Možná se nacházíte v situaci, kdy máte navrhnout nové osvětlení operačního sálu, JIP, prostoru pro výrobu elektrotechnických součástek či léků. Ale i třeba stomatologické ordinace či laboratoře. Zkráceně řečeno potřebujete osvětlit čistý prostor.
Poznámky redaktora
mit einer
Notstromquelle ausgestattet werden. Fugen)
werden dadurch mimimalisiert.
Precision workmanship and elaborate design
of Best Clean light fittings ensure the best
parameters including luminance control.cepelik. Protec-
tion: 65. platném znění vydáno
„Prohlášení shodě”.B. Leuchten für T8
(Ø 26mm) Leuchtstofflampen werden standardweise
mit Drosseln ausgestattet und parallel kompensiert,
sie können aber auch mit elektronischen Vorschalt-
geräten ausgestattet werden. Základní těleso svítidla vyrobeno
z ocelového plechu tl. Stupeň krytí IP65.
Der Grundkörper der Leuchte ist aus Stahlblech Dicke
0,5mm angefertigt. Other RAL colours
such RAL 9010 RAL 9006 are available on
request. All light
fittings can produced dimmable version
and equipped with emergency power supplies.
Svítidla jsou vyráběna pro jmeno-
vité napětí 230V/ 50Hz, standardně
vybavena bezšroubovou svorkovnicí pro
připojení přívodních vodičů plným jádrem
do průřezu 2,5mm2
.cepelik. Připojení svítidla elek-
trické síti možno řešit pomocí konektorů
typu gesis popř. ENEC Zertifikat wurde für diese
Leuchten ausgestellt und eine „Konformitätserklärung“
im Sinne des tschechischen Gesetzes Nr. wago.czwww. Pro otevření svíti-
dla nutno použít přísavku (objednává se
zvlášť).
RAL 9010 oder RAL 9006.cepelik.
Všechna svítidla možno vyrobit stmí-
vatelném provedení, popř. In
case power supply failure, one fluorescent
lamp remains maintains approximately
10% its nominal value during roughly one
hour.
The hard-to-clean surface therefore mini-
mized. Svítidla osazená
zářivkami typu 16mm) jsou standardně
osazena elektronickým předřadníkem. Light fittings for
T5 16mm) fluorescent lamps are equipped
with electronic ballasts default. svítidla byl
vystaven certifikát ENEC všechna
svítidla bylo smyslu zákona 22/97 Sb. pharmazeutische Gesellschaften, Krankenhäus-
er, Hersteller von elektronischen Komponenten usw. RAL 9010, nebo
RAL 9006 jsou možné domluvě. (muss separat bestellt
werden).B.
All electro components used the light fit-
tings well the light fittings themselves have
been approved for safe operation. Standardní odstín
RAL 9003, jiné odstíny např.
An optical cover made toughened safety
glass fixed the light fitting with high-quality
neodymium permanent magnets.
It provided with white powder coat finish
resistant cleaning agents and disinfectants. je
možno osadit elektronickým předřadníkem. Svítidla
na zářivky typu 26mm) jsou osazena
tlumivkami paralelně kompenzována, popř.
Die Leuchten werden für Nennspannung 230V/
50Hz hergestellt, und werden standardweise mit einer
schraublosen Klemmleiste für Anschluss von Zufüh-
rungsdrähten mit vollem Kern bis S=2,5mm2 ausges-
tattet.
The light fittings are intended for 230V/
50Hz nominal voltage. Die Abdeckung wird zu
der Leuchte auch mit Sicherheitstahlseilen fixiert, damit
sie auch während Austausch der Leuchtstoffquellen
nicht runterfallen könnte.22/97 SG
gemäß Artikel Abs. They are equipped
with screwless terminal boards for connection
of supply conductors with solid core to
S=2,5mm2
. Sklo tedy není drženo
žádným přídavným rámečkem nebo uzávěry
a při čištění jsou omezena nepřístupná místa
(různé spáry) minimum. Light fittings
for 26mm) fluorescent lamps are equipped
with chokes and parallel compensated. The ENEC 21
certificate has been issued for the light fittings
and “Declaration Conformity” has been
issued for all light fittings pursuant Law No. Alle Leuchten können als
dimmbare Leuchten hergestellt werden ggf. Dobu lze přání prodloužit na
3 hodiny.
Veškeré elektrokomponenty montované
do svítidel svítidla samotná jsou schválena
k bezpečnému provozu.
A suction cup necessary for opening the
light fitting (to ordered separately). accordance with provisions of
section paragraph amended. Der Anschluss der Leuchte dem Stromnetz
kann auch mit gesis ggf. Connection the light fitting to
the electrical network can also done with
gesis wago connectors. Leuchten für 16mm) Leuchtstofflam-
pen werden standardweise mit elektronischen
Vorschaltgeräten ausstatten.
Die Zeit kann auf Anfrage bis auf Stunden verlängert
werden.
Optický kryt čirého tvrzeného
bezpečnostního skla svítidlu připevněn
pomocí velice kvalitních neodymových per-
manentních magnetů.czwww.
Alle die Leuchten montierten Elektrokompo-
nente und auch die Leuchten selber wurden für sicheren
Betrieb genehmigt. additional
frame and locks are used support the glass. Omezeného jasu
L<200 cd/m2
je dosaženo při vyzařovacím úhlu
nad 60°.
22/97 Coll. Con-
trolled luminance L<200 cd/m2
can reached
at emission angle above 60°.czwww. der Fassung zuletzt geändert
wurde für alle Leuchten ausgestellt. Tento kryt ke
svítidlu dále fixován pomocí bezpečnostních
ocelových lanek, aby ani při výměně světelných
zdrojů nemohl spadnout. The body the
light fitting made 0,5mm thick steel sheet.czwww. doplnit nouzový
zdroj.
The design determines these light fittings for
installation cleanrooms (operating theatres,
intensive care units, pharmaceutical factories)
– generally speaking for rooms with high safety
requirements such pharmaceutical compa-
nies, hospitals, producers electronic compo-
nents etc.cepelik.14
Svítidla typu BEST CLEAN
BEST CLEAN Light Fittings
BEST CLEAN Leuchten
Svítidla typu Best Clean vyznačují
nejpropracovanější konstrukcí jejich prove-
dení zaručuje nejlepší parametry včetně
podmínky omezení jasu.
Diese Leuchten sind durch ihre Konstruktion für
Reinräume (Operationssäle, Intensivpflegestationen,
Produktionshallen für Medikamente) vorausbestimmt,
also für Bereiche mit hohen Sicherheitsanforderungen
wie z.
RAL 9003 used default. Begrenzte Leuchtdichte L<200 cd/m2
wird
bei einem Ausstrahlungswinkel oberhalb 60° erreicht. The time can extended hours. Das Öffnen der Leuchte
erfolgt mit einem Saugnapf.cepelik
.
Eine präzise Verarbeitung und hochentwickelte
Konstruktion der BEST CLEAN Leuchten gewährleisten
die besten Parameter einschließlich Leuchtdichtenre-
duzierung. 0,5mm opatřeno
bílou práškovou barvou odolnou desinfekčním
a čistícím prostředkům. Während der Anfertigung wird der
Grundkörper mit weißer Farbe pulverbeschichtet, die
gegenüber Reinigungs- und Desinfektionsmitteln resis-
tent ist.
Die optische Abdeckung aus klarem ESG-Sicherhe-
itsglas wird der Leuchte mit hochwertigen Neodym-
magneten fixiert. Při použití nouzového zdroje zůstane při
výpadku napájení svítit svítidle jedna zářivka
na cca 10% své nominální hodnoty dobu
jedné hodiny. They can
also equipped with electronic ballasts. Schutzart: 65. farmaceutické společnosti, nemoc-
nice, výrobce elektronických součástek atd. dle
ustanovení §13 odst.cepelik.czwww. Standardweise wird RAL 9003 benutzt, andere
RAL-Farben sind nach Vereinbarung auch möglich z.
Svítidla jsou svou konstrukcí předurčená
do čistých prostor nejvyšší kategorie
(operačních sálů, JIP, výroba léků), tedy pro-
stor vysokými bezpečnostními nároky, jako
jsou např. Bei einer Stro-
munterbrechung bleibt eine Leuchtstofflampe auf zirka
10% ihres Nominalwertes für zirka Stunde leuchten. wago Stecker gesorgt
werden.
IP65
ik. Das Glas wird also mit keinem Zusatz-
rahmen und keinen Verschlüssen fixiert und die für
Reinigung schwer zugängliche Flächen (z.B.czwww. The cover also fixed the light fitting
with safety steel wires that prevent from falling
down while the light sources are being replaced