ELKOVO ČEPELÍK: Svítidla pro čisté prostory

| Kategorie: Katalog  | Tento dokument chci!

Možná se nacházíte v situaci, kdy máte navrhnout nové osvětlení operačního sálu, JIP, prostoru pro výrobu elektrotechnických součástek či léků. Ale i třeba stomatologické ordinace či laboratoře. Zkráceně řečeno potřebujete osvětlit čistý prostor.

Vydal: ELKOVO Čepelík

Strana 22 z 56

Vámi hledaný text obsahuje tato stránku dokumentu který není autorem určen k veřejnému šíření.







Poznámky redaktora
Leuchten für 16mm) Leuchtst- offlampen werden standardweise mit elektronisch- en Vorschaltgeräten ausstattet. RAL 9010, nebo RAL 9006 jsou možné domluvě. All electro components used the light fittings well the light fittings themselves have been approved for safe operation. doplnit nouzový zdroj. Während der Anfertigung wird der Grundkörper mit weißer Farbe pulverbeschichtet, die gegenüber Reinigungs- und Desinfektionsmitteln resistent ist. Das Öffnen der Leuchte erfolgt mit einem Schraubenzieher. provided with white powder coat finish resistant cleaning agents and dis- infectants. Stupeň krytí IP54 a podhledových svítidel IP65.B. Veškeré elektrokomponenty montované do svítidel svítidla samotná jsou schválena k bezpečnému provozu. RAL 9010 oder RAL 9006.cepelik. Light fittings with LOUVRE and GLASS are the standard version the BEST CLEAN light fittings. Dobu lze přání prodloužit na 3 hodiny. They can also be equipped with electronic ballasts. Při použití nouzového zdroje zůstane při výpadku napájení svítit svítidle jedna zářivka na cca 10% své nominální hodnoty dobu jedné hodiny. Svítidla osazená zářivkami typu 16mm) jsou standardně osazena elektronickým předřadníkem. Svítidla jsou svou konstrukcí předurčená do čistých prostor (operačních sálů, JIP, výroba léků), tedy prostor vysokými bezpečnostními nároky, jako jsou např. je možno osadit elektronickým předřadníkem. The ENEC certificate has been issued for the light fittings and “Declaration Conformity” has been issued for all light fittings pursuant to Law No. Základní těleso svítidla vyrobeno z ocelového plechu tl. Other RAL colours such RAL 9010 RAL 9006 are available request. Ihre optischen Parameter sind identisch. Tento kryt svítidlu dále fixován pomocí bezpečnostních ocelových lanek, aby ani při výměně světelných zdrojů nemohl spadnout. Alle die Leuchten montierten Elektro- komponente und auch die Leuchten selber wur- den für sicheren Betrieb genehmigt. Optický kryt čirého tvrzeného bezpečnostního skla svítidlu připevněn pomocí hliníkového rámečku drženého bajone- tovými uzávěry. pharmazeutische Gesellschaften, Krankenhäuser, Hersteller von elek- tronischen Komponenten usw. Svítidla na zářivky typu 26mm) jsou osazena tlumivkami paralelně kompenzována, popř. ENEC 21 Zertifikat wurde für diese Leuchten ausgestellt und eine „Konformitätserklärung“ Sinne des tschechischen Gesetzes Nr. The design predetermines these light fit- tings for installation cleanrooms (operating theatres, intensive care units, pharmaceutical factories) generally speaking for rooms with high safety requirements such pharmaceu- tical companies, hospitals, producers elec- tronic components etc. 22/97 Coll.cepelik. svítidla byl vystaven certifikát ENEC všechna svítidla bylo smyslu zákona 22/97 Sb.cepelik. Der Anschluss der Leuchte dem Stromnetz kann auch mit gesis ggf. In case power supply failure, one fluores- cent lamp remains maintains approxi- mately 10% its nominal value during roughly one hour. Všechna svítidla možno vyrobit stmí- vatelném provedení, popř. All light fit- tings can produced dimmable version and equipped with emergency power supplies.Their optical parameters are identi- cal. Bei einer Stromunterbrechung bleibt eine Leuchtst- offlampe auf zirka 10% ihres Nominalwertes für zirka 1 Stunde leuchten. The cover is also fixed the light fitting with safety steel wires that prevent from falling down while the light sources are being replaced. Standardní odstín RAL 9003, jiné odstíny např. The time can extended to 3 hours. Bayonet joints and aluminium frame are used fix optical cover made tough- ened safety glass the light fitting. mit einer Notstromquelle ausgestattet werden. Begrenzte Leuchtdichte L<200 cd/m2 wird bei einem Ausstrah- lungswinkel oberhalb 60° erreicht. wago. Leuchten des Typs RASTER und GLAS stellen die Standardvariante der Leuchten BEST CLEAN dar. Diese Leuchten sind durch ihre Konstruktion für Reinräume (Operationssäle, Intensivpflegesta- tionen, Produktionshallen für Medikamente) voraus- bestimmt, also für Bereiche mit hohen Sicher- heitsanforderungen wie z. Die Zeit kann auf Anfrage bis auf 3 Stunden verlängert werden. Die Abdeckung wird der Leuchte auch mit Sicherheitstahlseilen fixiert, damit sie auch während Austausch der Leuchtstoffquellen nicht runterfallen könnte.cepelik IP65 IP54 .B. Omezeného jasu L<200 cd/m2 je dosaženo při vyzařovacím úhlu nad 60°.czwww. Controlled luminance L<200 cd/m2 can be reached emission angle above 60°. RAL 9003 used default. The body the light fitting made 0,5mm thick steel sheet. wago Stecker besorgt werden.czwww.czwww. dle ustanovení §13 odst. der Fassung zuletzt geän- dert wurde für alle Leuchten ausgestellt. Standardweise wird RAL 9003 benutzt, andere RAL- Farben sind nach Vereinbarung auch möglich z. accordance with provi- sions section paragraph amended. Light fittings for 16mm) fluo- rescent lamps are equipped with electronic bal- lasts default. Leuchten für T8 (Ø 26mm) Leuchtstofflampen werden standardweise mit Drosseln ausgestattet und parallel kompensiert, sie können aber auch mit elektronischen Vorschalt- geräten ausgestattet werden.cepelik. Pro- tection: IP54 for surface mounted light fittings and IP54 or even IP65 for recessed light fittings.czwww. platném znění vydáno „Prohlášení shodě”. Connection the light fitting the electrical network can also done with gesis wago connectors.czwww.22/97 gemäß Artikel Abs. The light fittings are intended for 230V/ 50Hz nominal voltage.czwww. Der Grundkörper der Leuchte ist aus Stahlblech Dicke 0,5mm angefer- tigt. Pro otevření svítidla nut- no použít štoubovák. Svítidla jsou vyráběna pro jmeno- vité napětí 230V/ 50Hz, standardně vybavena bezšroubovou svorkovnicí pro připojení přívodních vodičů plným jádrem do průřezu 2,5mm2 . Jejich optické parametry jsou shodné.cepelik. screwdriver must used for opening the light fitting. Připojení svítidla elek- trické síti možno řešit pomocí konektorů typu gesis popř. Schutzart: IP54 für Aufsatzleuchten und IP54 oder sogar IP65. ik. 0,5mm opatřeno bílou práškovou barvou odolnou desinfekčním a čistícím prostředkům. Eine optische Abdeckung aus klarem ESG- Sicherheitsglas wird der Leuchte mit einem Aluminiumrahmen und Bajonetverschlüssen befes- tigt. farma- ceutické společnosti, nemocnice, výrobce elek- tronických součástek atd. Alle Leuchten kön- nen als dimmbare Leuchten hergestellt werden ggf. Light fittings for 26mm) fluorescent lamps are equipped with chokes and parallel compensated. Die Leuchten werden für Nennspannung 230V/ 50Hz hergestellt, und werden standardweise mit einer schraublosen Klemmleiste für Anschluss von Zuführungsdrähten mit vollem Kern bis S=2,5mm2 ausgestattet. They are equipped with screwlessterminalboardsforconnectionofsup- ply conductors with solid core S=2,5mm2 .22 Svítidla typu LOS+SKLO LOUVRE+GLASS Light Fittings RASTER+GLAS Leuchten Svítidla typu LOS+SKLO jsou standardní variantou svítidel BEST CLEAN