ELKOVO ČEPELÍK: Svítidla pro čisté prostory

| Kategorie: Katalog  | Tento dokument chci!

Možná se nacházíte v situaci, kdy máte navrhnout nové osvětlení operačního sálu, JIP, prostoru pro výrobu elektrotechnických součástek či léků. Ale i třeba stomatologické ordinace či laboratoře. Zkráceně řečeno potřebujete osvětlit čistý prostor.

Vydal: ELKOVO Čepelík

Strana 54 z 56

Vámi hledaný text obsahuje tato stránku dokumentu který není autorem určen k veřejnému šíření.







Poznámky redaktora
Do horního poloprostoru (na strop) je světelný tok upravován eloxovaným reflektorem zářivky jsou také kryty akrylátovým sklem. 5 platném znění vydáno „Prohlášení o shodě”.cepelik.22/97 SG gemäß Artikel Abs. Der Grundkörper der Leuchte ist aus Stahl- blech Dicke 0,5mm angefertigt. provided with white powder coat finish resistant to cleaning agents and disinfectants. Luminous flux lower half-space (to the patient) directed means the sophisticated reflector and special raster grid.cepelik. Die Leuchte „tooth“ leistet im Bereich des Patientenkopfs 4. Splňuje normou vyžadované hodnoty, jako jsou hladina osvětlenosti, stupeň zábrany oslnění i index barevného podání. "Tooth" Leuchten sind vor allem zur Beleuchtung Zahnarztpraxen und Zahnlab- oratorien geeignet. ENEC 21 Zertifikat wurde für diese Leuchten aus- gestellt und eine „Konformitätserklärung“ im Sinne des tschechischen Gesetzes Nr.54 SVÍTIDLA PRO STOMATOLOGICKÉ ORDINACE LABORATOŘE LIGHT FITTINGS FOR DENTAL SURGERIES AND LABORATORIES LEUCHTEN FÜR ZAHNARZTPRAXEN UND ZAHNLABORATORIEN Svítidla „tooth jsou určená p e stomatologických ordinacích labo- ratořích.B.czwww. svítidla byl vystaven certifikát ENEC na všechna svítidla bylo smyslu zákona č. RAL 9003 used default.In den oberen Halbraum (zur Decke) hin wird der Lichtstrom mit einem Scheinwer- fer mit eloxierter Oberfläche geregelt und die Leuchtstofflampen sind auch mit Acrylglas abgedeckt. Svítidla je možno vyrobit stmívatelném prove- dení dálkovým ovládáním.B. the other hand, fulfills the values required stan- dards such the value illumination, the degree glare restriction, and the colour rendition index. Beleuchtungsniveau, Blendungsschutz und Farbwiedergabeindex. Alle die Leuchten montierten Elektro- komponente und auch die Leuchten selber wurden für sicheren Betrieb genehmigt. Während der Anfertigung wird der Grundkörper mit weißer Farbe pulverbeschichtet, die gegenüber Reini- gungs- und Desinfektionsmitteln resistent ist. Ve y montované svítidel svítidla samotná jsou schválena bezpeč- nému provozu. The body the light fitting made of 0,5mm thick steel sheet. 0,5mm a opatřeno bílou práškovou bar- vou odolnou vůči desinfekčním a čistícím prostředkům.000 surrounding environment the patient’s head.czwww. Die Leuchten können in dimmbarer Ausführung mit Fernbedienung hergestellt werden. Other RAL colours such RAL 9010 RAL 9006 are avail- able request.czwww. The light fittings can manufactured in dimmable design with remote control. In the light fitting the top quality fluo- rescent lamps the type (ø16 mm) are used, which are powered means spe- cial electronic lighting ballasts made Fin- land. Die Beleuchtung erfüllt die von den Normen verlangten Werte wie z. In der Leuchte wurden Leuchtstoffröhren höchster Qualität vom Typ mm) eing- esetzt, die mithilfe besonderer elektronischer Vorschaltgeräte eines finnischen Herstellers gespeist werden. Die mit "tooth" Leuchten realisierte Beleuchtung bildet eine angenehme Arbeitsatmosphäre. der Fassung zuletzt geändert wurde für alle Leuchten aus- gestellt.czwww. Der Lichtstrom wird den unteren Hal- braum (auf den Patienten) mithilfe eines hoch entwickelten Scheinwerfers und eines beson- deren Rastergitters gelenkt.000 lx.czwww. All electro components used the light fittings well the light fittings themselves have been approved for safe operation. Standardní odstín RAL 9003, jiné odstíny např. ik. RAL 9010, nebo RAL 9006 jsou možné domluvě. The luminous flux upper half-space (to the ceiling) regulated by the anodized reflector and the fluorescent lamps are covered with acrylic glass as well. 22/97 Sb.cepelik. Standardweise wird RAL 9003 benutzt, ande- re RAL-Farben sind nach Vereinbarung auch möglich z. Svítidla jsou vyráběna pro jme- novité napětí 230V/ 50Hz. Vesvítidlejsoupoužitytynejkvalitnější zářivky typu (ø16mm), napájeny jsou pomocí speciálních elektronických předřadníků finského výrobce. RAL 9010 oder RAL 9006. The ENEC certificate has been issued for the light fittings and “Dec- laration Conformity” has been issued for all light fittings pursuant Law No. The “tooth” light fitting provides 4. "Tooth” light fittings are suitable mainly for lighting dental surgeries and lab- oratories. Die Leuchtst- offlampen sind zwecks höherer Sicherheit mit einer dicken Blende aus Acrylglas versehen. accordance with provisions of section paragraph amended. Zářivky jsou důvodu vyšší bezpečnosti kry- ty 1mm silným akrylátovým sklem.cepelik. Illumination provided "tooth” light fittings creates pleasant working atmosphere the room. Svítidlo „tooth” poskytuje okolí hlavy pacienta 4. Základní těleso svítidla vyrobeno z ocelového plechu tl.cepelik IP40 RAL 9003 standard RAL 9006 přání/ request . Světelný tok dolního polopros- toru (na pacienta) usměrňován pomocí sofistikovaného reflektoru a speciální rastrové mřížky. dle ustanovení §13 odst. Fluorescent lamps are covered with 1 mm-thick acrylic glass order provide more safety.czwww.cepelik. Die Leuchten werden für Nennspan- nung 230V/ 50Hz. 22/97 Coll.000 lx. Osvětlení realizované pomocí svítidel typu „tooth” vytváří příjemnou pracovní atmosféru. The light fittings are intended for 230V/ 50Hz nominal voltage