ELKOVO ČEPELÍK: Svítidla pro čisté prostory

| Kategorie: Katalog  | Tento dokument chci!

Možná se nacházíte v situaci, kdy máte navrhnout nové osvětlení operačního sálu, JIP, prostoru pro výrobu elektrotechnických součástek či léků. Ale i třeba stomatologické ordinace či laboratoře. Zkráceně řečeno potřebujete osvětlit čistý prostor.

Vydal: ELKOVO Čepelík

Strana 38 z 56

Vámi hledaný text obsahuje tato stránku dokumentu který není autorem určen k veřejnému šíření.







Poznámky redaktora
Die Abdeckung wird der Leuchte auch mit Sicherheitstahlseilen fixiert, damit sie auch während Austausch der Leuchtst- offquellen nicht runterfallen könnte. Standardní odstín RAL 9003, jiné odstíny např.czwww. Standardweise wird RAL 9003 benutzt, andere RAL-Farben sind nach Vereinbarung auch möglich z. Alle die Leuchten montier ten Elektrokomponente und auch die Leuchten selber wurden für sicheren Betrieb genehmigt. Schutzart: IP54 für Aufsatzleuchten und IP54 oder sogar IP65. Svítidla jsou vyráběna pro jmeno- vité napětí 230V/ 50Hz, standardně vybavena bezšroubovou svorkovnicí pro připojení přívodních vodičů plným jádrem do průřezu 2,5mm2 . dle ustanovení §13 odst.czwww. der Fassung zuletzt geändert wurde für alle Leuchten ausgestellt. Stupeň krytí IP54 podhledových svítidel i IP65. Die Leuchten sind durch ihre Bauweise für Reinräume vorherbestimmt (OPs, Intensivsta- tionen, Arzneimittelherstellung). Leuchten für 16mm) Leuchtstofflam- pen werden standardweise mit elektronischen Vorschaltgeräten ausstattet. doplnit nouzový zdroj. Sie eignen sich eher Gänge und Räume für die Patien- tenvorbereitung. mit einer Not- stromquelle ausgestattet werden. Svítidla osazená zářivkami typu 16mm) jsou standardně osazena elektronickým předřadníkem.cepelik.czwww.czwww. Svítid- la zářivky typu 26mm) jsou osazena tlumivkami paralelně kompenzována, popř. Tento kryt svítidlu dále fixován pomocí bezpečnostních ocelových lanek, aby ani při výměně světelných zdrojů nemohl spadnout. Während der Anfertigung wird der Grundkörper mit weißer Farbe pulverbeschich- tet, die gegenüber Reinigungs- und Desinfek- tionsmitteln resistent ist. Připojení svítidla elek- trické síti možno řešit pomocí konektorů typu gesis popř. Die Zeit kann auf Anfrage bis auf Stunden verlängert werden. Pro otevření svítidla nutno použít štoubovák. 0,5mm opatřeno bílou práškovou barvou odolnou desinfekčním a čistícím prostředkům.cepelik. Das Öffnen der Leuchte erfolgt mit einem Schraubenzieher. Light fit- tings for 16mm) fluorescent lamps are equipped with electronic ballasts default. Základní těleso svítidla vyrobeno z ocelového plechu tl. They can also equipped with electronic ballasts. Svítidla jsou svou konstrukcí předurčená do čistých prostor (operačních sálů, JIP, výroba léků). svítidla byl vystaven certifikát ENEC všechna svítidla bylo smyslu zákona 22/97 Sb. All electro components used the light fittings well the light fittings themselves have been approved for safe operation.czwww. Protection: IP54 for surface mounted light fittings and IP54 and even IP65 for recessed light fittings. Der Grundkörper der Leuchte ist aus Stahlblech Dicke 0,5mm angefertigt. Vhodná jsou spíše chodeb a prostor pro přípravu pacienta. The cover also fixed the light fitting with safety steel wires that prevent from falling down while the light sources are being re- placed. ik. Light fittings are intended, due their design, for cleanrooms (operating theatres, intensive care units and manufacture medi- cines). In case power supply failure, one fluores- cent lamp remains maintains approxi- mately 10% its nominal value during roughly one hour. The light fittings are intended for 230V/ 50Hz nominal voltage. Das optische Gehäuse aus strukturi- ertem Plexiglas ist der Leuchte mithilfe eines Alurahmens mit Bajonettverschlüssen befestigt. RAL 9010 oder RAL 9006. They are equipped with screwless terminal boards for connec- tion supply conductors with solid core up to S=2,5mm2 . They are rather suitable for corridors and rooms for patient preparation. The body the light fitting made of 0,5mm thick steel sheet. Leuchten mit dem PLEXI-Gehäuse stellen die wirtschaftlichere Variante von Leuchten für Reinräume dar. wago Stecker besorgt werden. je možno osadit elektronickým předřadníkem. accordance with pro- visions section paragraph amend- ed. RAL 9010, nebo RAL 9006 jsou možné domluvě. RAL 9003 used by default.B. The time can extended to 3 hours. Veškeré elektrokomponenty montované do svítidel svítidla samotná jsou schválena k bezpečnému provozu.cepelik IP65 IP54 . Optical cover from structured plexiglass is fixed the light fitting means small aluminum frame secured bayonet locks.cepelik. Leuchten für T8 (Ø 26mm) Leuchtstofflampen werden stan- dardweise mit Drosseln ausgestattet und par- allel kompensiert, sie können aber auch mit elektronischen Vorschaltgeräten ausgestattet werden.czwww. Všechna svítidla možno vyrobit stmí- vatelném provedení, popř. Die Leuchten werden für Nennspannung 230V/ 50Hz hergestellt, und werden standardweise mit einer schraublosen Klemmleiste für Anschluss von Zuführungsdrähten mit vollem Kern bis S=2,5mm2 ausgestattet. screwdriver must used for open- ing the light fitting. All light fittings can be produced dimmable version and equipped with emergency power supplies. Other RAL colours such RAL 9010 or RAL 9006 are available request. Connection the light fitting to the electrical network can also done with gesis wago connectors. Dobu lze přání prodloužit na 3 hodiny. Der Anschluss der Leuchte dem Stromnetz kann auch mit gesis ggf. platném znění vydáno „Prohlášení shodě”. Alle Leuchten können als dimmbare Leuchten hergestellt werden ggf.38 Svítidla PLEXI krytem Light Fittings with Plexiglass Cover Leuchten mit der PLEXI-Blende S vít idl PLE jsou ekonomičtější variantou svítidel čistých prostorů. Light fittings with plexiglass cover are more economic version light fittings for clean spaces. Při použití nouzového zdroje zůstane při výpadkunapájenísvítitvesvítidlejednazářivka na cca 10% své nominální hodnoty dobu jedné hodiny. Light fittings for 26mm) fluorescent lamps are equipped with chokes and paral- lel compensated.cepelik.22/97 SG gemäß Artikel Abs. 22/97 Coll. ENEC Zertifikat wurde für diese Leuchten ausgestellt und eine „Konformitätserklärung“ im Sinne des tschechischen Gesetzes Nr. Bei einer Stro- munterbrechung bleibt eine Leuchtstofflampe auf zirka 10% ihres Nominalwertes für zirka 1 Stunde leuchten. wago. Optický kryt strukturovaného plexi- skla svítidlu připevněn pomocí hliníkové- ho rámečku drženého bajonetovými uzávěry.cepelik. provided with a white powder coat finish resistant cleaning agents and disinfectants. The ENEC certificate has been issued for the light fittings and “Declaration Conformity” has been issued for all light fittings pursuant to Law No