Poznámky redaktora
Základní těleso svítidla vyrobeno
z ocelového plechu tl.
ZCtooth828
η 65%
RAL 9003 standard
RAL 9006 přání request
ta
25 ºC
230 V
50 Hz
.
The “tooth” luminaire provides
4. On
the other hand, fulfills the values required by
standards such the value illumination, the
degree glare restriction, and the colour rendi-
tion index. den oberen Halbraum (zur Decke)
hin wird der Lichtstrom mit einem Scheinwerfer mit
eloxierter Oberfläche geregelt und die Leuchtst-
offlampen sind auch mit Acrylglas abgedeckt. Beleuchtungsniveau, Blendungss-
chutz und Farbwiedergabeindex. Svítidla
je možno vyrobit stmívatelném prove-
dení dálkovým ovládáním.
Ve svítidle jsou použity nejkvalitnější
zářivky typu (ø16mm), napájeny
jsou pomocí speciálních elektronických
předřadníků finského výrobce.
"Tooth” luminaires are suitable mainly for light-
ing dental surgeries and laboratories. amended.elkovo-cepelik.13 ss. Zářivky jsou důvodu
vyšší bezpečnosti kryty 1mm silným
akrylátovým sklem.B. ENEC Zertifikat wurde für
diese Leuchten ausgestellt und eine „Konformität-
serklärung“ Sinne des tschechischen Gesetzes
Nr.cz
260
SVÍTIDLA PRO STOMATOLOGICKÉ ORDINACE LABORATOŘE
LUMINAIRES FOR DENTAL SURGERIES AND LABORATORIES
LEUCHTEN FÜR ZAHNARZTPRAXEN UND ZAHNLABORATORIEN
Svítidla „tooth” jsou určená především
pro osvětlení stomatologických
ordinacích laboratořích.B. Other
RAL colours such RAL 9010 RAL 9006 are
available request. Während der Anfer-
tigung wird der Grundkörper mit weißer Farbe
pulverbeschichtet, die gegenüber Reinigungs- und
Desinfektionsmitteln resistent ist. RAL 9010
oder RAL 9006.
"Tooth" Leuchten sind vor allem zur Beleuchtung
in Zahnarztpraxen und Zahnlaboratorien geeignet.000 lx. Illumina-
tion provided "tooth” luminaires creates a
pleasant working atmosphere the room. The
luminous flux going the upper half-space (to
the ceiling) regulated anodized reflec-
tor and the fluorescent lamps are covered with
acrylic glass well.
Fluorescent lamps are covered with 1mm-thick
acrylic glass order provide more safety.22/97 gemäß Artikel Abs. Die
Beleuchtung erfüllt die von den Normen verlangten
Werte wie z. Die
Leuchten können dimmbarer Ausführung mit
Fernbedienung hergestellt werden. The
luminaires are intended for 230V/ 50Hz nominal
voltage. Svítidla jsou vyráběna pro jme-
novité napětí 230V/ 50Hz. svítidla byl
vystaven certifikát ENEC na
všechna svítidla bylo smyslu zákona
č. RAL 9003 used default. The ENEC cer-
tificate has been issued for the luminaires and a
“Declaration Conformity” has been issued for
all luminaires accordance with provisions of
s.
Top quality fluorescent lamps the type
(ø16mm) are used are powered means of
special electronic lighting ballasts made Fin-
land are used these luminaires The lumi-
naires can also manufactured dimmable
version with remote control.
All electro components used the luminaires
as well the luminaires themselves have been
approved for safe operation. 0,5mm opatřeno
bílou práškovou barvou odolnou vůči
desinfekčním čistícím prostředkům. 22/97 Coll.
The luminous flux going the lower half-space
(to the patient) directed means sophis-
ticated reflector and special grid shaped louvre.000 lx.
5 platném znění vydáno „Prohlášení
o shodě”. Standardweise
wird RAL 9003 benutzt, andere RAL-Farben sind
nach Vereinbarung auch möglich z.
Standardní odstín RAL 9003, jiné odstíny
např.
In der Leuchte wurden Leuchtstoffröhren höchster
Qualität vom Typ (ø16mm) eingesetzt, die
mithilfe besonderer elektronischer Vorschaltgeräte
eines finnischen Herstellers gespeist werden. Die Leuchten werden für Nennspan-
nung 230V/ 50Hz.000 around the head the patient.
The body the luminaire made 0,5mm
thick steel sheet. provided with white pow-
der coat finish resistant cleaning agents and
disinfectants.
Splňujenormouvyžadovanéhodnoty,jako
jsou hladina osvětlenosti, stupeň zábrany
oslnění index barevného podání.
Der Lichtstrom wird den unteren Halbraum (auf
den Patienten) mithilfe eines hoch entwickelten
Scheinwerfers und eines besonderen Rastergitters
gelenkt.
Alle die Leuchten montierten Elektrokomponente
und auch die Leuchten selber wurden für sicheren
Betrieb genehmigt.
Světelný tok dolního poloprostoru
(na pacienta) usměrňován pomocí
sofistikovaného reflektoru speciální
rastrové mřížky. der
Fassung zuletzt geändert wurde für alle Leuchten
ausgestellt.
Svítidlo „tooth” poskytuje okolí hlavy
pacienta 4. dle ustanovení §13 odst. horního polopro-
storu (na strop) světelný tok upravován
eloxovaným reflektorem zářivky jsou
také kryty akrylátovým sklem. Osvětlení
realizované pomocí svítidel typu „tooth”
vytváří příjemnou pracovní atmosféru. Die Leuchtstofflampen sind zwecks höherer
Sicherheit mit einer dicken Blende aus Acryl-
glas versehen.5 Act No.ELKOVOČepelíkhttp://www. 22/97 Sb.
Die mit "tooth" Leuchten realisierte Beleuchtung
bildet eine angenehme Arbeitsatmosphäre.
Die Leuchte „tooth“ leistet Bereich des Pati-
entenkopfs 4.
Veškeré elektrokomponenty montované do
svítidel svítidla samotná jsou schválena
k bezpečnému provozu.
Der Grundkörper der Leuchte ist aus Stahlblech
Dicke 0,5mm angefertigt. RAL 9010, nebo RAL 9006 jsou
možné domluvě