ELKOVO ČEPELÍK: Svítidla pro čisté prostory

| Kategorie: Katalog  | Tento dokument chci!

Možná se nacházíte v situaci, kdy máte navrhnout nové osvětlení operačního sálu, JIP, prostoru pro výrobu elektrotechnických součástek či léků. Ale i třeba stomatologické ordinace či laboratoře. Zkráceně řečeno potřebujete osvětlit čistý prostor.

Vydal: ELKOVO Čepelík

Strana 14 z 56

Vámi hledaný text obsahuje tato stránku dokumentu který není autorem určen k veřejnému šíření.







Poznámky redaktora
Alle die Leuchten montierten Elektrokompo- nente und auch die Leuchten selber wurden für sicheren Betrieb genehmigt. ENEC Zertifikat wurde für diese Leuchten ausgestellt und eine „Konformitätserklärung“ im Sinne des tschechischen Gesetzes Nr. farmaceutické společnosti, nemoc- nice, výrobce elektronických součástek atd. The design determines these light fittings for installation cleanrooms (operating theatres, intensive care units, pharmaceutical factories) – generally speaking for rooms with high safety requirements such pharmaceutical compa- nies, hospitals, producers electronic compo- nents etc. Svítidla osazená zářivkami typu 16mm) jsou standardně osazena elektronickým předřadníkem.czwww. Der Grundkörper der Leuchte ist aus Stahlblech Dicke 0,5mm angefertigt. All light fittings can produced dimmable version and equipped with emergency power supplies. RAL 9003 used default. mit einer Notstromquelle ausgestattet werden. Light fittings for T5 16mm) fluorescent lamps are equipped with electronic ballasts default. Veškeré elektrokomponenty montované do svítidel svítidla samotná jsou schválena k bezpečnému provozu. It provided with white powder coat finish resistant cleaning agents and disinfectants. platném znění vydáno „Prohlášení shodě”. The ENEC 21 certificate has been issued for the light fittings and “Declaration Conformity” has been issued for all light fittings pursuant Law No.cepelik. The light fittings are intended for 230V/ 50Hz nominal voltage. Svítidla na zářivky typu 26mm) jsou osazena tlumivkami paralelně kompenzována, popř. The body the light fitting made 0,5mm thick steel sheet. Precision workmanship and elaborate design of Best Clean light fittings ensure the best parameters including luminance control. Die optische Abdeckung aus klarem ESG-Sicherhe- itsglas wird der Leuchte mit hochwertigen Neodym- magneten fixiert. Der Anschluss der Leuchte dem Stromnetz kann auch mit gesis ggf. Die Leuchten werden für Nennspannung 230V/ 50Hz hergestellt, und werden standardweise mit einer schraublosen Klemmleiste für Anschluss von Zufüh- rungsdrähten mit vollem Kern bis S=2,5mm2 ausges- tattet. In case power supply failure, one fluorescent lamp remains maintains approximately 10% its nominal value during roughly one hour.czwww. Při použití nouzového zdroje zůstane při výpadku napájení svítit svítidle jedna zářivka na cca 10% své nominální hodnoty dobu jedné hodiny. Omezeného jasu L<200 cd/m2 je dosaženo při vyzařovacím úhlu nad 60°.14 Svítidla typu BEST CLEAN BEST CLEAN Light Fittings BEST CLEAN Leuchten Svítidla typu Best Clean vyznačují nejpropracovanější konstrukcí jejich prove- dení zaručuje nejlepší parametry včetně podmínky omezení jasu. Základní těleso svítidla vyrobeno z ocelového plechu tl. dle ustanovení §13 odst. Con- trolled luminance L<200 cd/m2 can reached at emission angle above 60°. additional frame and locks are used support the glass. Leuchten für 16mm) Leuchtstofflam- pen werden standardweise mit elektronischen Vorschaltgeräten ausstatten. Standardní odstín RAL 9003, jiné odstíny např. Light fittings for 26mm) fluorescent lamps are equipped with chokes and parallel compensated.22/97 SG gemäß Artikel Abs. IP65 ik. Standardweise wird RAL 9003 benutzt, andere RAL-Farben sind nach Vereinbarung auch möglich z. Protec- tion: 65. A suction cup necessary for opening the light fitting (to ordered separately). Alle Leuchten können als dimmbare Leuchten hergestellt werden ggf. The time can extended hours.czwww. Während der Anfertigung wird der Grundkörper mit weißer Farbe pulverbeschichtet, die gegenüber Reinigungs- und Desinfektionsmitteln resis- tent ist. Připojení svítidla elek- trické síti možno řešit pomocí konektorů typu gesis popř.cepelik . Fugen) werden dadurch mimimalisiert.czwww. Svítidla jsou vyráběna pro jmeno- vité napětí 230V/ 50Hz, standardně vybavena bezšroubovou svorkovnicí pro připojení přívodních vodičů plným jádrem do průřezu 2,5mm2 . The hard-to-clean surface therefore mini- mized. Das Öffnen der Leuchte erfolgt mit einem Saugnapf. pharmazeutische Gesellschaften, Krankenhäus- er, Hersteller von elektronischen Komponenten usw. The cover also fixed the light fitting with safety steel wires that prevent from falling down while the light sources are being replaced. Tento kryt ke svítidlu dále fixován pomocí bezpečnostních ocelových lanek, aby ani při výměně světelných zdrojů nemohl spadnout.B.B. wago. RAL 9010 oder RAL 9006. All electro components used the light fit- tings well the light fittings themselves have been approved for safe operation. Other RAL colours such RAL 9010 RAL 9006 are available on request. Diese Leuchten sind durch ihre Konstruktion für Reinräume (Operationssäle, Intensivpflegestationen, Produktionshallen für Medikamente) vorausbestimmt, also für Bereiche mit hohen Sicherheitsanforderungen wie z. Všechna svítidla možno vyrobit stmí- vatelném provedení, popř. doplnit nouzový zdroj. They can also equipped with electronic ballasts. Bei einer Stro- munterbrechung bleibt eine Leuchtstofflampe auf zirka 10% ihres Nominalwertes für zirka Stunde leuchten. Schutzart: 65.cepelik. Die Abdeckung wird zu der Leuchte auch mit Sicherheitstahlseilen fixiert, damit sie auch während Austausch der Leuchtstoffquellen nicht runterfallen könnte. Dobu lze přání prodloužit na 3 hodiny. Optický kryt čirého tvrzeného bezpečnostního skla svítidlu připevněn pomocí velice kvalitních neodymových per- manentních magnetů. Leuchten für T8 (Ø 26mm) Leuchtstofflampen werden standardweise mit Drosseln ausgestattet und parallel kompensiert, sie können aber auch mit elektronischen Vorschalt- geräten ausgestattet werden. An optical cover made toughened safety glass fixed the light fitting with high-quality neodymium permanent magnets.cepelik.B. 0,5mm opatřeno bílou práškovou barvou odolnou desinfekčním a čistícím prostředkům. Begrenzte Leuchtdichte L<200 cd/m2 wird bei einem Ausstrahlungswinkel oberhalb 60° erreicht. Stupeň krytí IP65. accordance with provisions of section paragraph amended. je možno osadit elektronickým předřadníkem. der Fassung zuletzt geändert wurde für alle Leuchten ausgestellt. wago Stecker gesorgt werden. Connection the light fitting to the electrical network can also done with gesis wago connectors. (muss separat bestellt werden). Pro otevření svíti- dla nutno použít přísavku (objednává se zvlášť).czwww.czwww. 22/97 Coll. Das Glas wird also mit keinem Zusatz- rahmen und keinen Verschlüssen fixiert und die für Reinigung schwer zugängliche Flächen (z. Svítidla jsou svou konstrukcí předurčená do čistých prostor nejvyšší kategorie (operačních sálů, JIP, výroba léků), tedy pro- stor vysokými bezpečnostními nároky, jako jsou např.cepelik. Die Zeit kann auf Anfrage bis auf Stunden verlängert werden. RAL 9010, nebo RAL 9006 jsou možné domluvě. They are equipped with screwless terminal boards for connection of supply conductors with solid core to S=2,5mm2 . svítidla byl vystaven certifikát ENEC všechna svítidla bylo smyslu zákona 22/97 Sb.cepelik. Sklo tedy není drženo žádným přídavným rámečkem nebo uzávěry a při čištění jsou omezena nepřístupná místa (různé spáry) minimum. Eine präzise Verarbeitung und hochentwickelte Konstruktion der BEST CLEAN Leuchten gewährleisten die besten Parameter einschließlich Leuchtdichtenre- duzierung