Možná se nacházíte v situaci, kdy máte navrhnout nové osvětlení operačního sálu, JIP, prostoru pro výrobu elektrotechnických součástek či léků. Ale i třeba stomatologické ordinace či laboratoře. Zkráceně řečeno potřebujete osvětlit čistý prostor.
Poznámky redaktora
Pro otevření svíti-
dla nutno použít přísavku (objednává se
zvlášť).
All electro components used the light fit-
tings well the light fittings themselves have
been approved for safe operation. Der Anschluss der Leuchte dem Stromnetz
kann auch mit gesis ggf. Das Öffnen der Leuchte
erfolgt mit einem Saugnapf.
IP65
ik.czwww.cepelik. In
case power supply failure, one fluorescent
lamp remains maintains approximately
10% its nominal value during roughly one
hour.
The design determines these light fittings for
installation cleanrooms (operating theatres,
intensive care units, pharmaceutical factories)
– generally speaking for rooms with high safety
requirements such pharmaceutical compa-
nies, hospitals, producers electronic compo-
nents etc. mit einer
Notstromquelle ausgestattet werden. Protec-
tion: 65. dle
ustanovení §13 odst. Při použití nouzového zdroje zůstane při
výpadku napájení svítit svítidle jedna zářivka
na cca 10% své nominální hodnoty dobu
jedné hodiny.
Die Zeit kann auf Anfrage bis auf Stunden verlängert
werden. doplnit nouzový
zdroj.cepelik. Sklo tedy není drženo
žádným přídavným rámečkem nebo uzávěry
a při čištění jsou omezena nepřístupná místa
(různé spáry) minimum. Alle Leuchten können als
dimmbare Leuchten hergestellt werden ggf.B. Die Abdeckung wird zu
der Leuchte auch mit Sicherheitstahlseilen fixiert, damit
sie auch während Austausch der Leuchtstoffquellen
nicht runterfallen könnte. The body the
light fitting made 0,5mm thick steel sheet. The ENEC 21
certificate has been issued for the light fittings
and “Declaration Conformity” has been
issued for all light fittings pursuant Law No. Dobu lze přání prodloužit na
3 hodiny.
Všechna svítidla možno vyrobit stmí-
vatelném provedení, popř.czwww.B.
Veškeré elektrokomponenty montované
do svítidel svítidla samotná jsou schválena
k bezpečnému provozu. Schutzart: 65. They are equipped
with screwless terminal boards for connection
of supply conductors with solid core to
S=2,5mm2
.czwww. (muss separat bestellt
werden).
Svítidla jsou svou konstrukcí předurčená
do čistých prostor nejvyšší kategorie
(operačních sálů, JIP, výroba léků), tedy pro-
stor vysokými bezpečnostními nároky, jako
jsou např. They can
also equipped with electronic ballasts.
22/97 Coll. Light fittings
for 26mm) fluorescent lamps are equipped
with chokes and parallel compensated. Das Glas wird also mit keinem Zusatz-
rahmen und keinen Verschlüssen fixiert und die für
Reinigung schwer zugängliche Flächen (z. Svítidla osazená
zářivkami typu 16mm) jsou standardně
osazena elektronickým předřadníkem. Základní těleso svítidla vyrobeno
z ocelového plechu tl. The time can extended hours. Připojení svítidla elek-
trické síti možno řešit pomocí konektorů
typu gesis popř.
It provided with white powder coat finish
resistant cleaning agents and disinfectants. RAL 9010, nebo
RAL 9006 jsou možné domluvě.
Der Grundkörper der Leuchte ist aus Stahlblech Dicke
0,5mm angefertigt. platném znění vydáno
„Prohlášení shodě”.
Die Leuchten werden für Nennspannung 230V/
50Hz hergestellt, und werden standardweise mit einer
schraublosen Klemmleiste für Anschluss von Zufüh-
rungsdrähten mit vollem Kern bis S=2,5mm2 ausges-
tattet.14
Svítidla typu BEST CLEAN
BEST CLEAN Light Fittings
BEST CLEAN Leuchten
Svítidla typu Best Clean vyznačují
nejpropracovanější konstrukcí jejich prove-
dení zaručuje nejlepší parametry včetně
podmínky omezení jasu.cepelik. je
možno osadit elektronickým předřadníkem. der Fassung zuletzt geändert
wurde für alle Leuchten ausgestellt.
Precision workmanship and elaborate design
of Best Clean light fittings ensure the best
parameters including luminance control.
An optical cover made toughened safety
glass fixed the light fitting with high-quality
neodymium permanent magnets. Während der Anfertigung wird der
Grundkörper mit weißer Farbe pulverbeschichtet, die
gegenüber Reinigungs- und Desinfektionsmitteln resis-
tent ist.
Diese Leuchten sind durch ihre Konstruktion für
Reinräume (Operationssäle, Intensivpflegestationen,
Produktionshallen für Medikamente) vorausbestimmt,
also für Bereiche mit hohen Sicherheitsanforderungen
wie z.czwww.
Svítidla jsou vyráběna pro jmeno-
vité napětí 230V/ 50Hz, standardně
vybavena bezšroubovou svorkovnicí pro
připojení přívodních vodičů plným jádrem
do průřezu 2,5mm2
. accordance with provisions of
section paragraph amended.czwww. Con-
trolled luminance L<200 cd/m2
can reached
at emission angle above 60°. Omezeného jasu
L<200 cd/m2
je dosaženo při vyzařovacím úhlu
nad 60°. wago Stecker gesorgt
werden.
Alle die Leuchten montierten Elektrokompo-
nente und auch die Leuchten selber wurden für sicheren
Betrieb genehmigt.B.
A suction cup necessary for opening the
light fitting (to ordered separately).
The hard-to-clean surface therefore mini-
mized. Begrenzte Leuchtdichte L<200 cd/m2
wird
bei einem Ausstrahlungswinkel oberhalb 60° erreicht. Bei einer Stro-
munterbrechung bleibt eine Leuchtstofflampe auf zirka
10% ihres Nominalwertes für zirka Stunde leuchten.cepelik. 0,5mm opatřeno
bílou práškovou barvou odolnou desinfekčním
a čistícím prostředkům.22/97 SG
gemäß Artikel Abs. Connection the light fitting to
the electrical network can also done with
gesis wago connectors.czwww. The cover also fixed the light fitting
with safety steel wires that prevent from falling
down while the light sources are being replaced. Light fittings for
T5 16mm) fluorescent lamps are equipped
with electronic ballasts default.
Die optische Abdeckung aus klarem ESG-Sicherhe-
itsglas wird der Leuchte mit hochwertigen Neodym-
magneten fixiert. Standardní odstín
RAL 9003, jiné odstíny např. Stupeň krytí IP65. Leuchten für 16mm) Leuchtstofflam-
pen werden standardweise mit elektronischen
Vorschaltgeräten ausstatten. pharmazeutische Gesellschaften, Krankenhäus-
er, Hersteller von elektronischen Komponenten usw.cepelik. Tento kryt ke
svítidlu dále fixován pomocí bezpečnostních
ocelových lanek, aby ani při výměně světelných
zdrojů nemohl spadnout.cepelik
. additional
frame and locks are used support the glass. ENEC Zertifikat wurde für diese
Leuchten ausgestellt und eine „Konformitätserklärung“
im Sinne des tschechischen Gesetzes Nr. Leuchten für T8
(Ø 26mm) Leuchtstofflampen werden standardweise
mit Drosseln ausgestattet und parallel kompensiert,
sie können aber auch mit elektronischen Vorschalt-
geräten ausgestattet werden. All light
fittings can produced dimmable version
and equipped with emergency power supplies.
RAL 9010 oder RAL 9006.
The light fittings are intended for 230V/
50Hz nominal voltage.
RAL 9003 used default. wago. farmaceutické společnosti, nemoc-
nice, výrobce elektronických součástek atd. Standardweise wird RAL 9003 benutzt, andere
RAL-Farben sind nach Vereinbarung auch möglich z. Svítidla
na zářivky typu 26mm) jsou osazena
tlumivkami paralelně kompenzována, popř. Fugen)
werden dadurch mimimalisiert. svítidla byl
vystaven certifikát ENEC všechna
svítidla bylo smyslu zákona 22/97 Sb.
Optický kryt čirého tvrzeného
bezpečnostního skla svítidlu připevněn
pomocí velice kvalitních neodymových per-
manentních magnetů. Other RAL colours
such RAL 9010 RAL 9006 are available on
request.
Eine präzise Verarbeitung und hochentwickelte
Konstruktion der BEST CLEAN Leuchten gewährleisten
die besten Parameter einschließlich Leuchtdichtenre-
duzierung