ELKOVO ČEPELÍK: Svítidla pro čisté prostory

| Kategorie: Katalog  | Tento dokument chci!

Možná se nacházíte v situaci, kdy máte navrhnout nové osvětlení operačního sálu, JIP, prostoru pro výrobu elektrotechnických součástek či léků. Ale i třeba stomatologické ordinace či laboratoře. Zkráceně řečeno potřebujete osvětlit čistý prostor.

Vydal: ELKOVO Čepelík

Strana 38 z 56

Vámi hledaný text obsahuje tato stránku dokumentu který není autorem určen k veřejnému šíření.







Poznámky redaktora
Vhodná jsou spíše chodeb a prostor pro přípravu pacienta. All electro components used the light fittings well the light fittings themselves have been approved for safe operation. Leuchten mit dem PLEXI-Gehäuse stellen die wirtschaftlichere Variante von Leuchten für Reinräume dar. They are equipped with screwless terminal boards for connec- tion supply conductors with solid core up to S=2,5mm2 . Light fittings with plexiglass cover are more economic version light fittings for clean spaces. provided with a white powder coat finish resistant cleaning agents and disinfectants. der Fassung zuletzt geändert wurde für alle Leuchten ausgestellt. Alle die Leuchten montier ten Elektrokomponente und auch die Leuchten selber wurden für sicheren Betrieb genehmigt. Připojení svítidla elek- trické síti možno řešit pomocí konektorů typu gesis popř. Veškeré elektrokomponenty montované do svítidel svítidla samotná jsou schválena k bezpečnému provozu. Die Leuchten werden für Nennspannung 230V/ 50Hz hergestellt, und werden standardweise mit einer schraublosen Klemmleiste für Anschluss von Zuführungsdrähten mit vollem Kern bis S=2,5mm2 ausgestattet. Protection: IP54 for surface mounted light fittings and IP54 and even IP65 for recessed light fittings. The light fittings are intended for 230V/ 50Hz nominal voltage. ik.cepelik.czwww.38 Svítidla PLEXI krytem Light Fittings with Plexiglass Cover Leuchten mit der PLEXI-Blende S vít idl PLE jsou ekonomičtější variantou svítidel čistých prostorů.cepelik IP65 IP54 . Základní těleso svítidla vyrobeno z ocelového plechu tl. wago. Svítidla jsou svou konstrukcí předurčená do čistých prostor (operačních sálů, JIP, výroba léků). svítidla byl vystaven certifikát ENEC všechna svítidla bylo smyslu zákona 22/97 Sb.cepelik. Pro otevření svítidla nutno použít štoubovák.czwww. accordance with pro- visions section paragraph amend- ed. Light fit- tings for 16mm) fluorescent lamps are equipped with electronic ballasts default.cepelik. Při použití nouzového zdroje zůstane při výpadkunapájenísvítitvesvítidlejednazářivka na cca 10% své nominální hodnoty dobu jedné hodiny. Alle Leuchten können als dimmbare Leuchten hergestellt werden ggf. They can also equipped with electronic ballasts. Die Zeit kann auf Anfrage bis auf Stunden verlängert werden. 22/97 Coll. doplnit nouzový zdroj. The time can extended to 3 hours. All light fittings can be produced dimmable version and equipped with emergency power supplies.czwww. Svítid- la zářivky typu 26mm) jsou osazena tlumivkami paralelně kompenzována, popř. Other RAL colours such RAL 9010 or RAL 9006 are available request. Optický kryt strukturovaného plexi- skla svítidlu připevněn pomocí hliníkové- ho rámečku drženého bajonetovými uzávěry. Optical cover from structured plexiglass is fixed the light fitting means small aluminum frame secured bayonet locks. Bei einer Stro- munterbrechung bleibt eine Leuchtstofflampe auf zirka 10% ihres Nominalwertes für zirka 1 Stunde leuchten. je možno osadit elektronickým předřadníkem. Während der Anfertigung wird der Grundkörper mit weißer Farbe pulverbeschich- tet, die gegenüber Reinigungs- und Desinfek- tionsmitteln resistent ist. Light fittings are intended, due their design, for cleanrooms (operating theatres, intensive care units and manufacture medi- cines). Leuchten für 16mm) Leuchtstofflam- pen werden standardweise mit elektronischen Vorschaltgeräten ausstattet. The cover also fixed the light fitting with safety steel wires that prevent from falling down while the light sources are being re- placed.czwww. They are rather suitable for corridors and rooms for patient preparation. screwdriver must used for open- ing the light fitting.B. 0,5mm opatřeno bílou práškovou barvou odolnou desinfekčním a čistícím prostředkům.cepelik. Standardweise wird RAL 9003 benutzt, andere RAL-Farben sind nach Vereinbarung auch möglich z.cepelik. Tento kryt svítidlu dále fixován pomocí bezpečnostních ocelových lanek, aby ani při výměně světelných zdrojů nemohl spadnout. Leuchten für T8 (Ø 26mm) Leuchtstofflampen werden stan- dardweise mit Drosseln ausgestattet und par- allel kompensiert, sie können aber auch mit elektronischen Vorschaltgeräten ausgestattet werden. Der Grundkörper der Leuchte ist aus Stahlblech Dicke 0,5mm angefertigt. mit einer Not- stromquelle ausgestattet werden.22/97 SG gemäß Artikel Abs. Všechna svítidla možno vyrobit stmí- vatelném provedení, popř. Das Öffnen der Leuchte erfolgt mit einem Schraubenzieher. platném znění vydáno „Prohlášení shodě”. Die Leuchten sind durch ihre Bauweise für Reinräume vorherbestimmt (OPs, Intensivsta- tionen, Arzneimittelherstellung). dle ustanovení §13 odst. Schutzart: IP54 für Aufsatzleuchten und IP54 oder sogar IP65. Die Abdeckung wird der Leuchte auch mit Sicherheitstahlseilen fixiert, damit sie auch während Austausch der Leuchtst- offquellen nicht runterfallen könnte. Der Anschluss der Leuchte dem Stromnetz kann auch mit gesis ggf. Svítidla osazená zářivkami typu 16mm) jsou standardně osazena elektronickým předřadníkem. Connection the light fitting to the electrical network can also done with gesis wago connectors. Stupeň krytí IP54 podhledových svítidel i IP65. Standardní odstín RAL 9003, jiné odstíny např. Light fittings for 26mm) fluorescent lamps are equipped with chokes and paral- lel compensated. In case power supply failure, one fluores- cent lamp remains maintains approxi- mately 10% its nominal value during roughly one hour. wago Stecker besorgt werden. The ENEC certificate has been issued for the light fittings and “Declaration Conformity” has been issued for all light fittings pursuant to Law No. Dobu lze přání prodloužit na 3 hodiny. Svítidla jsou vyráběna pro jmeno- vité napětí 230V/ 50Hz, standardně vybavena bezšroubovou svorkovnicí pro připojení přívodních vodičů plným jádrem do průřezu 2,5mm2 . ENEC Zertifikat wurde für diese Leuchten ausgestellt und eine „Konformitätserklärung“ im Sinne des tschechischen Gesetzes Nr. RAL 9010, nebo RAL 9006 jsou možné domluvě.czwww.czwww. Sie eignen sich eher Gänge und Räume für die Patien- tenvorbereitung. Das optische Gehäuse aus strukturi- ertem Plexiglas ist der Leuchte mithilfe eines Alurahmens mit Bajonettverschlüssen befestigt. RAL 9003 used by default. RAL 9010 oder RAL 9006. The body the light fitting made of 0,5mm thick steel sheet