Možná se nacházíte v situaci, kdy máte navrhnout nové osvětlení operačního sálu, JIP, prostoru pro výrobu elektrotechnických součástek či léků. Ale i třeba stomatologické ordinace či laboratoře. Zkráceně řečeno potřebujete osvětlit čistý prostor.
Vesvítidlejsoupoužitytynejkvalitnější
zářivky typu (ø16mm), napájeny
jsou pomocí speciálních elektronických
předřadníků finského výrobce.cepelik.
The “tooth” light fitting provides
4. RAL 9010 oder RAL 9006.cepelik.cepelik.
Beleuchtungsniveau, Blendungsschutz und
Farbwiedergabeindex.000 lx. Svítidla
je možno vyrobit stmívatelném prove-
dení dálkovým ovládáním.
In the light fitting the top quality fluo-
rescent lamps the type (ø16 mm) are
used, which are powered means spe-
cial electronic lighting ballasts made Fin-
land.czwww. Other RAL colours
such RAL 9010 RAL 9006 are avail-
able request.
Do horního poloprostoru (na strop) je
světelný tok upravován eloxovaným
reflektorem zářivky jsou také kryty
akrylátovým sklem.cepelik
IP40
RAL 9003 standard
RAL 9006 přání/ request
. Standardní odstín
RAL 9003, jiné odstíny např. Die mit "tooth" Leuchten
realisierte Beleuchtung bildet eine angenehme
Arbeitsatmosphäre.In den oberen Halbraum (zur Decke)
hin wird der Lichtstrom mit einem Scheinwer-
fer mit eloxierter Oberfläche geregelt und die
Leuchtstofflampen sind auch mit Acrylglas
abgedeckt. the other
hand, fulfills the values required stan-
dards such the value illumination, the
degree glare restriction, and the colour
rendition index.
Světelný tok dolního polopros-
toru (na pacienta) usměrňován
pomocí sofistikovaného reflektoru
a speciální rastrové mřížky. Zářivky
jsou důvodu vyšší bezpečnosti kry-
ty 1mm silným akrylátovým sklem. Illumination provided "tooth”
light fittings creates pleasant working
atmosphere the room.
Luminous flux lower half-space (to
the patient) directed means the
sophisticated reflector and special raster
grid. Die Leuchten werden für Nennspan-
nung 230V/ 50Hz.
Standardweise wird RAL 9003 benutzt, ande-
re RAL-Farben sind nach Vereinbarung auch
möglich z. Die Beleuchtung erfüllt die
von den Normen verlangten Werte wie z.B.
Svítidlo „tooth” poskytuje okolí
hlavy pacienta 4.
In der Leuchte wurden Leuchtstoffröhren
höchster Qualität vom Typ mm) eing-
esetzt, die mithilfe besonderer elektronischer
Vorschaltgeräte eines finnischen Herstellers
gespeist werden. Während der
Anfertigung wird der Grundkörper mit weißer
Farbe pulverbeschichtet, die gegenüber Reini-
gungs- und Desinfektionsmitteln resistent ist. Die Leuchten können in
dimmbarer Ausführung mit Fernbedienung
hergestellt werden.
All electro components used the
light fittings well the light fittings
themselves have been approved for safe
operation. The ENEC certificate has
been issued for the light fittings and “Dec-
laration Conformity” has been issued for
all light fittings pursuant Law No.
"Tooth" Leuchten sind vor allem zur
Beleuchtung Zahnarztpraxen und Zahnlab-
oratorien geeignet. RAL
9003 used default. The light fittings can manufactured
in dimmable design with remote control.54
SVÍTIDLA PRO STOMATOLOGICKÉ ORDINACE LABORATOŘE
LIGHT FITTINGS FOR DENTAL SURGERIES AND LABORATORIES
LEUCHTEN FÜR ZAHNARZTPRAXEN UND ZAHNLABORATORIEN
Svítidla „tooth jsou určená
p e
stomatologických ordinacích labo-
ratořích.22/97
SG gemäß Artikel Abs. Splňuje normou
vyžadované hodnoty, jako jsou hladina
osvětlenosti, stupeň zábrany oslnění
i index barevného podání.czwww.
ik. 22/97
Coll.
Die Leuchte „tooth“ leistet im
Bereich des Patientenkopfs 4. Die Leuchtst-
offlampen sind zwecks höherer Sicherheit
mit einer dicken Blende aus Acrylglas
versehen.
Základní těleso svítidla vyrobeno
z ocelového plechu tl. RAL 9010,
nebo RAL 9006 jsou možné domluvě.czwww. der Fassung
zuletzt geändert wurde für alle Leuchten aus-
gestellt.
Alle die Leuchten montierten Elektro-
komponente und auch die Leuchten selber
wurden für sicheren Betrieb genehmigt. 0,5mm
a opatřeno bílou práškovou bar-
vou odolnou vůči desinfekčním
a čistícím prostředkům.
Der Lichtstrom wird den unteren Hal-
braum (auf den Patienten) mithilfe eines hoch
entwickelten Scheinwerfers und eines beson-
deren Rastergitters gelenkt.
The body the light fitting made
of 0,5mm thick steel sheet.
5 platném znění vydáno „Prohlášení
o shodě”.czwww. The luminous flux upper
half-space (to the ceiling) regulated by
the anodized reflector and the fluorescent
lamps are covered with acrylic glass as
well. dle ustanovení §13 odst. Osvětlení realizované pomocí
svítidel typu „tooth” vytváří příjemnou
pracovní atmosféru.
"Tooth” light fittings are suitable
mainly for lighting dental surgeries and lab-
oratories.B. The
light fittings are intended for 230V/ 50Hz
nominal voltage. 22/97 Sb. svítidla byl
vystaven certifikát ENEC na
všechna svítidla bylo smyslu zákona
č.
Der Grundkörper der Leuchte ist aus Stahl-
blech Dicke 0,5mm angefertigt.czwww. provided
with white powder coat finish resistant
to cleaning agents and disinfectants.czwww.000 lx.000 surrounding environment the
patient’s head. ENEC
21 Zertifikat wurde für diese Leuchten aus-
gestellt und eine „Konformitätserklärung“ im
Sinne des tschechischen Gesetzes Nr. Svítidla jsou vyráběna pro jme-
novité napětí 230V/ 50Hz. accordance with provisions of
section paragraph amended.cepelik. Fluorescent lamps are covered with 1
mm-thick acrylic glass order provide
more safety.
Ve y
montované svítidel svítidla
samotná jsou schválena bezpeč-
nému provozu.cepelik