Jedno, dvou, tří a čtyřtlačítkový vysílač P8 T Disc

| Kategorie: Návody k obsluze  | Tento dokument chci!

Vysílač slouží ve spolupráci s přijímači systému POSEIDON® k dálkovému bezdrátovému ovládání elektrických spotřebičů prostřednictvím kódovaného rádiové hosignálu. Vysílač je možné použít i v prostředí vyžadujícím zvýšené krytí proti vodě a prachu. Při stisku tlačítka vysílače se vyšle kódovaný signál, který přijímač zachytí a provede naprogramovanou funkci. Součástí vysílaného kódu ...

Vydal: ENIKA spol. s r.o. Autor: ENIKA

Strana 1 z 1

Vámi hledaný text obsahuje tato stránku dokumentu který není autorem určen k veřejnému šíření.







Poznámky redaktora
Notes: The device powered battery and therefore can placed even humid area (such bath- room cellar) directly flammable base.3:05 ČSN 669-1 ed. GB DESCRIPTION Use this transmitter along with receivers the PO- SEIDON® system for remote wireless control elec- trical appliances using encoded radio-frequency sig- nals.CZ s. Technická data / Technical data P8 (2, Disc Počet kanálů / Number channels: 1 Disc 2 Disc 3 Disc 4 Disc Použitá baterie / Battery used: CR1632 lithiová lithium Životnost baterie / Battery life time: 10 let years Stupeň krytí Protecti- on: IP podle according to ČSN 60529 Provozní teplota / Operating temperature: -20 °C Provozní kmitočet / Frequency: 868,3 MHz Dosah Range: až 150 volném prostoru open space Počet kódů / Number codes: 2 24 Hmotnost Weight: g Rozměry Dimensions: mm Na zařízení není dovoleno provádět dodatečné technické úpravy! It forbidden any technical modifications the device! Zařízení lze provozovat základě aktuálního VO–R/10/. vybitou ba- terii vysílače upozorňují signalizační LED někte- rých přijímačích. Dvojici tlačítek lze použít pro ovládání sdružených funkcí (ON OFF, TIMER + OFF) při ovládání funkcí JAL ROLL dvoutlačít- kovém módu. ENIKA. Poznámky: Přístroj napájen baterií proto jej lze umístit ve vlhkém prostředí (koupelna, sklep) nebo přímo na hořlavý podklad. Fig. The transmitted code includes information about which button (or combination buttons) has been pressed. ENIKA.2012-11 elektrická bezpečnost: ČSN 669-2-1 ed.cz) podmínek něm uvedených. Při stisku tlačítka vysílače (obr. Obr.CZ s.2013 ing. the battery weak, even and regular flashing will change short blinking. 190 PRAHA Pod Harfou 933/86 IČO: 28218167 tímto prohlašuje, výrobek typové označení: Disc (3299-18908) P8 Disc (3299-28908) P8 Disc (3299-38908) P8 Disc (3299-48908) specifikace: --- druh výrobku: jedno-, dvou-, tří- čtyřtlačítkový přenosný vysílač frekvence: 868,3 MHz vf výkon: dBm - shodě základními požadavky 426/2000 Sb.o. Indication LEDs in some receivers will indicate weak battery the transmitter, too.o.o.ctu. Podle popisu návodu příslušného přijímače lze vysí- lače naprogramovat tzv.enika. If you need replace the battery, unscrew the cover and open it. hereby declares that this Disc complies with the essential requirements and other relevant provisions Directive 1999/5/EC. 1 1c Prohlášení shodě Výrobce: ENIKA. pair buttons can be used control combined functions (ON OFF, TIM- ER OFF) even when controlling JAL and ROLL functions the two-button mode. Each transmitter has its own default unique code set by the manufacturer avoid mutual interference when using more transmitters. Replacing the battery A weak battery indicated change the LED flashing. platném znění - odpovídá základním požadavkům dalším ustanovením evropské direktivy 1999/5/ES (R&TTE) (Směrnice radiových zařízeních te- lekomunikačních koncových zařízeních vzájemném uznávání jejich shody) evropské direktivy 2011/65/EU (RoHS) - splňuje požadavky těchto norem předpisů: rádiové parametry, EMC: ČSN ETSI 300220-1 V2.cz CZ POPIS Vysílač slouží spolupráci přijímači systému PO- SEIDON® k dálkovému bezdrátovému ovládání elek- trických spotřebičů prostřednictvím kódovaného rádi- ového signálu. Každý vysílač výrobce nastaven svůj vlastní neopakovatelný kód, takže nemůže docházet vzá- jemnému ovlivňování při používání několika vysílačů. vyšle kódovaný signál, který přijímač zachytí provede naprogramo- vanou funkci. Výměna baterie Na vybití baterie upozorňuje změna blikání LED. Všechna tlačítka Disc T 4 Disc lze použít při ovládání funkcí JAL ROLL ve třítlačítkovém módu. Transmitters can programmed for so-called multi- button functions according the description the in- struction manual the respective receiver (this not applicable for Disc).cz, http://www. platném znění 481/2012 Sb.1:2006 ČSN ETSI 300220-2 V2. Tuto informaci přijímač vyhodnocuje, takže jeden vysílač může závislosti stisknutém tlačítku řídit několik přijímačů, nebo provádět několik funkcí, nebo možné několika vysílači ovládat jeden přijí- mač.1. The receiver evaluates this information, which means that based the button pressed, a single transmitter can control several receivers ex- ecute several functions, several transmitters can control single receiver. Vysílání kódu indikováno problikáváním LED po dobu stisku tlačítka. Vladimír Militký, řízení sytému jakosti .r. tímto prohlašuje, tento Disc je shodě základními požadavky dalšími pří- slušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES.2:03 Toto prohlášení vydáno výhradní odpovědnost výrobce.r. This transmitter can used the environment requiring increased coverage against water and dust. All buttons T 3 Disc and Disc can used three-button mode control JAL and ROLL functions.r.E2013/09(P8 Disc)A4 P8 Disc (3299-18908) P8 Disc (3299-28908) P8 Disc (3299-38908) P8 Disc (3299-48908) CZ Jedno, dvou, tří čtyřtlačítkový vysílač GB One, Two, Thre and Four-button transmitter ENIKA. If the button remains blocked the depressed posi- tion for period longer than transmission the code will automatically cancelled.1:04 VO-R/10/09.CZ s.5. Vlkov 33, 509 Nová Paka, Czech Republic Telefon: +420 493 773311, Fax: +420 493 773322 E-mail: enika@enika. To ensure the maximum range, not place the de- vice metal base near metal objects. Výměna baterie provede rozšroubování ote- vření krytu. Vysílač možné použít prostředí vyžadujícím zvýšené krytí proti vodě prachu. V Nové Pace dne 28. (viz www. 1), the transmitter sends coded signal which received by the receiver and the programmed function carried out.CZ o. Pro zajištění maximálního dosahu neumísťujte přístroj na kovovou podložku nebo blízkosti kovových předmětů. Pokud tlačítko zůstane zablokováno stisknutém stavu dobu delší než vysílání kódu auto- maticky zruší.1:2006 EN 301 489-1 V1. Rovnoměrné pravidelné blikání vybité baterie změní nerovnoměrné problikávání.02.1. Součástí vysílaného kódu informa- ce, které tlačítko (případně kombinace tlačítek) bylo stisknuto. Ongoing transmission code indicated a short-blinking LED while the button depressed. If any button the transmitter pressed (fig. vícetlačítkových funkcích (neplatí pro Disc)