ELKOVO ČEPELÍK Svítidla katalog 2012-2013

| Kategorie: Katalog  | Tento dokument chci!

Vydal: ELKOVO Čepelík Autor: Elkovo Čepelík

Strana 290 z 320

Vámi hledaný text obsahuje tato stránku dokumentu který není autorem určen k veřejnému šíření.

Jak získat tento dokument?
Bezplatně objednat






Poznámky redaktora
Leuchten für T8 (Ø 26mm) Leuchtstofflampen werden stan- dardweise mit Drosseln ausgestattet und par- allel kompensiert, sie können aber auch mit elektronischen Vorschaltgeräten ausgestattet werden. Other RAL colours such RAL 9010 or RAL 9006 are available request. RAL 9010 oder RAL 9006. Standardní odstín RAL 9003, jiné odstíny např. amended. Standardweise wird RAL 9003 benutzt, andere RAL-Farben sind nach Verein- barung auch möglich z. 22/97 Coll. Stupeň krytí IP54 podhledových svítidel IP65. Die optische Abdeckung aus strukturiertem Plexiglas ist der Leuchte mithilfe eines Alurah- mens mit Bajonettverschlüssen befestigt. platném znění vydáno „Prohlášení shodě”.elkovo-cepelik. Schutzart: IP54 für Aufsatzleuchten und IP54 oder sogar IP65. Der Grundkörper der Leuchte ist aus Stahlblech Dicke 0,5mm angefertigt. Svítidla osazená zářivkami typu T5 (Ø 16mm) jsou standardně osazena elek- tronickým předřadníkem. Während der Anfertigung wird der Grundkör- per mit weißer Farbe pulverbeschichtet, die gegenüber Reinigungs- und Desinfektionsmit- teln resistent ist. Strukturovaný kryt svítidle důvodu čištění umístěn hladkou stranou ven! Veškeré elektrokomponenty montované do svítidel svítidla samotná jsou schválena k bezpečnému provozu. Vhodná jsou spíše chodeb prostor pro přípravu pacienta.13 ss. Alle Leuchten können als dimmbare Leuchten hergestellt werden ggf. Optical cover made structured plexiglass is fixed the luminaire means small aluminum frame secured bayonet locks. Connection the luminaire the electrical network can also done with ge- sis wago connectors. 0,5mm opatřeno bílou práškovou barvou odolnou desinfekčním a čistícím prostředkům. mit einem Not- lichtmodul ausgestattet werden. Bei einer Stro- munterbrechung bleibt eine Leuchtstofflampe auf zirka 10% ihres Nominalwertes für zirka 1 Stunde leuchten. Die Zeit kann auf Anfrage bis auf Stunden verlängert werden. RAL 9010, nebo RAL 9006 jsou možné domluvě. Připojení svítidla elektrické síti možno řešit pomocí konektorů typu gesis popř. The luminaires are intended for 230V/ 50Hz nominal voltage. Die glatte Seite der Abdeckung ist für einfache Reinigung nach außen gedreht! Alle die Leuchten montierten Elektrokom- ponente und auch die Leuchten selber wur- den für sicheren Betrieb genehmigt. wago. Die Leuchten sind durch ihre Bauweise für Reinräume vorherbestimmt (OPs, Inten- sivstationen, Arzneimittelherstellung). provided with a white powder coat finish resistant cleaning agents and disinfectants. Der Anschluss der Leuchte dem Stromnetz kann auch mit gesis ggf. Luminaires with plexiglass cover repre- sents economical version luminaires for cleanrooms. All luminaires can produced dimmable version and equipped with emergency power units. The ENEC certificate has been issued for the luminaires and “Declaration Conformity” has been issued for all luminaires accor- dance with provisions s. Protection: IP54 for surface mounted luminaires and IP54 even IP65 for recessed luminaires.B. Die Abdeckung wird der Leuchte auch mit Sicher- heitstahlseilen fixiert, damit sie auch während Austausch der Leuchtstoffquellen nicht runter- fallen könnte. Luminaires are intended, due their design, for cleanrooms (operating theatres, intensive care units and manufacture medicines).5 Act No. Leuchten für 16mm) Leuchtstofflam- pen werden standardweise mit elektronischen Vorschaltgeräten ausstattet. The plain side the structured cover is placed outside the luminaire for easy clean- ing! All electro components used the lumi- naires well the luminaires themselves have been approved for safe operation. Pro otevření svítidla nutno použít šroubo- vák. der Fassung zuletzt geändert wurde für alle Leuchten ausgestellt. Die Leuchten werden für Nennspannung 230V/ 50Hz hergestellt, und werden standard- weise mit einer schraublosen Klemmleiste für Anschluss von Zuführungsdrähten mit vollem Kern bis S=2,5mm2 ausgestattet. IP65 IP54 . Sie eignen sich eher Gänge und Räume für die Patientenvorbereitung. screwdriver must used for open- ing the luminaire. Svítidla jsou svou konstrukcí předurčená do čistých prostor (operačních sálů, JIP, výroba léků). Při použití nouzového zdroje zůstane při výpad- ku napájení svítit svítidle jedna zářivka na cca 10% své nominální hodnoty dobu jedné hodiny. They are equipped with screwless terminal boards for connection of supply conductors with solid core to S=2,5mm2 . Das Öffnen der Leuchte erfolgt mit einem Schraubenzieher.cz 290 Svítidla PLEXI krytem Luminaires with Plexiglass Cover Leuchten mit der PLEXI-Abdeckung Svítidla PLEXI krytem jsou ekono- mičtější variantou svítidel čistých pro- storů. Luminaires for T8 26mm) fluorescent lamps are equipped with chokes and parallel compensated. Tento kryt svítidlu dále fixován pomocí bezpečnostních ocelových lanek, aby ani při výměně světelných zdrojů nemohl spadnout.Incaseofapowersupplyfailure,onefluo- rescent lamp remains maintains approx- imately 10% its nominal value during rough- ly one hour. RAL 9003 used by default. Svítidla jsou vyráběna pro jmenovité napětí 230 Hz, standardně vybavena bezšrou- bovou svorkovnicí pro připojení přívodních vodičů plným jádrem průřezu 2,5mm2 . doplnit nouzový zdroj. Optický kryt strukturovaného plexi- skla svítidlu připevněn pomocí hliníkové- ho rámečku drženého bajonetovými uzávěry. The cover also fixed the luminaire with safety steel wires that prevent from falling down while the light sources are being re- placed. wago Stecker besorgt werden. Leuchten mit der PLEXI-Abdeckung stellen die wirtschaftlichere Variante von Leuchten für Reinräume dar. Dobu lze přání prodloužit na 3 hodiny. They can also equipped with electronic ballasts. Luminaires for T5 (Ø 16mm) fluorescent lamps are equipped with electronic ballasts default.ELKOVOČepelíkhttp://www. Svítidla zářivky typu 26mm) jsou osazena tlumivkami a paralelně kompenzována, popř. možno je osadit elektronickým předřadníkem. ENEC 21 Zertifikat wurde für diese Leuchten ausgestellt und eine „Konformitätserklärung“ Sinne des tschechischen Gesetzes Nr. Všechna svítidla možno vyrobit stmívatelném provedení, popř. dle ustanovení §13 odst.22/97 gemäß Artikel Abs. svítidla byl vystaven certifikát ENEC všechna svítidla bylo smyslu zákona 22/97 Sb. The time can extended to 3 hours. They are suitable mainly for corridors and rooms for patient preparation. Základní těleso svítidla vyrobeno z ocelového plechu tl. The body the luminaire is made 0,5mm steel sheet