ENIKA - Návody k použití

| Kategorie: Návody k obsluze Montážní návody  | Tento dokument chci!

Návody k různým produktům Enika Nová Paka ...

Vydal: ENIKA spol. s r.o. Autor: Enika

Strana 82 z 192

Vámi hledaný text obsahuje tato stránku dokumentu který není autorem určen k veřejnému šíření.







Poznámky redaktora
01. C) Interconnection the transmitter The black wire must connected battery’s (-) pole - the ground the car, the red one either high beam terminal the front right head lamp the control but­ ton that used for switching the (+) pole that con­ nected the outlet cigarette lighter fuse. the switch pushed longer than second when switching over from low beam to high beam, the transmitter does not transmit any signal. 1), impossible to control the connected equipment unauthorized per- BRINGING THE DEVICES INTO OPERATION It recommend have the installation always done by professional service station. V Nové Pace dne 03. The transmitter should not exposed influence of splashed water and case placement into the engine compartment temperatures above °C. 3. Try use some existing holes for installation. 1 Rxl(H), Rx2(H) 0 D Ü Technická data Technical data Napájení Power supply: Počet kanálů Number channels: Provozní teplota Operating temperature: Stupeň krytí System protection: Vnější rozměry (bez upevňovacího šroubu) / Outside dimensions (Without fastening bolt): Připojovací vodiče Connecting wires: Provozní kmitočet Frequency: Dosah Range asi about m Počet kódů Number codes: 224 (+232 *) Zařízení lze provozovat nazákladěVO-R/10/06. Once installed the vehicle, can acti­ vated pushing the button located the instrument panel the headlamp flasher switch.2008 ing. * When rolling code receiver used. Kabely vedené pokud možno souběžně stávající insta­ lací nutno řádně upevnit. určen k pevné instalaci připojení elektrické sítě vozu.cz, http://www. Zvyšuje bezpečnost při jízdě, neboť není nut­ né hledat ovladač položený voze, nebo pověšený u klíčů zapalování. p ijím e 1. 2. The Auto transmitter allows for safety control ga­ rage gates, exit gates, gate bars, lighting and similar equipments that are equipped with compatible receiver (chart. FUNKCE Číslo kanálu pro ovládání požadovaného zařízení se určí příslušným počtem bliknutí dálkových světel (kód pro kanál jedno bliknutí kratší než kód pro ka­ nál dvě bliknutí atd. Zopakuje vysílání podle bodu Pokud jsou obě vysílání shodná, přijímač podle příslušného návodu signalizuje zápis kódu paměti. Výrobce: typové označení: specifikace: druh výrobku: pracovní frekvence: vf výkon: P ě ENIKA. Nádražní 609, 509 Nová Paka, Czech Republic Telefon: +420 493 11, Fax: +420 493 22 E-mail: enika@enika. contributes to driving safety not necessary search for the re­ mote controller that located somewhere inside the car or select key from the bunch inserted into the ignition switch. <G !>DESCRIPTION The transmitter, cooperation with suitable receiver, is used for remote wireless control one, two, three four equipments that are controlled from inside the vehi­ cle exit gates, garage gates etc. 5. 190 PRAHA, Pod Harfou 933/86 IČO: 28218167 tímto prohlašuje, výrobek Tx Auto vysílač dálkového ovládání 433,92 MHz 10 dBm - shodě základními požadavky 426/2000 Sb.CZ s.CZ s.CZ s. the controlled receiver enables evalu­ ate the rolling code (sign chart. Vysílač být neměl bez­ prostředně vystaven stříkající vodě, případě umístění do motorového prostoru teplotám nad °C. C) Připojení vysílače Černý vodič připojí (-) pól baterie kostru vozu, červený buď přívodu dálkového světla žárovky pravého předního světlometu, nebo ovládacímu tlačítku, kterým se spíná (+) pól pojistkou zapalovače cigaret. tab. The rolling code The Auto transmitter ensures transmitting so-called rolling code. suitable fasten this wire plastic rubber part, let freely hang­ ing the space.enïka. Tak možné nezávisle ovládat až čtyři zařízení.návodu E2010/10(Tx Auto)A4 Tx Auto Çc Vysílač pro vestavbu automobilu Çg The transm itter for vehicle installation E ]www. B) Ovládání vysílače K ovládání vysílače možno využít bliknutí dálkovými světlomety (světelné houkačky), nebo tlačítka namonto­ vaného dosahu řidiče. Vysílač přišroubuje centrální upevňovací šroub M8 pomocí pérové podložky matice (obr. intended for fixed installation and connection vehicle electric system. This may cause significant limitation transmitting area.enika. Po zabudování automobilu lze aktivovat zvláštním tla­ čítkem umístěným palubní desce, nebo světelnou houkačkou., declares that this Auto in compliance with the essential requirements and other relevant provisions Directive 1999/5/EC. K 1 CHANNEL 1 obr.). 3. ENIKA.r. 4. Observe about second delay. případě tlačítka musí použít schválený typ takovém místě, aby nebyla narušena pa­ sivní bezpečnost automobilu. The wire should never tie together with power supply conductors metal parts car body. Fig. tímto prohlašuje, tento Auto je ve shodě základními požadavky dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. The further transmission according point tests the function. Anténa se neměla vyvazovat společného svazku napájecími vodiči, nebo kovovým částem karoserie, protože by tím došlo snížení dosahu vysílače.r. platném znění - odpovídá základním požadavkům dalším ustanovením evropské direktivy 1999/5/ES (R&TTE) (Směrnice radiových zařízeních telekomunikačních koncových zařízeních vzájemném uznávání jejich shody) - splňuje požadavky těchto norem předpisů: rádiové parametry: ČSN 300220-3:2000 EMC: ČSN 301 489-3:2000 elektrická bezpečnost: ČSN 950:2001 metodika MDS KM-K/60. 4. Na zařízení není dovoleno provádět dodatečné technické úpravy! It forbiden any technical modifikations the device! * Při použití přijímače plovoucím kódem. The electric part should installed compliance with manufacturer’s recommendations, best using the original connect­ ing elements.cz m r ENIKA. násobně blikne dálkovými světly (stiskne ovládací tlačítko). UVEDENÍ PROVOZU Instalaci vysílače měl vždy provádět odborný ser­ vis.CZ s.r. Vysílací anténa tvořena tenkým bílým vodičem, který je vhodné připevnit plastové nebo pryžové čísti vozidla, případně nechat volně viset prostoru.cz POPIS Vysílač slouží spolupráci vhodným přijímačem k dálkovému bezdrátovému ovládání jednoho, dvou, tří nebo čtyř zařízení, která mají ovládat interiéru auto­ mobilu vjezdové brány, garážová vrata apod. nejlépe využi­ tím některého stávajících otvorů. 1). FUNCTION The channel number for control required equipment determined number headlamp flashes (code for the 1st channdnel one flash shorter than sec­ ond, code for the 2nd channel two flashes etc. Pokud ovládaný přijímač umožňuje vyhodnocení plovoucího kódu (označení H podle tab. Upozornění Ovládání pomocí světelné houkačky možné jen těch vozidel, kde ovládacím přepínačem dálkových světel přímo připojováno napájecí napětí vláknům žárovky. 2). Repeat the transmission according point When both the transmissions are identical, the receiver in­ dicates the writing the code the memory according to operation instruction.o. Hereby, ENIKA.). flash the high beam (press the push­ button) the number times that correspond se­ lected channel number. základě zvoleného kanálu (obr. 10 = 1 4 -40 +70 °C IP 66 037 mm 0,75 mm2, m 433,92 MHz B) Controlling the transmitter The transmitter can activated flashing the high beam (by using the headlamp flasher switch) there can be separate push-button installed within the reach of the driver, that used for this purpose. 1). Switch over the receiver programming mode ac­ cording operation instruction for the appropriate receiver. A) Installation into the car With respect good propagation transmitted signal is the most suitable place the transmitter the front part of the vehicle under the plastic grille under the bumper. plovoucího kódu.o. Elektrická instalace měla odpovídat doporučením vý­ robce, nejlépe použití originálních připojovacích prvků. Při delším stisku než nebo při přepnutí z potkávacích světel dálková vysílač nevysílá. Each individual transmitter set different code the manufacturer and, addition, every time is activated, transmits different part code based spe­ cial algorithm. Impulse duration (flash duration) well delay duration must correspond fig. Podle příslušného návodu přijímač uvede pro­ gramovacího režimu vybrané funkci.s Toto prohlášení vydáno výhradní odpovědnost výrobce. For fastening purposes the transmitter equipped with central fastening bolt with spring washer and nut (fig. 1), prakticky znemožněno neoprávněné ovládání připojeného zařízení.2009-9 aza podmínekv něm uvedených. Počká asi s. The signal transmitted with the help aerial that con­ sist thin wire white colour. This way, possible control four equipments inde­ pendently. Warning To control the transmitter means the headlamp flasher switch possible only when the headlamp flasher switch connects the power voltage directly incandes­ cent filaments. 5. Délka pulzu (probliknutí) délka mezery musí odpovídat obr. Based fig. Každý jednotlivý vysílač výroby nastaven odlišný kód navíc při každém vysílání část tohoto kódu mě­ ní podle speciálního algoritmu. A) Montáž vozidla S ohledem šíření vysílaného signálu nejvhodn ější instalovat vysílač přední části vozu pod plastovým kry­ tem masky nebo nárazníkem.o.r. The wires should routed along existing harnesses and tied properly. Chart. PROGRAMMING THE RECEIVER 1.o. 1 K 2 CHANNEL 2 J J K 3 CHANNEL 3 K k CHANNEL 4 2. Dalším vysíláním podle bodu přezkouší funkce. Plovoucí kód Vysílač Auto zajišťuje vysílání tzv. Vysílač Auto umožňuje bezpečné ovládání garážových vrat, vjezdových bran, závor, osvětlení podobných zaří­ zení vybavených kompatibilním přijímačem (tab. Vladimír Militký, řízení sytémujakosti . such case, only certified push-button must used and must located at the place where vehicle’s passive safety not im­ paired