Jedno, dvou, tří a čtyřtlačítkový vysílač P8 T Disc

| Kategorie: Návody k obsluze  | Tento dokument chci!

Vysílač slouží ve spolupráci s přijímači systému POSEIDON® k dálkovému bezdrátovému ovládání elektrických spotřebičů prostřednictvím kódovaného rádiové hosignálu. Vysílač je možné použít i v prostředí vyžadujícím zvýšené krytí proti vodě a prachu. Při stisku tlačítka vysílače se vyšle kódovaný signál, který přijímač zachytí a provede naprogramovanou funkci. Součástí vysílaného kódu ...

Vydal: ENIKA spol. s r.o. Autor: ENIKA

Strana 1 z 1

Vámi hledaný text obsahuje tato stránku dokumentu který není autorem určen k veřejnému šíření.







Poznámky redaktora
Všechna tlačítka Disc T 4 Disc lze použít při ovládání funkcí JAL ROLL ve třítlačítkovém módu. Technická data / Technical data P8 (2, Disc Počet kanálů / Number channels: 1 Disc 2 Disc 3 Disc 4 Disc Použitá baterie / Battery used: CR1632 lithiová lithium Životnost baterie / Battery life time: 10 let years Stupeň krytí Protecti- on: IP podle according to ČSN 60529 Provozní teplota / Operating temperature: -20 °C Provozní kmitočet / Frequency: 868,3 MHz Dosah Range: až 150 volném prostoru open space Počet kódů / Number codes: 2 24 Hmotnost Weight: g Rozměry Dimensions: mm Na zařízení není dovoleno provádět dodatečné technické úpravy! It forbidden any technical modifications the device! Zařízení lze provozovat základě aktuálního VO–R/10/. The receiver evaluates this information, which means that based the button pressed, a single transmitter can control several receivers ex- ecute several functions, several transmitters can control single receiver. If any button the transmitter pressed (fig.E2013/09(P8 Disc)A4 P8 Disc (3299-18908) P8 Disc (3299-28908) P8 Disc (3299-38908) P8 Disc (3299-48908) CZ Jedno, dvou, tří čtyřtlačítkový vysílač GB One, Two, Thre and Four-button transmitter ENIKA. Notes: The device powered battery and therefore can placed even humid area (such bath- room cellar) directly flammable base. Výměna baterie Na vybití baterie upozorňuje změna blikání LED. Each transmitter has its own default unique code set by the manufacturer avoid mutual interference when using more transmitters. Výměna baterie provede rozšroubování ote- vření krytu.5. Pokud tlačítko zůstane zablokováno stisknutém stavu dobu delší než vysílání kódu auto- maticky zruší.CZ o. All buttons T 3 Disc and Disc can used three-button mode control JAL and ROLL functions. Při stisku tlačítka vysílače (obr. Rovnoměrné pravidelné blikání vybité baterie změní nerovnoměrné problikávání.CZ s. Poznámky: Přístroj napájen baterií proto jej lze umístit ve vlhkém prostředí (koupelna, sklep) nebo přímo na hořlavý podklad.CZ s.1:2006 EN 301 489-1 V1. (viz www. V Nové Pace dne 28. Tuto informaci přijímač vyhodnocuje, takže jeden vysílač může závislosti stisknutém tlačítku řídit několik přijímačů, nebo provádět několik funkcí, nebo možné několika vysílači ovládat jeden přijí- mač.1. If you need replace the battery, unscrew the cover and open it. Podle popisu návodu příslušného přijímače lze vysí- lače naprogramovat tzv. Transmitters can programmed for so-called multi- button functions according the description the in- struction manual the respective receiver (this not applicable for Disc). 1), the transmitter sends coded signal which received by the receiver and the programmed function carried out. Fig. Dvojici tlačítek lze použít pro ovládání sdružených funkcí (ON OFF, TIMER + OFF) při ovládání funkcí JAL ROLL dvoutlačít- kovém módu. Vlkov 33, 509 Nová Paka, Czech Republic Telefon: +420 493 773311, Fax: +420 493 773322 E-mail: enika@enika.CZ s. vícetlačítkových funkcích (neplatí pro Disc). hereby declares that this Disc complies with the essential requirements and other relevant provisions Directive 1999/5/EC. The transmitted code includes information about which button (or combination buttons) has been pressed.cz) podmínek něm uvedených.enika. To ensure the maximum range, not place the de- vice metal base near metal objects.3:05 ČSN 669-1 ed.o. Ongoing transmission code indicated a short-blinking LED while the button depressed. pair buttons can be used control combined functions (ON OFF, TIM- ER OFF) even when controlling JAL and ROLL functions the two-button mode. This transmitter can used the environment requiring increased coverage against water and dust. tímto prohlašuje, tento Disc je shodě základními požadavky dalšími pří- slušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. Indication LEDs in some receivers will indicate weak battery the transmitter, too.2013 ing. GB DESCRIPTION Use this transmitter along with receivers the PO- SEIDON® system for remote wireless control elec- trical appliances using encoded radio-frequency sig- nals.r.02.2:03 Toto prohlášení vydáno výhradní odpovědnost výrobce.cz, http://www.2012-11 elektrická bezpečnost: ČSN 669-2-1 ed. Vysílání kódu indikováno problikáváním LED po dobu stisku tlačítka.1:04 VO-R/10/09.1.r. ENIKA. platném znění 481/2012 Sb.o. If the button remains blocked the depressed posi- tion for period longer than transmission the code will automatically cancelled. Replacing the battery A weak battery indicated change the LED flashing.cz CZ POPIS Vysílač slouží spolupráci přijímači systému PO- SEIDON® k dálkovému bezdrátovému ovládání elek- trických spotřebičů prostřednictvím kódovaného rádi- ového signálu. Obr.ctu.r. ENIKA. the battery weak, even and regular flashing will change short blinking.1:2006 ČSN ETSI 300220-2 V2.o. vyšle kódovaný signál, který přijímač zachytí provede naprogramo- vanou funkci. vybitou ba- terii vysílače upozorňují signalizační LED někte- rých přijímačích. 1 1c Prohlášení shodě Výrobce: ENIKA. Každý vysílač výrobce nastaven svůj vlastní neopakovatelný kód, takže nemůže docházet vzá- jemnému ovlivňování při používání několika vysílačů. platném znění - odpovídá základním požadavkům dalším ustanovením evropské direktivy 1999/5/ES (R&TTE) (Směrnice radiových zařízeních te- lekomunikačních koncových zařízeních vzájemném uznávání jejich shody) evropské direktivy 2011/65/EU (RoHS) - splňuje požadavky těchto norem předpisů: rádiové parametry, EMC: ČSN ETSI 300220-1 V2. Součástí vysílaného kódu informa- ce, které tlačítko (případně kombinace tlačítek) bylo stisknuto. Pro zajištění maximálního dosahu neumísťujte přístroj na kovovou podložku nebo blízkosti kovových předmětů. Vladimír Militký, řízení sytému jakosti . Vysílač možné použít prostředí vyžadujícím zvýšené krytí proti vodě prachu. 190 PRAHA Pod Harfou 933/86 IČO: 28218167 tímto prohlašuje, výrobek typové označení: Disc (3299-18908) P8 Disc (3299-28908) P8 Disc (3299-38908) P8 Disc (3299-48908) specifikace: --- druh výrobku: jedno-, dvou-, tří- čtyřtlačítkový přenosný vysílač frekvence: 868,3 MHz vf výkon: dBm - shodě základními požadavky 426/2000 Sb