Poznámky redaktora
Pro otevření svítidla nutno použít šroubo-
vák.
IP65
IP54
.
Připojení svítidla elektrické síti možno
řešit pomocí konektorů typu gesis popř. RAL 9010, nebo
RAL 9006 jsou možné domluvě. provided with
a white powder coat finish resistant cleaning
agents and disinfectants. Standardweise wird RAL 9003
benutzt, andere RAL-Farben sind nach Verein-
barung auch möglich z. The body the luminaire is
made 0,5mm steel sheet. Všechna
svítidla možno vyrobit stmívatelném
provedení, popř.ELKOVOČepelíkhttp://www.
Luminaires with plexiglass cover repre-
sents economical version luminaires
for cleanrooms. Vhodná jsou spíše chodeb prostor
pro přípravu pacienta.5 Act No.
Strukturovaný kryt svítidle důvodu
čištění umístěn hladkou stranou ven!
Veškeré elektrokomponenty montované do
svítidel svítidla samotná jsou schválena
k bezpečnému provozu. wago Stecker besorgt werden.22/97 gemäß
Artikel Abs. Protection: IP54 for surface
mounted luminaires and IP54 even IP65 for
recessed luminaires. amended.elkovo-cepelik.
Die optische Abdeckung aus strukturiertem
Plexiglas ist der Leuchte mithilfe eines Alurah-
mens mit Bajonettverschlüssen befestigt. Schutzart: IP54 für
Aufsatzleuchten und IP54 oder sogar IP65. možno je
osadit elektronickým předřadníkem. Der Anschluss
der Leuchte dem Stromnetz kann auch mit
gesis ggf.Incaseofapowersupplyfailure,onefluo-
rescent lamp remains maintains approx-
imately 10% its nominal value during rough-
ly one hour.
The plain side the structured cover is
placed outside the luminaire for easy clean-
ing!
All electro components used the lumi-
naires well the luminaires themselves
have been approved for safe operation.
Luminaires are intended, due their design,
for cleanrooms (operating theatres, intensive
care units and manufacture medicines).13 ss.
Leuchten mit der PLEXI-Abdeckung stellen
die wirtschaftlichere Variante von Leuchten für
Reinräume dar. The time can extended to
3 hours. Luminaires for
T8 26mm) fluorescent lamps are equipped
with chokes and parallel compensated.B. Svítidla osazená zářivkami typu T5
(Ø 16mm) jsou standardně osazena elek-
tronickým předřadníkem. Sie
eignen sich eher Gänge und Räume für die
Patientenvorbereitung. RAL 9010 oder RAL
9006. ENEC 21
Zertifikat wurde für diese Leuchten ausgestellt
und eine „Konformitätserklärung“ Sinne des
tschechischen Gesetzes Nr.
Die glatte Seite der Abdeckung ist für einfache
Reinigung nach außen gedreht!
Alle die Leuchten montierten Elektrokom-
ponente und auch die Leuchten selber wur-
den für sicheren Betrieb genehmigt.
Leuchten für 16mm) Leuchtstofflam-
pen werden standardweise mit elektronischen
Vorschaltgeräten ausstattet. Základní těleso svítidla vyrobeno
z ocelového plechu tl. screwdriver must used for open-
ing the luminaire.
Die Leuchten sind durch ihre Bauweise für
Reinräume vorherbestimmt (OPs, Inten-
sivstationen, Arzneimittelherstellung). Leuchten für T8
(Ø 26mm) Leuchtstofflampen werden stan-
dardweise mit Drosseln ausgestattet und par-
allel kompensiert, sie können aber auch mit
elektronischen Vorschaltgeräten ausgestattet
werden.
The cover also fixed the luminaire with
safety steel wires that prevent from falling
down while the light sources are being re-
placed. They are equipped with
screwless terminal boards for connection
of supply conductors with solid core to
S=2,5mm2
. der Fassung zuletzt geändert
wurde für alle Leuchten ausgestellt.
All luminaires can produced dimmable
version and equipped with emergency power
units. Other RAL colours such RAL 9010
or RAL 9006 are available request. Connection the luminaire the
electrical network can also done with ge-
sis wago connectors. Bei einer Stro-
munterbrechung bleibt eine Leuchtstofflampe
auf zirka 10% ihres Nominalwertes für zirka
1 Stunde leuchten.
Tento kryt svítidlu dále fixován pomocí
bezpečnostních ocelových lanek, aby ani při
výměně světelných zdrojů nemohl spadnout.
They are suitable mainly for corridors and
rooms for patient preparation. Dobu lze přání prodloužit na
3 hodiny. Alle Leuchten können als dimmbare
Leuchten hergestellt werden ggf. Při
použití nouzového zdroje zůstane při výpad-
ku napájení svítit svítidle jedna zářivka
na cca 10% své nominální hodnoty dobu
jedné hodiny.
wago.cz
290
Svítidla PLEXI krytem
Luminaires with Plexiglass Cover
Leuchten mit der PLEXI-Abdeckung
Svítidla PLEXI krytem jsou ekono-
mičtější variantou svítidel čistých pro-
storů.
dle ustanovení §13 odst.
Svítidla jsou svou konstrukcí předurčená do
čistých prostor (operačních sálů, JIP, výroba
léků). They
can also equipped with electronic ballasts.
Während der Anfertigung wird der Grundkör-
per mit weißer Farbe pulverbeschichtet, die
gegenüber Reinigungs- und Desinfektionsmit-
teln resistent ist. platném znění
vydáno „Prohlášení shodě”. Die Zeit kann auf Anfrage bis
auf Stunden verlängert werden. The
ENEC certificate has been issued for the
luminaires and “Declaration Conformity”
has been issued for all luminaires accor-
dance with provisions s. Svítidla zářivky
typu 26mm) jsou osazena tlumivkami
a paralelně kompenzována, popř. svítidla byl
vystaven certifikát ENEC všechna
svítidla bylo smyslu zákona 22/97 Sb. doplnit nouzový zdroj. Standardní odstín
RAL 9003, jiné odstíny např. RAL 9003 used by
default.
22/97 Coll.
The luminaires are intended for 230V/ 50Hz
nominal voltage.
Optical cover made structured plexiglass
is fixed the luminaire means small
aluminum frame secured bayonet locks.
Die Leuchten werden für Nennspannung
230V/ 50Hz hergestellt, und werden standard-
weise mit einer schraublosen Klemmleiste für
Anschluss von Zuführungsdrähten mit vollem
Kern bis S=2,5mm2 ausgestattet. Die
Abdeckung wird der Leuchte auch mit Sicher-
heitstahlseilen fixiert, damit sie auch während
Austausch der Leuchtstoffquellen nicht runter-
fallen könnte.
Optický kryt strukturovaného plexi-
skla svítidlu připevněn pomocí hliníkové-
ho rámečku drženého bajonetovými uzávěry. Luminaires for T5
(Ø 16mm) fluorescent lamps are equipped with
electronic ballasts default. Das Öffnen der Leuchte erfolgt
mit einem Schraubenzieher.
Svítidla jsou vyráběna pro jmenovité napětí
230 Hz, standardně vybavena bezšrou-
bovou svorkovnicí pro připojení přívodních
vodičů plným jádrem průřezu 2,5mm2
. 0,5mm opatřeno
bílou práškovou barvou odolnou desinfekčním
a čistícím prostředkům. Stupeň krytí IP54 podhledových
svítidel IP65. Der Grundkörper der Leuchte
ist aus Stahlblech Dicke 0,5mm angefertigt. mit einem Not-
lichtmodul ausgestattet werden