Možná se nacházíte v situaci, kdy máte navrhnout nové osvětlení operačního sálu, JIP, prostoru pro výrobu elektrotechnických součástek či léků. Ale i třeba stomatologické ordinace či laboratoře. Zkráceně řečeno potřebujete osvětlit čistý prostor.
Poznámky redaktora
Sklo tedy není drženo
žádným přídavným rámečkem nebo uzávěry
a při čištění jsou omezena nepřístupná místa
(různé spáry) minimum.
Eine präzise Verarbeitung und hochentwickelte
Konstruktion der BEST CLEAN Leuchten gewährleisten
die besten Parameter einschließlich Leuchtdichtenre-
duzierung. Con-
trolled luminance L<200 cd/m2
can reached
at emission angle above 60°. Svítidla osazená
zářivkami typu 16mm) jsou standardně
osazena elektronickým předřadníkem. Stupeň krytí IP65. pharmazeutische Gesellschaften, Krankenhäus-
er, Hersteller von elektronischen Komponenten usw. RAL 9010, nebo
RAL 9006 jsou možné domluvě. All light
fittings can produced dimmable version
and equipped with emergency power supplies.czwww. Light fittings for
T5 16mm) fluorescent lamps are equipped
with electronic ballasts default.
22/97 Coll.14
Svítidla typu BEST CLEAN
BEST CLEAN Light Fittings
BEST CLEAN Leuchten
Svítidla typu Best Clean vyznačují
nejpropracovanější konstrukcí jejich prove-
dení zaručuje nejlepší parametry včetně
podmínky omezení jasu. (muss separat bestellt
werden).
Diese Leuchten sind durch ihre Konstruktion für
Reinräume (Operationssäle, Intensivpflegestationen,
Produktionshallen für Medikamente) vorausbestimmt,
also für Bereiche mit hohen Sicherheitsanforderungen
wie z. dle
ustanovení §13 odst. additional
frame and locks are used support the glass. Standardní odstín
RAL 9003, jiné odstíny např. accordance with provisions of
section paragraph amended.B. Das Glas wird also mit keinem Zusatz-
rahmen und keinen Verschlüssen fixiert und die für
Reinigung schwer zugängliche Flächen (z. Připojení svítidla elek-
trické síti možno řešit pomocí konektorů
typu gesis popř. der Fassung zuletzt geändert
wurde für alle Leuchten ausgestellt.
Svítidla jsou svou konstrukcí předurčená
do čistých prostor nejvyšší kategorie
(operačních sálů, JIP, výroba léků), tedy pro-
stor vysokými bezpečnostními nároky, jako
jsou např.B. The ENEC 21
certificate has been issued for the light fittings
and “Declaration Conformity” has been
issued for all light fittings pursuant Law No. Schutzart: 65.
The design determines these light fittings for
installation cleanrooms (operating theatres,
intensive care units, pharmaceutical factories)
– generally speaking for rooms with high safety
requirements such pharmaceutical compa-
nies, hospitals, producers electronic compo-
nents etc. doplnit nouzový
zdroj. Begrenzte Leuchtdichte L<200 cd/m2
wird
bei einem Ausstrahlungswinkel oberhalb 60° erreicht.cepelik
. Während der Anfertigung wird der
Grundkörper mit weißer Farbe pulverbeschichtet, die
gegenüber Reinigungs- und Desinfektionsmitteln resis-
tent ist. Omezeného jasu
L<200 cd/m2
je dosaženo při vyzařovacím úhlu
nad 60°. Základní těleso svítidla vyrobeno
z ocelového plechu tl. mit einer
Notstromquelle ausgestattet werden.
Optický kryt čirého tvrzeného
bezpečnostního skla svítidlu připevněn
pomocí velice kvalitních neodymových per-
manentních magnetů.cepelik. Other RAL colours
such RAL 9010 RAL 9006 are available on
request. Pro otevření svíti-
dla nutno použít přísavku (objednává se
zvlášť).czwww.
Všechna svítidla možno vyrobit stmí-
vatelném provedení, popř.
All electro components used the light fit-
tings well the light fittings themselves have
been approved for safe operation. Fugen)
werden dadurch mimimalisiert. Leuchten für T8
(Ø 26mm) Leuchtstofflampen werden standardweise
mit Drosseln ausgestattet und parallel kompensiert,
sie können aber auch mit elektronischen Vorschalt-
geräten ausgestattet werden. 0,5mm opatřeno
bílou práškovou barvou odolnou desinfekčním
a čistícím prostředkům.czwww. Das Öffnen der Leuchte
erfolgt mit einem Saugnapf.cepelik.
Alle die Leuchten montierten Elektrokompo-
nente und auch die Leuchten selber wurden für sicheren
Betrieb genehmigt. wago. farmaceutické společnosti, nemoc-
nice, výrobce elektronických součástek atd. svítidla byl
vystaven certifikát ENEC všechna
svítidla bylo smyslu zákona 22/97 Sb. The cover also fixed the light fitting
with safety steel wires that prevent from falling
down while the light sources are being replaced. The time can extended hours. ENEC Zertifikat wurde für diese
Leuchten ausgestellt und eine „Konformitätserklärung“
im Sinne des tschechischen Gesetzes Nr.
Der Grundkörper der Leuchte ist aus Stahlblech Dicke
0,5mm angefertigt.cepelik.cepelik.
RAL 9010 oder RAL 9006. They can
also equipped with electronic ballasts. Protec-
tion: 65.
RAL 9003 used default. Svítidla
na zářivky typu 26mm) jsou osazena
tlumivkami paralelně kompenzována, popř.
Precision workmanship and elaborate design
of Best Clean light fittings ensure the best
parameters including luminance control.cepelik.
Svítidla jsou vyráběna pro jmeno-
vité napětí 230V/ 50Hz, standardně
vybavena bezšroubovou svorkovnicí pro
připojení přívodních vodičů plným jádrem
do průřezu 2,5mm2
.B. Light fittings
for 26mm) fluorescent lamps are equipped
with chokes and parallel compensated. Při použití nouzového zdroje zůstane při
výpadku napájení svítit svítidle jedna zářivka
na cca 10% své nominální hodnoty dobu
jedné hodiny. platném znění vydáno
„Prohlášení shodě”. Dobu lze přání prodloužit na
3 hodiny. wago Stecker gesorgt
werden. Standardweise wird RAL 9003 benutzt, andere
RAL-Farben sind nach Vereinbarung auch möglich z. In
case power supply failure, one fluorescent
lamp remains maintains approximately
10% its nominal value during roughly one
hour. The body the
light fitting made 0,5mm thick steel sheet.22/97 SG
gemäß Artikel Abs. They are equipped
with screwless terminal boards for connection
of supply conductors with solid core to
S=2,5mm2
. Bei einer Stro-
munterbrechung bleibt eine Leuchtstofflampe auf zirka
10% ihres Nominalwertes für zirka Stunde leuchten.
Die Zeit kann auf Anfrage bis auf Stunden verlängert
werden. Der Anschluss der Leuchte dem Stromnetz
kann auch mit gesis ggf. Die Abdeckung wird zu
der Leuchte auch mit Sicherheitstahlseilen fixiert, damit
sie auch während Austausch der Leuchtstoffquellen
nicht runterfallen könnte. Tento kryt ke
svítidlu dále fixován pomocí bezpečnostních
ocelových lanek, aby ani při výměně světelných
zdrojů nemohl spadnout.
An optical cover made toughened safety
glass fixed the light fitting with high-quality
neodymium permanent magnets.
Die Leuchten werden für Nennspannung 230V/
50Hz hergestellt, und werden standardweise mit einer
schraublosen Klemmleiste für Anschluss von Zufüh-
rungsdrähten mit vollem Kern bis S=2,5mm2 ausges-
tattet. je
možno osadit elektronickým předřadníkem.czwww.
The hard-to-clean surface therefore mini-
mized.
Veškeré elektrokomponenty montované
do svítidel svítidla samotná jsou schválena
k bezpečnému provozu.
Die optische Abdeckung aus klarem ESG-Sicherhe-
itsglas wird der Leuchte mit hochwertigen Neodym-
magneten fixiert.
It provided with white powder coat finish
resistant cleaning agents and disinfectants.
The light fittings are intended for 230V/
50Hz nominal voltage. Leuchten für 16mm) Leuchtstofflam-
pen werden standardweise mit elektronischen
Vorschaltgeräten ausstatten. Alle Leuchten können als
dimmbare Leuchten hergestellt werden ggf.
IP65
ik. Connection the light fitting to
the electrical network can also done with
gesis wago connectors.czwww.czwww.
A suction cup necessary for opening the
light fitting (to ordered separately)