Možná se nacházíte v situaci, kdy máte navrhnout nové osvětlení operačního sálu, JIP, prostoru pro výrobu elektrotechnických součástek či léků. Ale i třeba stomatologické ordinace či laboratoře. Zkráceně řečeno potřebujete osvětlit čistý prostor.
Poznámky redaktora
cepelik.
22/97 Coll.
Všechna svítidla možno vyrobit stmí-
vatelném provedení, popř.czwww. Connection the light fitting to
the electrical network can also done with
gesis wago connectors. The ENEC 21
certificate has been issued for the light fittings
and “Declaration Conformity” has been
issued for all light fittings pursuant Law No. doplnit nouzový
zdroj.cepelik. The body the
light fitting made 0,5mm thick steel sheet. farmaceutické společnosti, nemoc-
nice, výrobce elektronických součástek atd.
Svítidla jsou vyráběna pro jmeno-
vité napětí 230V/ 50Hz, standardně
vybavena bezšroubovou svorkovnicí pro
připojení přívodních vodičů plným jádrem
do průřezu 2,5mm2
. wago Stecker gesorgt
werden.czwww.
An optical cover made toughened safety
glass fixed the light fitting with high-quality
neodymium permanent magnets. pharmazeutische Gesellschaften, Krankenhäus-
er, Hersteller von elektronischen Komponenten usw.
Optický kryt čirého tvrzeného
bezpečnostního skla svítidlu připevněn
pomocí velice kvalitních neodymových per-
manentních magnetů.22/97 SG
gemäß Artikel Abs. der Fassung zuletzt geändert
wurde für alle Leuchten ausgestellt. Bei einer Stro-
munterbrechung bleibt eine Leuchtstofflampe auf zirka
10% ihres Nominalwertes für zirka Stunde leuchten.
RAL 9010 oder RAL 9006. Pro otevření svíti-
dla nutno použít přísavku (objednává se
zvlášť).
The hard-to-clean surface therefore mini-
mized. Při použití nouzového zdroje zůstane při
výpadku napájení svítit svítidle jedna zářivka
na cca 10% své nominální hodnoty dobu
jedné hodiny. svítidla byl
vystaven certifikát ENEC všechna
svítidla bylo smyslu zákona 22/97 Sb.
Diese Leuchten sind durch ihre Konstruktion für
Reinräume (Operationssäle, Intensivpflegestationen,
Produktionshallen für Medikamente) vorausbestimmt,
also für Bereiche mit hohen Sicherheitsanforderungen
wie z.czwww. RAL 9010, nebo
RAL 9006 jsou možné domluvě.cepelik. 0,5mm opatřeno
bílou práškovou barvou odolnou desinfekčním
a čistícím prostředkům. additional
frame and locks are used support the glass.czwww.
All electro components used the light fit-
tings well the light fittings themselves have
been approved for safe operation.
Der Grundkörper der Leuchte ist aus Stahlblech Dicke
0,5mm angefertigt.
The design determines these light fittings for
installation cleanrooms (operating theatres,
intensive care units, pharmaceutical factories)
– generally speaking for rooms with high safety
requirements such pharmaceutical compa-
nies, hospitals, producers electronic compo-
nents etc. Leuchten für T8
(Ø 26mm) Leuchtstofflampen werden standardweise
mit Drosseln ausgestattet und parallel kompensiert,
sie können aber auch mit elektronischen Vorschalt-
geräten ausgestattet werden. Dobu lze přání prodloužit na
3 hodiny.
Die optische Abdeckung aus klarem ESG-Sicherhe-
itsglas wird der Leuchte mit hochwertigen Neodym-
magneten fixiert.
Veškeré elektrokomponenty montované
do svítidel svítidla samotná jsou schválena
k bezpečnému provozu. mit einer
Notstromquelle ausgestattet werden. Připojení svítidla elek-
trické síti možno řešit pomocí konektorů
typu gesis popř.cepelik
.cepelik. Alle Leuchten können als
dimmbare Leuchten hergestellt werden ggf. Light fittings
for 26mm) fluorescent lamps are equipped
with chokes and parallel compensated. Leuchten für 16mm) Leuchtstofflam-
pen werden standardweise mit elektronischen
Vorschaltgeräten ausstatten. Während der Anfertigung wird der
Grundkörper mit weißer Farbe pulverbeschichtet, die
gegenüber Reinigungs- und Desinfektionsmitteln resis-
tent ist.
Svítidla jsou svou konstrukcí předurčená
do čistých prostor nejvyšší kategorie
(operačních sálů, JIP, výroba léků), tedy pro-
stor vysokými bezpečnostními nároky, jako
jsou např. Das Glas wird also mit keinem Zusatz-
rahmen und keinen Verschlüssen fixiert und die für
Reinigung schwer zugängliche Flächen (z.
Eine präzise Verarbeitung und hochentwickelte
Konstruktion der BEST CLEAN Leuchten gewährleisten
die besten Parameter einschließlich Leuchtdichtenre-
duzierung. The time can extended hours.B.
IP65
ik. ENEC Zertifikat wurde für diese
Leuchten ausgestellt und eine „Konformitätserklärung“
im Sinne des tschechischen Gesetzes Nr. (muss separat bestellt
werden). wago.
It provided with white powder coat finish
resistant cleaning agents and disinfectants. Stupeň krytí IP65. Other RAL colours
such RAL 9010 RAL 9006 are available on
request. Svítidla osazená
zářivkami typu 16mm) jsou standardně
osazena elektronickým předřadníkem. Con-
trolled luminance L<200 cd/m2
can reached
at emission angle above 60°. Light fittings for
T5 16mm) fluorescent lamps are equipped
with electronic ballasts default. Omezeného jasu
L<200 cd/m2
je dosaženo při vyzařovacím úhlu
nad 60°. Schutzart: 65.
Precision workmanship and elaborate design
of Best Clean light fittings ensure the best
parameters including luminance control. Tento kryt ke
svítidlu dále fixován pomocí bezpečnostních
ocelových lanek, aby ani při výměně světelných
zdrojů nemohl spadnout. Standardweise wird RAL 9003 benutzt, andere
RAL-Farben sind nach Vereinbarung auch möglich z. They can
also equipped with electronic ballasts.14
Svítidla typu BEST CLEAN
BEST CLEAN Light Fittings
BEST CLEAN Leuchten
Svítidla typu Best Clean vyznačují
nejpropracovanější konstrukcí jejich prove-
dení zaručuje nejlepší parametry včetně
podmínky omezení jasu. Protec-
tion: 65.B. accordance with provisions of
section paragraph amended. je
možno osadit elektronickým předřadníkem. Svítidla
na zářivky typu 26mm) jsou osazena
tlumivkami paralelně kompenzována, popř. All light
fittings can produced dimmable version
and equipped with emergency power supplies. They are equipped
with screwless terminal boards for connection
of supply conductors with solid core to
S=2,5mm2
. Fugen)
werden dadurch mimimalisiert.
Die Zeit kann auf Anfrage bis auf Stunden verlängert
werden.
Alle die Leuchten montierten Elektrokompo-
nente und auch die Leuchten selber wurden für sicheren
Betrieb genehmigt.czwww.B. Standardní odstín
RAL 9003, jiné odstíny např. Sklo tedy není drženo
žádným přídavným rámečkem nebo uzávěry
a při čištění jsou omezena nepřístupná místa
(různé spáry) minimum.
Die Leuchten werden für Nennspannung 230V/
50Hz hergestellt, und werden standardweise mit einer
schraublosen Klemmleiste für Anschluss von Zufüh-
rungsdrähten mit vollem Kern bis S=2,5mm2 ausges-
tattet. Das Öffnen der Leuchte
erfolgt mit einem Saugnapf. dle
ustanovení §13 odst.cepelik. platném znění vydáno
„Prohlášení shodě”. Der Anschluss der Leuchte dem Stromnetz
kann auch mit gesis ggf. Begrenzte Leuchtdichte L<200 cd/m2
wird
bei einem Ausstrahlungswinkel oberhalb 60° erreicht. The cover also fixed the light fitting
with safety steel wires that prevent from falling
down while the light sources are being replaced.
A suction cup necessary for opening the
light fitting (to ordered separately). Die Abdeckung wird zu
der Leuchte auch mit Sicherheitstahlseilen fixiert, damit
sie auch während Austausch der Leuchtstoffquellen
nicht runterfallen könnte. Základní těleso svítidla vyrobeno
z ocelového plechu tl. In
case power supply failure, one fluorescent
lamp remains maintains approximately
10% its nominal value during roughly one
hour.
RAL 9003 used default.
The light fittings are intended for 230V/
50Hz nominal voltage.czwww