auf äußere Beschädigung kontrollieren.hager. mise œuvre l’appareil n’est autorisée que pour destination aux conditions présentées et explicitées dans les présentes instructions de service. Sollte eine Beschädigung oder ein sonstiger Mangel festgestellt werden, darf das Gerät nicht montiert werden. Toute revendication garantie sera exclue dans le cas d’une intervention sur l’appareil d’une transformation celui-ci.... bzw.).. pas monter celui-ci cas de dommage manifeste tout autre défaut est présent. IEC 5-60364 534.). Opening otherwise tampering with the device invalidates the warranty. Bei Belastungen, die über den ausgewiesenen Werten liegen, können das Gerät sowie die daran angeschlossenen elektrischen Betriebsmittel zerstört werden...... Avant montage, procéder contrôle visuel extérieur l’appareil. Des charges non comprises dans les plages de valeurs indiquées pourront abîmer l’appareil ainsi que les matériels électriques qui lui sont raccordés.hager. 67215 OBERNAI CEDEX, France www. Stosowanie urządzenia dozwolone jest granicach parametrów określonych instrukcjach instalacyjnych. Não montar este, caso apresente defeito.2A 7 mm max... L1 PEN S L3 L2 SL SPEN F1 F2 PEN PEN L2 L2 L3 L3 L1 L1 F1 A gG F2 A gG SL = SN mm2 SPE(N) mm2 S mm2 40 50 63 6 6 6 6 6 6 16 16 16 80 100 10 10 10 10 16 16 125 160 16 16 16 16 16 16 200 16 250 315 35 35 35 35 16 16 400 ≥500 ≤250 ≤315 35 35 35 35 16 16 TNC Parallel wiring F1 F2 gG F1 { F1 315A 5 F2 315 A F1 315 A 5 F2 F2 } OK OK Grün/Green/Vert/ Zielony/Verde/ Zelená Rot/Red/Rouge/ Czerwony/Vermelho/ Červená Fault indication AC: 250V/1A DC: 125V/0.. Avant montage, procéder contrôle visuel extérieur l’appareil. Avant montage, procéder contrôle visuel extérieur l’appareil.. Instruções segurança A montagem ligação aparelho, deverá ser efectuada exclusivamente por instalador certificado. 1,5 mm² B A Click ! B A 6,5 mm 0,25 Nm PZ2 SPA081 OK OK Connection F1 L1 PE S L S PE S N S N L2 L3 N N L1 L1 L2 L2 L3 L3 SPA801 (TNS/TT System) SPA801 EN 61643-11 IEC 61643-11 Type +Type 2 Class Class II Un 240/415V (50/60 Hz) Tolerance: 0V. Consignes sécurité Montage branchement l’appareil réaliser exclusivement par électricien qualifié. Des charges non comprises dans les plages de valeurs indiquées pourront abîmer l’appareil ainsi que les matériels électriques qui lui sont raccordés. Przed zainstalowaniem należy sprawdzić czy urządzenie nie jest zewnętrznie uszkodzone.. 61643-11: . Respeitar normas recomendações segurança locais.S. IEC 62305-4: . pas monter celui-ci cas de dommage manifeste tout autre défaut est présent. IEC 60364-5 534. LPZ 0A LPZ LPZ LPZ3 Coordination b S P D a b S P D A B DIN VDE 0100-534 IEC 60364-5-53 A 0,5 m B 0,5 m 4,5 Nm PZ2 18 mm L1, L2, L3, PEN, 2,5 mm² ➡35 mm² stallation onnection PEN PEN L2 L2 L3 L3 L1 L1 PEN PEN L2 L2 L3 L3 L1 L1 180° SPA800 Hager Electro S.95% °C -40/+80°C (+60°C serial connection) Ports 1 IP code (built in) LxWxH mmx107 mmx74 mm *additional test the German VDE: limitation/ extinction mains follow currents 100 kArms... 1,5 mm² B A Click ! B A 6,5 mm PEN PEN L2 L2 L3 L3 L1 L1 0,25 Nm PZ2 SPA081 OK OK Connection Hager Electro S. National standards and safety regulations must observed (see DIN VDE 0100-534.) zda nevy jakákoliv nainstalo mezích u a jeho p překroče či poško zařízením F1 L1 PE S L S PE S N S N L2 L3 F2 N N L1 L1 L2 L2 L3 L3 F1 A gG F2 A gG 40 50 63 80 100 125 160 200 250 315 400 ≥500 ≤250 ≤315 TT/TNS Parallel wiring F1 F2 gG F1 { F1 315A 5 F2 315 A F1 315 A 5 F2 F2 } OK OK Grün/Green/Vert/ Zielony/Verde/ Zelená Rot/Red/Rouge/ Czerwony/Vermelho/ Červená Fault indication AC: 250V/1A DC: 125V/0.P. Przy instalacji należy przestrzegać obowiązujących w danym kraju norm zasad bezpieczeństwa użytkowania (wg IEC 60364-5 534.. The device must checked for external damage prior to installation. IEC 60364-5 534..com Hager 0 2 Sicherheitshinweise Der Anschluss und die Montage des Gerätes darf nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen.. Respecter les normes les prescriptions sécurité vigueur localement (voir DIN VDE 534-0100. Der Einsatz des Gerätes ist nur Rahmen der dieser Bedienungsanleitung genannten und gezeigten Bedingungen zulässig. Instrukcja bezpieczeństwa Urządzenie może być podłączone zainstalowane wyłącznie przez wykwalifikowaną uprawnioną osobę. Przed zainstalowaniem należy sprawdzić czy urządzenie nie jest zewnętrznie uszkodzone. nebo IEC 60364- 5 534 . Valores fora gama aplicação aparelho podem deteriora-lo, bem como componentes eléctricos que estão ligados este.). Respecter les normes les prescriptions sécurité vigueur localement (voir DIN VDE 534-0100. Safety instructions The device may only connected and installed by an electrically skilled person. Przy instalacji należy przestrzegać obowiązujących w danym kraju norm zasad bezpieczeństwa użytkowania (wg IEC 60364-5 534.A.. Pokud objevena jakákoliv závada nebo poškození, nesmí být zařízení nainstalováno. Eingriffe und Veränderungen Gerät führen zum Erlöschen des Gewährleistungsanspruches. 1 F1 gG F1 { F1 125 A 5 OK F1 125 A 5 TNS parallel F A g 4 5 6 8 10 12 6LE00 LP Coo b S P D a b S P D A B DIN VDE 0100-534 IEC 60364-5-53 A 0,5 m B 0,5 m L Installation Connection TT/TNS Serial wiring There distance from the SPD any earthed conductive surface required/Es ist kein zusätzlicher Abstand vom SPD geerdeten Flächen einzuhalten L1 PEN S L3 L2 SL SPEN F1 F2 PEN PEN L2 L2 L3 L3 L1 L1 F1 A gG F2 A gG SL = SN mm2 SPE(N) mm2 S mm2 40 50 63 6 6 6 6 6 6 16 16 16 80 100 10 10 10 10 16 16 125 160 16 16 16 16 16 16 200 16 250 315 35 35 35 35 16 16 400 ≥500 ≤250 ≤315 35 35 35 35 16 16 TNC Parallel wiring F1 F2 gG F1 { F1 315A 5 F2 315 A F1 315 A 5 F2 F2 } Fault indication AC: 250V/1A DC: 125V/0.)....A.., Boulevard d'Europe, B.. F2 L3 L3 F1 A gG F2 A gG SL = SN mm2 SPE(N) mm2 S mm2 40 50 63 6 6 6 6 6 6 16 16 16 80 100 10 10 10 10 16 16 125 160 16 16 16 16 16 16 200 16 250 315 35 35 35 35 16 16 400 ≥500 ≤250 ≤315 35 35 35 35 16 16 F1 F2 gG F1 { F1 315A 5 F2 315 A F1 315 A 5 F2 F2 } OK OK AC: 250V/1A DC: 125V/0. IEC 60364-5 534. pas monter celui-ci cas de dommage manifeste tout autre défaut est présent...). 6LE007372Ab 1 F1 gG F1 { F1 125 A 5 OK F1 125 A 5 TNC parallel F1 A gG SL = SN mm2 S mm2 SPE(N) mm2 40 6 50 63 10 10 16 16 10 10 80 16 100 16 125 16 6LE007372A DIN VDE 0185-305-4: .... Otwarcie lub jakakolwiek inna ingerencja urządzenie powoduje utratę gwarancji. Die nationalen Vorschriften und Sicherheitsbestimmungen sind zu beachten (siehe auch DIN VDE 0100-534.2A 7 mm max. Zařízení a jeho připojené příslušenství může být, případě překročení hodnot uvedených tomto návodě, zničeno či poškozeno. 67215 OBERNAI CEDEX, France www., Boulevard d'Europe, B. The device must checked for external damage prior to installation.. Respecter les normes les prescriptions sécurité vigueur localement (voir DIN VDE 534-0100. Safety instructions The device may only connected and installed by an electrically skilled person. Použití zařízení povoleno pouze v mezích uvedených tomto návodu použití.... garantia produto será excluída, caso exista uma intervenção modificação sobre mesmo....).).. Podłączone urządzenie akcesoria mogą ulec zniszczeniu przez ładunki elektryczne przewyższające podane wartości. IEC 5-60364 534.Uc Uc 350V (50/60 Hz) Up (L-PEN/\) 1,5 kV IPE ≤0,01mA Iimp (10/350) TNS 25 (L➡N➡PE) 100 (L1, L2, L3, N➡PE) Iimp (10/350) TT 25 (L➡N) 100 (N➡PE) Isccr kArms Ifi* kArms TNS,TT (serial/ parallel) OK IT, TNC OK { max (serial) 125 gG { max (parallel) 315 gG Humidity 5%. Otwarcie lub jakakolwiek inna ingerencja urządzenie powoduje utratę gwarancji. mise œuvre l’appareil n’est autorisée que pour destination aux conditions présentées et explicitées dans les présentes instructions de service. any damage other defects are detected this check, the device must not be installed. IEC 62305-4: .2A 7 mm max. IEC 5-60364 534. Novinka Svodiče přepětí 957 Svodiče přepětí Typ Typ 2 F1 L1 PEN L3 L2 SL SPEN S PEN PEN L2 L2 L3 L3 L1 L1 SPA800 (TNC System) x Kombinovaný svodič přepětí SPA800 EN 61643-11 IEC 61643-11 Type +Type 2 Class Class II Un 240/415V (50/60 Hz) Tolerance: 0V. Des charges non comprises dans les plages de valeurs indiquées pourront abîmer l’appareil ainsi que les matériels électriques qui lui sont raccordés. IEC 60364-5 534..S. Não montar este, caso apresente defeito. aplicação aparelho autorizada apenas para condições apresentadas nestas instruções.. Opening otherwise tampering with the device invalidates the warranty.. Respeitar normas recomendações segurança locais. 1,5 mm² B A 6,5 mm PEN PEN L2 L2 L3 L3 L1 L1 0,25 Nm PZ2 SPA081 Connection itzstromableiter ghtning surge arrester arafoudre granicznik przepięć mitador sobretensão ombinovaný svodič přepětí 6LE007372Ab F1 gG F1 { F1 125 A 5 OK F1 125 A 5 TNC parallel F1 A gG SL = SN mm2 S mm2 SPE(N) mm2 40 6 50 63 10 10 16 16 10 10 80 16 100 16 125 16 DIN VDE 0185-305-4: . Der Einsatz des Gerätes ist nur Rahmen der dieser Bedienungsanleitung genannten und gezeigten Bedingungen zulässig. Consignes sécurité Montage branchement l’appareil réaliser exclusivement par électricien qualifié.P. Its use only permitted within the limits shown and stated the installation instructions. Sollte eine Beschädigung oder ein sonstiger Mangel festgestellt werden, darf das Gerät nicht montiert werden. Při instalaci musí být dodrženy všechny normy a předpisy (viz DIN VDE 0100-534 .. bzw.. 61643-11: ... SPA800 3/III SPD type 3 acc....95% °C -40/+80°C (+60°C serial connection) Ports 1 IP code (built in) LxWxH mmx143 mmx74 mm *additional test the German VDE: limitation/ extinction mains follow currents 100 kArms. Stosowanie urządzenia dozwolone jest granicach parametrów określonych instrukcjach instalacyjnych. Otevřeření nebo jiná manipulaci se zařízením následek ztrátu záruky. Toute revendication garantie sera exclue dans le cas d’une intervention sur l’appareil d’une transformation celui-ci... Bei Belastungen, die über den ausgewiesenen Werten liegen, können das Gerät sowie die daran angeschlossenen elektrischen Betriebsmittel zerstört werden. Přístroj musí být před instalací zkontrolován zda nevykazuje vnější poškození. aplicação aparelho autorizada apenas para condições apresentadas nestas instruções.Uc Uc 350V (50/60 Hz) Up (L-PEN/\) 1,5 kV Iimp (10/350) μs 25 (L➡PEN) 75 (L1, L2, L3➡PEN) Isccr kArms Ifi* kArms TNC (serial/parallel) OK IT, TT, TNS (415 OK { max (serial) 125 gG { max (parallel) 315 gG Humidity 5%. The device and the equipement connected can be destroyed loads exceeding the values stated. Podłączone urządzenie akcesoria mogą ulec zniszczeniu przez ładunki elektryczne przewyższające podane wartości.). lub DIN VDE 0100-534. Toute revendication garantie sera exclue dans le cas d’une intervention sur l’appareil d’une transformation celui-ci. garantia produto será excluída, caso exista uma intervenção modificação sobre mesmo.. Antes montagem, efectuar controlo visual exterior aparelho. lub DIN VDE 0100-534. Valores fora gama aplicação aparelho podem deteriora-lo, bem como componentes eléctricos que estão ligados este. any damage other defects are detected this check, the device must not be installed. The device and the equipement connected can be destroyed loads exceeding the values stated.. Its use only permitted within the limits shown and stated the installation instructions