ELKOVO ČEPELÍK: Svítidla pro čisté prostory

| Kategorie: Katalog  | Tento dokument chci!

Možná se nacházíte v situaci, kdy máte navrhnout nové osvětlení operačního sálu, JIP, prostoru pro výrobu elektrotechnických součástek či léků. Ale i třeba stomatologické ordinace či laboratoře. Zkráceně řečeno potřebujete osvětlit čistý prostor.

Vydal: ELKOVO Čepelík

Strana 54 z 56

Vámi hledaný text obsahuje tato stránku dokumentu který není autorem určen k veřejnému šíření.







Poznámky redaktora
the other hand, fulfills the values required stan- dards such the value illumination, the degree glare restriction, and the colour rendition index.000 lx. Illumination provided "tooth” light fittings creates pleasant working atmosphere the room. Svítidlo „tooth” poskytuje okolí hlavy pacienta 4. 22/97 Coll. "Tooth” light fittings are suitable mainly for lighting dental surgeries and lab- oratories. Standardweise wird RAL 9003 benutzt, ande- re RAL-Farben sind nach Vereinbarung auch möglich z. Die Leuchten können in dimmbarer Ausführung mit Fernbedienung hergestellt werden. Fluorescent lamps are covered with 1 mm-thick acrylic glass order provide more safety. Světelný tok dolního polopros- toru (na pacienta) usměrňován pomocí sofistikovaného reflektoru a speciální rastrové mřížky. accordance with provisions of section paragraph amended. The light fittings can manufactured in dimmable design with remote control.cepelik IP40 RAL 9003 standard RAL 9006 přání/ request .cepelik. Základní těleso svítidla vyrobeno z ocelového plechu tl. provided with white powder coat finish resistant to cleaning agents and disinfectants.cepelik. The ENEC certificate has been issued for the light fittings and “Dec- laration Conformity” has been issued for all light fittings pursuant Law No.czwww. "Tooth" Leuchten sind vor allem zur Beleuchtung Zahnarztpraxen und Zahnlab- oratorien geeignet.22/97 SG gemäß Artikel Abs. Other RAL colours such RAL 9010 RAL 9006 are avail- able request.B.cepelik. RAL 9003 used default. 5 platném znění vydáno „Prohlášení o shodě”. In the light fitting the top quality fluo- rescent lamps the type (ø16 mm) are used, which are powered means spe- cial electronic lighting ballasts made Fin- land. dle ustanovení §13 odst.B. Beleuchtungsniveau, Blendungsschutz und Farbwiedergabeindex. Svítidla jsou vyráběna pro jme- novité napětí 230V/ 50Hz.czwww.000 lx. svítidla byl vystaven certifikát ENEC na všechna svítidla bylo smyslu zákona č. The luminous flux upper half-space (to the ceiling) regulated by the anodized reflector and the fluorescent lamps are covered with acrylic glass as well. Während der Anfertigung wird der Grundkörper mit weißer Farbe pulverbeschichtet, die gegenüber Reini- gungs- und Desinfektionsmitteln resistent ist. All electro components used the light fittings well the light fittings themselves have been approved for safe operation. ENEC 21 Zertifikat wurde für diese Leuchten aus- gestellt und eine „Konformitätserklärung“ im Sinne des tschechischen Gesetzes Nr.czwww.czwww. ik. 0,5mm a opatřeno bílou práškovou bar- vou odolnou vůči desinfekčním a čistícím prostředkům. The body the light fitting made of 0,5mm thick steel sheet. Der Lichtstrom wird den unteren Hal- braum (auf den Patienten) mithilfe eines hoch entwickelten Scheinwerfers und eines beson- deren Rastergitters gelenkt. 22/97 Sb. RAL 9010 oder RAL 9006. Die Leuchte „tooth“ leistet im Bereich des Patientenkopfs 4.cepelik. Standardní odstín RAL 9003, jiné odstíny např.In den oberen Halbraum (zur Decke) hin wird der Lichtstrom mit einem Scheinwer- fer mit eloxierter Oberfläche geregelt und die Leuchtstofflampen sind auch mit Acrylglas abgedeckt. Splňuje normou vyžadované hodnoty, jako jsou hladina osvětlenosti, stupeň zábrany oslnění i index barevného podání. The light fittings are intended for 230V/ 50Hz nominal voltage. Der Grundkörper der Leuchte ist aus Stahl- blech Dicke 0,5mm angefertigt. The “tooth” light fitting provides 4. Vesvítidlejsoupoužitytynejkvalitnější zářivky typu (ø16mm), napájeny jsou pomocí speciálních elektronických předřadníků finského výrobce. RAL 9010, nebo RAL 9006 jsou možné domluvě. In der Leuchte wurden Leuchtstoffröhren höchster Qualität vom Typ mm) eing- esetzt, die mithilfe besonderer elektronischer Vorschaltgeräte eines finnischen Herstellers gespeist werden. Die Leuchtst- offlampen sind zwecks höherer Sicherheit mit einer dicken Blende aus Acrylglas versehen. Zářivky jsou důvodu vyšší bezpečnosti kry- ty 1mm silným akrylátovým sklem. Ve y montované svítidel svítidla samotná jsou schválena bezpeč- nému provozu. der Fassung zuletzt geändert wurde für alle Leuchten aus- gestellt.000 surrounding environment the patient’s head. Luminous flux lower half-space (to the patient) directed means the sophisticated reflector and special raster grid.54 SVÍTIDLA PRO STOMATOLOGICKÉ ORDINACE LABORATOŘE LIGHT FITTINGS FOR DENTAL SURGERIES AND LABORATORIES LEUCHTEN FÜR ZAHNARZTPRAXEN UND ZAHNLABORATORIEN Svítidla „tooth jsou určená p e stomatologických ordinacích labo- ratořích. Die Leuchten werden für Nennspan- nung 230V/ 50Hz. Do horního poloprostoru (na strop) je světelný tok upravován eloxovaným reflektorem zářivky jsou také kryty akrylátovým sklem. Osvětlení realizované pomocí svítidel typu „tooth” vytváří příjemnou pracovní atmosféru. Alle die Leuchten montierten Elektro- komponente und auch die Leuchten selber wurden für sicheren Betrieb genehmigt. Svítidla je možno vyrobit stmívatelném prove- dení dálkovým ovládáním.czwww. Die mit "tooth" Leuchten realisierte Beleuchtung bildet eine angenehme Arbeitsatmosphäre. Die Beleuchtung erfüllt die von den Normen verlangten Werte wie z.czwww.cepelik