Katalog Distribuce energie

| Kategorie: Katalog  | Tento dokument chci!

Vydal: HAGER ELECTRO s.r.o.

Strana 1043 z 1142

Vámi hledaný text obsahuje tato stránku dokumentu který není autorem určen k veřejnému šíření.







Poznámky redaktora
Tag Umgebungstemperatur: -10°C bis +50°C -10°C bis +50°C Lagerungstemperatur: -20°C bis +60°C -20°C bis +60°C Capacität Anschluß: bis mm2 bis mm2 Schutzart: 30 Entspricht der Norm: 60730-2-7 60730-2-7 1 Wechsler: 230 AC1 (ohmsche Last) 3 230 cos 0,6 (induktive Last) 1000 Glühlampen μ 230 AC1 (o 3 230 cos 0,6 (i 1000 Glühlampen Technical specifications Supply voltage: § 230 50-60Hz +10% -15% 230 50-60Hz +10 Technology: quartz, without supply failure reserve quartz, with supply fail 200 after being conn Cycle: EH710: hours EH770: days EH711: hours EH771: days M L N 3 5 2 1 230 AC EH710, EH711, EH770, EH771 nsluiting EH710A Schéma zapojení EH710, EH711, EH770, EH771 Schéma zapojení EH712 échelle 40% ¢ Interrupteurs horaires Notice d’instructions £ Schaltuhren Bedienungsanleitung z Time switch User instructions • Schakelklokken Bedieningshandleiding ß Interruptores horarios Hoja instrucciones ¶ Interruttori orari Istruzioni d’uso Ø РЕЛЕ ВРЕМЕНИ Инструкция эксплуатации M L N 4 5 2 1 échelle 50% 52,5 48 53 - Fixing Hechting - Крепление . - Manual override: switch back automatic mode the next switching action. 1 нормально-разомкнутый контакт 16A 230B~ AC1, переменное напряжение, однофазное 230B~ индуктивная нагрузка coss 0,6 1000 лампы накаливания 1 6LE002822B échelle 40% EH712 ¢ Interrupteurs horaires Notice d’instructions £ Schaltuhren Bedienungsanleitung z Time switch User instructions • Schakelklokken Bedieningshandleiding ß Interruptores horarios Hoja instrucciones ¶ Interruttori orari Istruzioni d’uso Ø РЕЛЕ ВРЕМЕНИ Инструкция эксплуатации M L N 4 5 2 1 1 1 1 1 échelle 60% échelle 50% 52 48 53 -Minimum entre deux opérations 20’ -Kürzester Schaltabstand: 20’ -Min. - Conmutación manual: retorno funcionamiento automático próxima conmutación - Forzatura manuale: ritorno funzionamento automatico alla prossima commutazione. Fixation Befestigung Fixing Hechting - Fijación Fissaggio Крепление . 4 5 - Commutation manuelle retour fonctionnement automatique prochaine commutation./ jour Température fonctionnement: -10°C +50°C -10°C +50°C Température stockage: -20°C +60°C -20°C +60°C Capacité raccordement: mm2 1 mm2 Indice protection: 30 Conforme norme: 60730-2-7 60730-2-7 1 contact inverseur: 230 AC1 (charge résistive) 3 230 cos 0,6 (charge inductive) 1000 Lampe incandescence μ 230 AC1 (c 3 230 cos 0,6 (c 1000 Lampe inca Technische Daten Versorgungsspannung: £ 230 50-60Hz +10% -15% 230 50-60Hz +10 Technologie: Quartz, ohne Gangreserve Quartz, Gangreserve: nach 120 St. -Minimum entre deux opérations 20’ -Kürzester Schaltabstand: 20’ -Min. interval between two actions: 20’ -Minimale schakeltijd (tussen segmenten): 20’ -Mínimo intervalo entre dos operaciones 20’ -Minimo intervallo tra due operazioni: 20’ Fixation Befestigung Fixing Hechting - Fijación Fissaggio Крепление . Cadran commande Schaltscheibe Switching dial Programmaschijf Esfera mando Disco di regolazione Коммутационный диск. Ladedau Zyklus: EH710: Stunden EH770: Tage EH711: Stunden EH771: Tage Eigenverbrauch: 0,5 0,5 VA Ganggenauigkeit: Sek. échelle 50% AI1_EH712_T1_03 Mise l’heure jour Zeit und Tageinstellung - Time/day setting Tijdinstelling Puesta en hora día Impostazione ora giorno - Установка дня времени. Raccordement Anschluß Connection Aansluiting Conexión Collegamenti elettrici - Подключение./vyp (ruční potlačení) Velikost mm Připojení plný vodič mm² mm² mm² mm² Připojení slaněný vodič mm² mm² mm² mm² Stupeň ochrany IP30 IP30 IP30 IP30 Teplota okolí skladovací -20 -20 -20 -20 °C Teplota okolí provozní -10 -10 -10 -10 °C 6LE002822B échelle 40% échelle 1 AI1_EH712_T1_01 EH712 6LE002822B ¢ Interrupteurs horaires Notice d’instructions £ Schaltuhren Bedienungsanleitung z Time switch User instructions • Schakelklokken Bedieningshandleiding ß Interruptores horarios Hoja instrucciones ¶ Interruttori orari Istruzioni d’uso Ø РЕЛЕ ВРЕМЕНИ Инструкция эксплуатации M L N 4 5 2 1 1 1 1 1 4 5 échelle 60% échelle 50% échelle 1 52,5 48 53 53 Programmation Programming Programmierung Programmering Programación Программирование. Raccordement Anschluß Connection Aansluiting Conexión Collegamenti elettrici - Подключение./ jour sec. interval between two actions: 20’ -Minimale schakeltijd (tussen segmenten): 20’ -Mínimo intervalo entre dos operaciones 20’ -Minimo intervallo tra due operazioni: 20’ - Минимальный интервал между двумя операциями мин./vyp (ruční potlačení) zap./vyp (ruční potlačení) zap. - Ручное управление: реле возвращается автоматический режим при очередном переключении. Tag Sek.Technické změny vyhrazeny. Instalace nástěnných spínacích hodin EH710 EH770 EH711 - Caractéristiques techniques Alimentation: ¢ 230 50-60Hz +10% -15% 230 50-60Hz +10 Technologie: quartz, sans réserve quartz, réserve ma 200 après 120 de Cycle: EH710: heures EH711: heures EH770: jours EH771: jours Consommation: 0,5 0,5 VA Précision fonctionnement: sec. 1 contact fermeture 16A 230V~ AC1 µ 230V~ charge inductive cos 0,6 1000 lampe incandescence 1 Schließer 16A 230V~ AC1 µ 230V~ Induktive Last cos 0,6 1000 Glühlampen 1 switch 16A 230V~ AC1 µ 230V~ inductive load cos 0,6 1000 incandescent lighting 1 schakelcontact 16A 230V~ AC1 µ 230V~ inductieve belasting cos 0,6 1000 gloeilamp belasting 1 contacto conmutado 16A 230V~ AC1 µ 230V~ carga inductiva cos 0,6 1000 lámpara incandescente 1 contatto scambio 16A 230V~ AC1 µ 230V~ carico induttivo cos 0,6 1000 lampada incandescenza. échelle 50% Mise l’heure jour Zeit und Tageinstellung - Time/day setting Tijdinstelling Puesta en hora día Impostazione ora giorno - Установка дня времени. Cadran commande Schaltscheibe Switching dial Programmaschijf Esfera mando Disco di regolazione Коммутационный диск. Novinka Ovládací zařízení 1042 Elektromechanické spínací hodiny EH712 Typ EH712 EH770 EH711 EH771 Pracovní cykly denní týdenní denní týdenní Pracovní napětí 230 230 230 230 V Frekvence 50/60 50/60 50/60 50/60 Hz Spotřeba 0,5 0,5 0,5 0,5 VA Pohon hodin quartz quartz quartz quartz Přesnost chodu den den den den Rezerva chodu 200 200 h Doba nabíjení 120 120 h Časový rozsah dní dní Minimální doba sepnutí min 10min h Počet spínacích operací 84 Typ kontaktu 1P Odporová zátěž AC1 230 AC1 230 AC1 230 AC1 230 AC1 Žárovky 000 000 000 000 W Indukční zátěž (cos 0,6) 230 230 230 230 V Ruční provoz zap. 1 contact fermeture 16A 230V~ AC1 µ 230V~ charge inductive cos 0,6 1000 lampe incandescence 1 Schließer 16A 230V~ AC1 µ 230V~ Induktive Last cos 0,6 1000 Glühlampen 1 switch 16A 230V~ AC1 µ 230V~ inductive load cos 0,6 1000 incandescent lighting 1 schakelcontact 16A 230V~ AC1 µ 230V~ inductieve belasting cos 0,6 1000 gloeilamp belasting 1 contacto conmutado 16A 230V~ AC1 µ 230V~ carga inductiva cos 0,6 1000 lámpara incandescente 1 contatto scambio 16A 230V~ AC1 µ 230V~ carico induttivo cos 0,6 1000 lampada incandescenza./vyp (ruční potlačení) zap. - Handschakelaar: het programma schakelt terug naar stand «automatisch» bij de eerstvolgende programma-puls. Raccordement Anschluß Connection Aansluiting Conexión Collegamenti elettrici - Подключение. échelle 50% . - Handschalter: mit dem nächsten Schaltwechsel kehrt die Schaltuhr den Automatikbetrieb zurück