Možná se nacházíte v situaci, kdy máte navrhnout nové osvětlení operačního sálu, JIP, prostoru pro výrobu elektrotechnických součástek či léků. Ale i třeba stomatologické ordinace či laboratoře. Zkráceně řečeno potřebujete osvětlit čistý prostor.
Poznámky redaktora
The design determines these light fittings for
installation cleanrooms (operating theatres,
intensive care units, pharmaceutical factories)
– generally speaking for rooms with high safety
requirements such pharmaceutical compa-
nies, hospitals, producers electronic compo-
nents etc.czwww. Stupeň krytí IP65.cepelik.
Die optische Abdeckung aus klarem ESG-Sicherhe-
itsglas wird der Leuchte mit hochwertigen Neodym-
magneten fixiert.14
Svítidla typu BEST CLEAN
BEST CLEAN Light Fittings
BEST CLEAN Leuchten
Svítidla typu Best Clean vyznačují
nejpropracovanější konstrukcí jejich prove-
dení zaručuje nejlepší parametry včetně
podmínky omezení jasu. Das Glas wird also mit keinem Zusatz-
rahmen und keinen Verschlüssen fixiert und die für
Reinigung schwer zugängliche Flächen (z. Leuchten für T8
(Ø 26mm) Leuchtstofflampen werden standardweise
mit Drosseln ausgestattet und parallel kompensiert,
sie können aber auch mit elektronischen Vorschalt-
geräten ausgestattet werden. Protec-
tion: 65. pharmazeutische Gesellschaften, Krankenhäus-
er, Hersteller von elektronischen Komponenten usw. dle
ustanovení §13 odst. Základní těleso svítidla vyrobeno
z ocelového plechu tl. accordance with provisions of
section paragraph amended. svítidla byl
vystaven certifikát ENEC všechna
svítidla bylo smyslu zákona 22/97 Sb. Alle Leuchten können als
dimmbare Leuchten hergestellt werden ggf. Other RAL colours
such RAL 9010 RAL 9006 are available on
request. ENEC Zertifikat wurde für diese
Leuchten ausgestellt und eine „Konformitätserklärung“
im Sinne des tschechischen Gesetzes Nr. der Fassung zuletzt geändert
wurde für alle Leuchten ausgestellt.
RAL 9010 oder RAL 9006. Svítidla
na zářivky typu 26mm) jsou osazena
tlumivkami paralelně kompenzována, popř.B.cepelik.cepelik.
Diese Leuchten sind durch ihre Konstruktion für
Reinräume (Operationssäle, Intensivpflegestationen,
Produktionshallen für Medikamente) vorausbestimmt,
also für Bereiche mit hohen Sicherheitsanforderungen
wie z. They are equipped
with screwless terminal boards for connection
of supply conductors with solid core to
S=2,5mm2
.
RAL 9003 used default. Schutzart: 65.
Všechna svítidla možno vyrobit stmí-
vatelném provedení, popř.
It provided with white powder coat finish
resistant cleaning agents and disinfectants.
Alle die Leuchten montierten Elektrokompo-
nente und auch die Leuchten selber wurden für sicheren
Betrieb genehmigt.B. The time can extended hours.
Svítidla jsou svou konstrukcí předurčená
do čistých prostor nejvyšší kategorie
(operačních sálů, JIP, výroba léků), tedy pro-
stor vysokými bezpečnostními nároky, jako
jsou např. Sklo tedy není drženo
žádným přídavným rámečkem nebo uzávěry
a při čištění jsou omezena nepřístupná místa
(různé spáry) minimum. Při použití nouzového zdroje zůstane při
výpadku napájení svítit svítidle jedna zářivka
na cca 10% své nominální hodnoty dobu
jedné hodiny.czwww.
Die Zeit kann auf Anfrage bis auf Stunden verlängert
werden. The body the
light fitting made 0,5mm thick steel sheet.
22/97 Coll. Der Anschluss der Leuchte dem Stromnetz
kann auch mit gesis ggf.
Precision workmanship and elaborate design
of Best Clean light fittings ensure the best
parameters including luminance control. Leuchten für 16mm) Leuchtstofflam-
pen werden standardweise mit elektronischen
Vorschaltgeräten ausstatten. Das Öffnen der Leuchte
erfolgt mit einem Saugnapf. wago. Connection the light fitting to
the electrical network can also done with
gesis wago connectors. Standardweise wird RAL 9003 benutzt, andere
RAL-Farben sind nach Vereinbarung auch möglich z.
IP65
ik.
Veškeré elektrokomponenty montované
do svítidel svítidla samotná jsou schválena
k bezpečnému provozu. They can
also equipped with electronic ballasts. Während der Anfertigung wird der
Grundkörper mit weißer Farbe pulverbeschichtet, die
gegenüber Reinigungs- und Desinfektionsmitteln resis-
tent ist. RAL 9010, nebo
RAL 9006 jsou možné domluvě. Light fittings
for 26mm) fluorescent lamps are equipped
with chokes and parallel compensated.
The light fittings are intended for 230V/
50Hz nominal voltage. Die Abdeckung wird zu
der Leuchte auch mit Sicherheitstahlseilen fixiert, damit
sie auch während Austausch der Leuchtstoffquellen
nicht runterfallen könnte. Standardní odstín
RAL 9003, jiné odstíny např.czwww. 0,5mm opatřeno
bílou práškovou barvou odolnou desinfekčním
a čistícím prostředkům.
Svítidla jsou vyráběna pro jmeno-
vité napětí 230V/ 50Hz, standardně
vybavena bezšroubovou svorkovnicí pro
připojení přívodních vodičů plným jádrem
do průřezu 2,5mm2
. All light
fittings can produced dimmable version
and equipped with emergency power supplies.czwww. wago Stecker gesorgt
werden. (muss separat bestellt
werden). platném znění vydáno
„Prohlášení shodě”. Fugen)
werden dadurch mimimalisiert. Svítidla osazená
zářivkami typu 16mm) jsou standardně
osazena elektronickým předřadníkem. Light fittings for
T5 16mm) fluorescent lamps are equipped
with electronic ballasts default. Begrenzte Leuchtdichte L<200 cd/m2
wird
bei einem Ausstrahlungswinkel oberhalb 60° erreicht.cepelik.cepelik.czwww. In
case power supply failure, one fluorescent
lamp remains maintains approximately
10% its nominal value during roughly one
hour.
The hard-to-clean surface therefore mini-
mized.
A suction cup necessary for opening the
light fitting (to ordered separately). Con-
trolled luminance L<200 cd/m2
can reached
at emission angle above 60°.
Optický kryt čirého tvrzeného
bezpečnostního skla svítidlu připevněn
pomocí velice kvalitních neodymových per-
manentních magnetů. Pro otevření svíti-
dla nutno použít přísavku (objednává se
zvlášť).B. doplnit nouzový
zdroj. mit einer
Notstromquelle ausgestattet werden. Bei einer Stro-
munterbrechung bleibt eine Leuchtstofflampe auf zirka
10% ihres Nominalwertes für zirka Stunde leuchten.czwww. Omezeného jasu
L<200 cd/m2
je dosaženo při vyzařovacím úhlu
nad 60°.
Die Leuchten werden für Nennspannung 230V/
50Hz hergestellt, und werden standardweise mit einer
schraublosen Klemmleiste für Anschluss von Zufüh-
rungsdrähten mit vollem Kern bis S=2,5mm2 ausges-
tattet. The cover also fixed the light fitting
with safety steel wires that prevent from falling
down while the light sources are being replaced.
An optical cover made toughened safety
glass fixed the light fitting with high-quality
neodymium permanent magnets.22/97 SG
gemäß Artikel Abs. je
možno osadit elektronickým předřadníkem. The ENEC 21
certificate has been issued for the light fittings
and “Declaration Conformity” has been
issued for all light fittings pursuant Law No.
Eine präzise Verarbeitung und hochentwickelte
Konstruktion der BEST CLEAN Leuchten gewährleisten
die besten Parameter einschließlich Leuchtdichtenre-
duzierung.
All electro components used the light fit-
tings well the light fittings themselves have
been approved for safe operation.cepelik
. Připojení svítidla elek-
trické síti možno řešit pomocí konektorů
typu gesis popř. additional
frame and locks are used support the glass. Tento kryt ke
svítidlu dále fixován pomocí bezpečnostních
ocelových lanek, aby ani při výměně světelných
zdrojů nemohl spadnout.
Der Grundkörper der Leuchte ist aus Stahlblech Dicke
0,5mm angefertigt. farmaceutické společnosti, nemoc-
nice, výrobce elektronických součástek atd. Dobu lze přání prodloužit na
3 hodiny