ELKOVO ČEPELÍK Svítidla katalog 2012-2013

| Kategorie: Katalog  | Tento dokument chci!

Vydal: ELKOVO Čepelík Autor: Elkovo Čepelík

Strana 260 z 320

Vámi hledaný text obsahuje tato stránku dokumentu který není autorem určen k veřejnému šíření.

Jak získat tento dokument?
Bezplatně objednat






Poznámky redaktora
Základní těleso svítidla vyrobeno z ocelového plechu tl. ZCtooth828 η 65% RAL 9003 standard RAL 9006 přání request ta 25 ºC 230 V 50 Hz . The “tooth” luminaire provides 4. On the other hand, fulfills the values required by standards such the value illumination, the degree glare restriction, and the colour rendi- tion index. den oberen Halbraum (zur Decke) hin wird der Lichtstrom mit einem Scheinwerfer mit eloxierter Oberfläche geregelt und die Leuchtst- offlampen sind auch mit Acrylglas abgedeckt. Beleuchtungsniveau, Blendungss- chutz und Farbwiedergabeindex. Svítidla je možno vyrobit stmívatelném prove- dení dálkovým ovládáním. Ve svítidle jsou použity nejkvalitnější zářivky typu (ø16mm), napájeny jsou pomocí speciálních elektronických předřadníků finského výrobce. "Tooth” luminaires are suitable mainly for light- ing dental surgeries and laboratories. amended.elkovo-cepelik.13 ss. Zářivky jsou důvodu vyšší bezpečnosti kryty 1mm silným akrylátovým sklem.B. ENEC Zertifikat wurde für diese Leuchten ausgestellt und eine „Konformität- serklärung“ Sinne des tschechischen Gesetzes Nr.cz 260 SVÍTIDLA PRO STOMATOLOGICKÉ ORDINACE LABORATOŘE LUMINAIRES FOR DENTAL SURGERIES AND LABORATORIES LEUCHTEN FÜR ZAHNARZTPRAXEN UND ZAHNLABORATORIEN Svítidla „tooth” jsou určená především pro osvětlení stomatologických ordinacích laboratořích.B. Other RAL colours such RAL 9010 RAL 9006 are available request. Während der Anfer- tigung wird der Grundkörper mit weißer Farbe pulverbeschichtet, die gegenüber Reinigungs- und Desinfektionsmitteln resistent ist. RAL 9010 oder RAL 9006. "Tooth" Leuchten sind vor allem zur Beleuchtung in Zahnarztpraxen und Zahnlaboratorien geeignet.000 lx. Illumina- tion provided "tooth” luminaires creates a pleasant working atmosphere the room. The luminous flux going the upper half-space (to the ceiling) regulated anodized reflec- tor and the fluorescent lamps are covered with acrylic glass well. Fluorescent lamps are covered with 1mm-thick acrylic glass order provide more safety.22/97 gemäß Artikel Abs. Die Beleuchtung erfüllt die von den Normen verlangten Werte wie z. Die Leuchten können dimmbarer Ausführung mit Fernbedienung hergestellt werden. The luminaires are intended for 230V/ 50Hz nominal voltage. Svítidla jsou vyráběna pro jme- novité napětí 230V/ 50Hz. svítidla byl vystaven certifikát ENEC na všechna svítidla bylo smyslu zákona č. RAL 9003 used default. The ENEC cer- tificate has been issued for the luminaires and a “Declaration Conformity” has been issued for all luminaires accordance with provisions of s. Top quality fluorescent lamps the type (ø16mm) are used are powered means of special electronic lighting ballasts made Fin- land are used these luminaires The lumi- naires can also manufactured dimmable version with remote control. All electro components used the luminaires as well the luminaires themselves have been approved for safe operation. 0,5mm opatřeno bílou práškovou barvou odolnou vůči desinfekčním čistícím prostředkům. 22/97 Coll. The luminous flux going the lower half-space (to the patient) directed means sophis- ticated reflector and special grid shaped louvre.000 lx. 5 platném znění vydáno „Prohlášení o shodě”. Standardweise wird RAL 9003 benutzt, andere RAL-Farben sind nach Vereinbarung auch möglich z. Standardní odstín RAL 9003, jiné odstíny např. In der Leuchte wurden Leuchtstoffröhren höchster Qualität vom Typ (ø16mm) eingesetzt, die mithilfe besonderer elektronischer Vorschaltgeräte eines finnischen Herstellers gespeist werden. Die Leuchten werden für Nennspan- nung 230V/ 50Hz.000 around the head the patient. The body the luminaire made 0,5mm thick steel sheet. provided with white pow- der coat finish resistant cleaning agents and disinfectants. Splňujenormouvyžadovanéhodnoty,jako jsou hladina osvětlenosti, stupeň zábrany oslnění index barevného podání. Der Lichtstrom wird den unteren Halbraum (auf den Patienten) mithilfe eines hoch entwickelten Scheinwerfers und eines besonderen Rastergitters gelenkt. Alle die Leuchten montierten Elektrokomponente und auch die Leuchten selber wurden für sicheren Betrieb genehmigt. Světelný tok dolního poloprostoru (na pacienta) usměrňován pomocí sofistikovaného reflektoru speciální rastrové mřížky. der Fassung zuletzt geändert wurde für alle Leuchten ausgestellt. Svítidlo „tooth” poskytuje okolí hlavy pacienta 4. dle ustanovení §13 odst. horního polopro- storu (na strop) světelný tok upravován eloxovaným reflektorem zářivky jsou také kryty akrylátovým sklem. Osvětlení realizované pomocí svítidel typu „tooth” vytváří příjemnou pracovní atmosféru. Die Leuchtstofflampen sind zwecks höherer Sicherheit mit einer dicken Blende aus Acryl- glas versehen.5 Act No.ELKOVOČepelíkhttp://www. 22/97 Sb. Die mit "tooth" Leuchten realisierte Beleuchtung bildet eine angenehme Arbeitsatmosphäre. Die Leuchte „tooth“ leistet Bereich des Pati- entenkopfs 4. Veškeré elektrokomponenty montované do svítidel svítidla samotná jsou schválena k bezpečnému provozu. Der Grundkörper der Leuchte ist aus Stahlblech Dicke 0,5mm angefertigt. RAL 9010, nebo RAL 9006 jsou možné domluvě