ELKOVO ČEPELÍK: Svítidla pro čisté prostory

| Kategorie: Katalog  | Tento dokument chci!

Možná se nacházíte v situaci, kdy máte navrhnout nové osvětlení operačního sálu, JIP, prostoru pro výrobu elektrotechnických součástek či léků. Ale i třeba stomatologické ordinace či laboratoře. Zkráceně řečeno potřebujete osvětlit čistý prostor.

Vydal: ELKOVO Čepelík

Strana 38 z 56

Vámi hledaný text obsahuje tato stránku dokumentu který není autorem určen k veřejnému šíření.







Poznámky redaktora
38 Svítidla PLEXI krytem Light Fittings with Plexiglass Cover Leuchten mit der PLEXI-Blende S vít idl PLE jsou ekonomičtější variantou svítidel čistých prostorů. Vhodná jsou spíše chodeb a prostor pro přípravu pacienta. der Fassung zuletzt geändert wurde für alle Leuchten ausgestellt. Alle die Leuchten montier ten Elektrokomponente und auch die Leuchten selber wurden für sicheren Betrieb genehmigt. screwdriver must used for open- ing the light fitting. platném znění vydáno „Prohlášení shodě”. Leuchten für 16mm) Leuchtstofflam- pen werden standardweise mit elektronischen Vorschaltgeräten ausstattet.czwww. Připojení svítidla elek- trické síti možno řešit pomocí konektorů typu gesis popř. Light fit- tings for 16mm) fluorescent lamps are equipped with electronic ballasts default. svítidla byl vystaven certifikát ENEC všechna svítidla bylo smyslu zákona 22/97 Sb. Svítidla jsou vyráběna pro jmeno- vité napětí 230V/ 50Hz, standardně vybavena bezšroubovou svorkovnicí pro připojení přívodních vodičů plným jádrem do průřezu 2,5mm2 . doplnit nouzový zdroj. Light fittings are intended, due their design, for cleanrooms (operating theatres, intensive care units and manufacture medi- cines). Während der Anfertigung wird der Grundkörper mit weißer Farbe pulverbeschich- tet, die gegenüber Reinigungs- und Desinfek- tionsmitteln resistent ist. Standardní odstín RAL 9003, jiné odstíny např. dle ustanovení §13 odst. Svítidla jsou svou konstrukcí předurčená do čistých prostor (operačních sálů, JIP, výroba léků). They can also equipped with electronic ballasts. Das Öffnen der Leuchte erfolgt mit einem Schraubenzieher.cepelik. Bei einer Stro- munterbrechung bleibt eine Leuchtstofflampe auf zirka 10% ihres Nominalwertes für zirka 1 Stunde leuchten. wago Stecker besorgt werden.cepelik. Tento kryt svítidlu dále fixován pomocí bezpečnostních ocelových lanek, aby ani při výměně světelných zdrojů nemohl spadnout. Leuchten mit dem PLEXI-Gehäuse stellen die wirtschaftlichere Variante von Leuchten für Reinräume dar. 22/97 Coll.czwww. Light fittings with plexiglass cover are more economic version light fittings for clean spaces. Veškeré elektrokomponenty montované do svítidel svítidla samotná jsou schválena k bezpečnému provozu. Die Leuchten sind durch ihre Bauweise für Reinräume vorherbestimmt (OPs, Intensivsta- tionen, Arzneimittelherstellung). Stupeň krytí IP54 podhledových svítidel i IP65. wago. je možno osadit elektronickým předřadníkem. Protection: IP54 for surface mounted light fittings and IP54 and even IP65 for recessed light fittings. In case power supply failure, one fluores- cent lamp remains maintains approxi- mately 10% its nominal value during roughly one hour.czwww. The ENEC certificate has been issued for the light fittings and “Declaration Conformity” has been issued for all light fittings pursuant to Law No. Die Zeit kann auf Anfrage bis auf Stunden verlängert werden. Optical cover from structured plexiglass is fixed the light fitting means small aluminum frame secured bayonet locks. The light fittings are intended for 230V/ 50Hz nominal voltage.czwww. All electro components used the light fittings well the light fittings themselves have been approved for safe operation. Schutzart: IP54 für Aufsatzleuchten und IP54 oder sogar IP65. RAL 9003 used by default. The cover also fixed the light fitting with safety steel wires that prevent from falling down while the light sources are being re- placed. provided with a white powder coat finish resistant cleaning agents and disinfectants. They are rather suitable for corridors and rooms for patient preparation. Alle Leuchten können als dimmbare Leuchten hergestellt werden ggf. Sie eignen sich eher Gänge und Räume für die Patien- tenvorbereitung.cepelik. Svítidla osazená zářivkami typu 16mm) jsou standardně osazena elektronickým předřadníkem. Der Grundkörper der Leuchte ist aus Stahlblech Dicke 0,5mm angefertigt. RAL 9010 oder RAL 9006.czwww. mit einer Not- stromquelle ausgestattet werden. RAL 9010, nebo RAL 9006 jsou možné domluvě. Das optische Gehäuse aus strukturi- ertem Plexiglas ist der Leuchte mithilfe eines Alurahmens mit Bajonettverschlüssen befestigt. Der Anschluss der Leuchte dem Stromnetz kann auch mit gesis ggf. ik. 0,5mm opatřeno bílou práškovou barvou odolnou desinfekčním a čistícím prostředkům. Svítid- la zářivky typu 26mm) jsou osazena tlumivkami paralelně kompenzována, popř.cepelik IP65 IP54 .22/97 SG gemäß Artikel Abs. Standardweise wird RAL 9003 benutzt, andere RAL-Farben sind nach Vereinbarung auch möglich z. Other RAL colours such RAL 9010 or RAL 9006 are available request. Light fittings for 26mm) fluorescent lamps are equipped with chokes and paral- lel compensated. The time can extended to 3 hours. Pro otevření svítidla nutno použít štoubovák. Connection the light fitting to the electrical network can also done with gesis wago connectors. ENEC Zertifikat wurde für diese Leuchten ausgestellt und eine „Konformitätserklärung“ im Sinne des tschechischen Gesetzes Nr. Dobu lze přání prodloužit na 3 hodiny. accordance with pro- visions section paragraph amend- ed. They are equipped with screwless terminal boards for connec- tion supply conductors with solid core up to S=2,5mm2 .czwww. Leuchten für T8 (Ø 26mm) Leuchtstofflampen werden stan- dardweise mit Drosseln ausgestattet und par- allel kompensiert, sie können aber auch mit elektronischen Vorschaltgeräten ausgestattet werden. All light fittings can be produced dimmable version and equipped with emergency power supplies. Die Leuchten werden für Nennspannung 230V/ 50Hz hergestellt, und werden standardweise mit einer schraublosen Klemmleiste für Anschluss von Zuführungsdrähten mit vollem Kern bis S=2,5mm2 ausgestattet. Die Abdeckung wird der Leuchte auch mit Sicherheitstahlseilen fixiert, damit sie auch während Austausch der Leuchtst- offquellen nicht runterfallen könnte. Všechna svítidla možno vyrobit stmí- vatelném provedení, popř.cepelik. Základní těleso svítidla vyrobeno z ocelového plechu tl. Optický kryt strukturovaného plexi- skla svítidlu připevněn pomocí hliníkové- ho rámečku drženého bajonetovými uzávěry.cepelik. The body the light fitting made of 0,5mm thick steel sheet. Při použití nouzového zdroje zůstane při výpadkunapájenísvítitvesvítidlejednazářivka na cca 10% své nominální hodnoty dobu jedné hodiny.B