Možná se nacházíte v situaci, kdy máte navrhnout nové osvětlení operačního sálu, JIP, prostoru pro výrobu elektrotechnických součástek či léků. Ale i třeba stomatologické ordinace či laboratoře. Zkráceně řečeno potřebujete osvětlit čistý prostor.
Standardweise wird RAL 9003 benutzt, ande-
re RAL-Farben sind nach Vereinbarung auch
möglich z.
ik. Die mit "tooth" Leuchten
realisierte Beleuchtung bildet eine angenehme
Arbeitsatmosphäre.
"Tooth" Leuchten sind vor allem zur
Beleuchtung Zahnarztpraxen und Zahnlab-
oratorien geeignet.B.
The body the light fitting made
of 0,5mm thick steel sheet.
"Tooth” light fittings are suitable
mainly for lighting dental surgeries and lab-
oratories. RAL 9010 oder RAL 9006.czwww.54
SVÍTIDLA PRO STOMATOLOGICKÉ ORDINACE LABORATOŘE
LIGHT FITTINGS FOR DENTAL SURGERIES AND LABORATORIES
LEUCHTEN FÜR ZAHNARZTPRAXEN UND ZAHNLABORATORIEN
Svítidla „tooth jsou určená
p e
stomatologických ordinacích labo-
ratořích.000 surrounding environment the
patient’s head. Other RAL colours
such RAL 9010 RAL 9006 are avail-
able request.000 lx. RAL
9003 used default.
Základní těleso svítidla vyrobeno
z ocelového plechu tl.cepelik. svítidla byl
vystaven certifikát ENEC na
všechna svítidla bylo smyslu zákona
č.
Vesvítidlejsoupoužitytynejkvalitnější
zářivky typu (ø16mm), napájeny
jsou pomocí speciálních elektronických
předřadníků finského výrobce. the other
hand, fulfills the values required stan-
dards such the value illumination, the
degree glare restriction, and the colour
rendition index.czwww.
Beleuchtungsniveau, Blendungsschutz und
Farbwiedergabeindex.
All electro components used the
light fittings well the light fittings
themselves have been approved for safe
operation. RAL 9010,
nebo RAL 9006 jsou možné domluvě. The
light fittings are intended for 230V/ 50Hz
nominal voltage.In den oberen Halbraum (zur Decke)
hin wird der Lichtstrom mit einem Scheinwer-
fer mit eloxierter Oberfläche geregelt und die
Leuchtstofflampen sind auch mit Acrylglas
abgedeckt. provided
with white powder coat finish resistant
to cleaning agents and disinfectants.B. 0,5mm
a opatřeno bílou práškovou bar-
vou odolnou vůči desinfekčním
a čistícím prostředkům.
In der Leuchte wurden Leuchtstoffröhren
höchster Qualität vom Typ mm) eing-
esetzt, die mithilfe besonderer elektronischer
Vorschaltgeräte eines finnischen Herstellers
gespeist werden. The luminous flux upper
half-space (to the ceiling) regulated by
the anodized reflector and the fluorescent
lamps are covered with acrylic glass as
well.
Ve y
montované svítidel svítidla
samotná jsou schválena bezpeč-
nému provozu. Svítidla jsou vyráběna pro jme-
novité napětí 230V/ 50Hz. der Fassung
zuletzt geändert wurde für alle Leuchten aus-
gestellt.
Luminous flux lower half-space (to
the patient) directed means the
sophisticated reflector and special raster
grid. Die Beleuchtung erfüllt die
von den Normen verlangten Werte wie z.
Der Grundkörper der Leuchte ist aus Stahl-
blech Dicke 0,5mm angefertigt.
In the light fitting the top quality fluo-
rescent lamps the type (ø16 mm) are
used, which are powered means spe-
cial electronic lighting ballasts made Fin-
land. Die Leuchten können in
dimmbarer Ausführung mit Fernbedienung
hergestellt werden.cepelik. Zářivky
jsou důvodu vyšší bezpečnosti kry-
ty 1mm silným akrylátovým sklem. 22/97 Sb. Fluorescent lamps are covered with 1
mm-thick acrylic glass order provide
more safety. Splňuje normou
vyžadované hodnoty, jako jsou hladina
osvětlenosti, stupeň zábrany oslnění
i index barevného podání.
5 platném znění vydáno „Prohlášení
o shodě”.22/97
SG gemäß Artikel Abs.czwww.
The “tooth” light fitting provides
4.cepelik.cepelik
IP40
RAL 9003 standard
RAL 9006 přání/ request
.czwww.
Alle die Leuchten montierten Elektro-
komponente und auch die Leuchten selber
wurden für sicheren Betrieb genehmigt. Osvětlení realizované pomocí
svítidel typu „tooth” vytváří příjemnou
pracovní atmosféru. 22/97
Coll.
Die Leuchte „tooth“ leistet im
Bereich des Patientenkopfs 4.
Do horního poloprostoru (na strop) je
světelný tok upravován eloxovaným
reflektorem zářivky jsou také kryty
akrylátovým sklem. Illumination provided "tooth”
light fittings creates pleasant working
atmosphere the room.
Světelný tok dolního polopros-
toru (na pacienta) usměrňován
pomocí sofistikovaného reflektoru
a speciální rastrové mřížky. accordance with provisions of
section paragraph amended.czwww.czwww.cepelik. Svítidla
je možno vyrobit stmívatelném prove-
dení dálkovým ovládáním.cepelik. Während der
Anfertigung wird der Grundkörper mit weißer
Farbe pulverbeschichtet, die gegenüber Reini-
gungs- und Desinfektionsmitteln resistent ist. Die Leuchtst-
offlampen sind zwecks höherer Sicherheit
mit einer dicken Blende aus Acrylglas
versehen.
Svítidlo „tooth” poskytuje okolí
hlavy pacienta 4. dle ustanovení §13 odst. ENEC
21 Zertifikat wurde für diese Leuchten aus-
gestellt und eine „Konformitätserklärung“ im
Sinne des tschechischen Gesetzes Nr. Standardní odstín
RAL 9003, jiné odstíny např.
Der Lichtstrom wird den unteren Hal-
braum (auf den Patienten) mithilfe eines hoch
entwickelten Scheinwerfers und eines beson-
deren Rastergitters gelenkt.000 lx. Die Leuchten werden für Nennspan-
nung 230V/ 50Hz. The ENEC certificate has
been issued for the light fittings and “Dec-
laration Conformity” has been issued for
all light fittings pursuant Law No. The light fittings can manufactured
in dimmable design with remote control