Poznámky redaktora
pharmazeutische Gesellschaften, Kranken-
häuser, Hersteller von elektronischen Kompo-
nenten usw. 22/97 Coll.22/97 gemäß
Artikel Abs.B.
BEST CLEAN IP65
.
An optical cover made toughened
safety glass fixed the luminaire with
high-quality neodymium permanent magnets. Alle Leuchten können als dimmbare
Leuchten hergestellt werden ggf. suction cup neces-
sary for opening the luminaire (to ordered
separately). Die Abdeck-
ung wird der Leuchte auch mit Sicherhe-
itstahlseilen fixiert, damit sie auch während
Austausch der Leuchtstoffquellen nicht runter-
fallen könnte. RAL 9010, nebo
RAL 9006 jsou možné domluvě. RAL 9010 oder RAL 9006. Tento kryt svítidlu dále fix-
ován pomocí bezpečnostních ocelových lanek,
aby ani při výměně světelných zdrojů nemohl
spadnout. Bei einer
Stromunterbrechung bleibt eine Leuchtst-
offlampe auf zirka 10% ihres Nominalwertes
für zirka Stunde leuchten.
Die optische Abdeckung aus klarem ESG-
Sicherheitsglas wird der Leuchte mit hoch-
wertigen Neodymmagneten fixiert. Die Zeit kann auf
Anfrage bis auf Stunden verlängert werden. They can also equipped with elec-
tronic ballasts. Leuchten für T8
(Ø 26mm) Leuchtstofflampen werden stan-
dardweise mit Drosseln ausgestattet und par-
allel kompensiert, sie können aber auch mit
elektronischen Vorschaltgeräten ausgestattet
werden. Dobu lze přání prodloužit na
3 hodiny. Standardweise wird RAL 9003 benutzt,
andere RAL-Farben sind nach Vereinbarung
auch möglich z.elkovo-cepelik. The hard-to-clean surface is
therefore minimized. provided with white powder
coat finish resistant cleaning agents and dis-
infectants. Připojení svítidla elektrické síti je
možno řešit pomocí konektorů typu gesis
popř.
Begrenzte Leuchtdichte L<200 cd/m2
wird
bei einem Ausstrahlungswinkel oberhalb 60°
erreicht. Omezeného jasu
L<200 cd/m2
je dosaženo při vyzařovacím úhlu
nad 60°.
The design determines these luminaires for
installation cleanrooms (operating theatres,
intensive care units, pharmaceutical factories)
– i. for rooms with high safety requirements
such pharmaceutical companies, hospitals,
producers electronic components etc.
Eine präzise Verarbeitung und hochent-
wickelte Konstruktion der BEST CLEAN
Leuchten gewährleisten die besten Parameter
einschließlich Leuchtdichtenreduzierung. platném znění vydáno
„Prohlášení shodě”. Luminaires for
T5 16mm) fluorescent lamps are equipped
with electronic ballasts default.
Die Leuchten werden für Nennspannung 230V/
50Hzhergestellt,undwerdenstandardweisemit
einer schraublosen Klemmleiste für Anschluss
von Zuführungsdrähten mit vollem Kern bis
S=2,5mm2 ausgestattet. Der Anschluss der
Leuchte dem Stromnetz kann auch mit
gesis ggf. Schutzart: IP65. case power
supply failure, one fluorescent lamp remains
on maintains approximately 10% its
nominal value during one hour. The
body the luminaire made 0,5mm thick
steel sheet.B. Connection the luminaire to
the electrical network can also done with
gesis wago connectors. Standardní odstín
RAL 9003, jiné odstíny např. wago. as
amended. Pro otevření svíti-dla nutno
použít přísavku (objednává zvlášť). Während
der Anfertigung wird der Grundkörper mit
weißer Farbe pulverbeschichtet, die gegenüber
Reinigungs- und Desinfektionsmitteln resistent
ist. Při použití nouzového zdroje zůstane při
výpadku napájení svítit svítidle jedna zářivka
na cca 10% své nominální hodnoty dobu
jedné hodiny.
All electro components used the lumi-
naires well the luminaires themselves
have been approved for safe operation. Protection: IP65.
Všechna svítidla možno vyrobit stmí-
vatelném provedení, popř.ELKOVOČepelíkhttp://www. RAL 9003 used default. dle ustano-
vení §13 odst.
Controlled luminance L<200 cd/m2
can be
reached emission angle above 60°. farmaceutické společnosti, nemoc-
nice, výrobce elektronických součástek atd. Der Grundkörper der Leuchte ist aus
Stahlblech Dicke 0,5mm angefertigt. Stupeň
krytí IP65. Das Öffnen der Leuchte erfolgt
mit einem Saugnapf.
No additional frame and locks are used to
support the glass. Svítidla osazená zářivkami
typu 16mm) jsou standardně osa-
zena elektronickým předřadníkem.
Veškeré elektrokomponenty montované
do svítidel svítidla samotná jsou schválena
k bezpečnému provozu. svítidla byl vys-
taven certifikát ENEC všechna svítidla
bylo smyslu zákona 22/97 Sb. Fugen)
werden dadurch mimimalisiert. Lumi-
naires for 26mm) fluorescent lamps are
equipped with chokes and parallel compen-
sated.cz
264
Svítidla typu BEST CLEAN
BEST CLEAN Luminaires
BEST CLEAN Leuchten
Svítidla typu Best Clean vyznačují
nejpropracovanější konstrukcí jejich prove-
dení zaručuje nejlepší parametry včetně
podmínky omezení jasu. They are equipped with
screwless terminal boards for connection
of supply conductors with solid core to
S=2,5mm2
.5 Act No. doplnit nouzový
zdroj. The
ENEC certificate has been issued for the
luminaires and “Declaration Conformity”
has been issued for all luminaires accor-
dance with s. Das Glas
wird also mit keinem Zusatzrahmen und keinen
Verschlüssen fixiert und die für Reinigung
schwer zugängliche Flächen (z. Svítidla
na zářivky typu 26mm) jsou osazena
tlumivkami paralelně kompenzována, popř. The time can
be extended hours. ENEC 21
Zertifikat wurde für diese Leuchten ausgestellt
und eine „Konformitätserklärung“ Sinne des
tschechischen Gesetzes Nr.B.
Leuchten für 16mm) Leuchtstofflam-
pen werden standardweise mit elektronischen
Vorschaltgeräten ausstatten.
Precision workmanship and elaborate design
of Best Clean luminaires ensure the best
parameters including luminance control. wago Stecker gesorgt werden.e.
Sklo tedy není drženo žádným přídavným
rámečkem nebo uzávěry při čištění jsou
omezena nepřístupná místa (různé spáry)
na minimum.
Svítidla jsou vyráběna pro jmenovité
napětí 230V/ 50Hz, standardně vybav-
ena bezšroubovou svorkovnicí pro připojení
přívodních vodičů plným jádrem průřezu
2,5mm2
. Other
RAL colours such RAL 9010 RAL 9006
are available request.
Optickýkrytzčiréhotvrzenéhobezpečnostního
skla svítidlu připevněn pomocí velice kvalit-
ních neodymových permanentních magnetů. All luminaires can produced
in dimmable version and equipped with
emergency power units. je
možno osadit elektronickým předřadníkem. der Fassung zuletzt geän-
dert wurde für alle Leuchten ausgestellt. mit einem
Notlichtmodul ausgestattet werden. 0,5mm opatřeno
bílou práškovou barvou odolnou desinfekčním
a čistícím prostředkům.
Diese Leuchten sind durch ihre Konstruk-
tion für Reinräume (Operationssäle, Inten-
sivpflegestationen, Produktionshallen für Medi-
kamente) vorausbestimmt, also für Bereiche
mit hohen Sicherheitsanforderungen wie z.
Alle die Leuchten montierten Elektrokom-
ponente und auch die Leuchten selber wurden
für sicheren Betrieb genehmigt. The cover also fixed to
the luminaire with safety steel wires that pre-
vent from falling down while the light sources
are being replaced. Základní těleso svítidla vyrobeno
z ocelového plechu tl.
The luminaires are intended for 230V/ 50Hz
nominal voltage. (muss separat bestellt
werden).
Svítidla jsou svou konstrukcí předurčená
do čistých prostor nejvyšší kategorie
(operačních sálů, JIP, výroba léků), tedy pro-
stor vysokými bezpečnostními nároky, jako
jsou např.13 ss