Poznámky redaktora
B. Other
RAL colours such RAL 9010 RAL 9006 are
available request.
The body the luminaire made 0,5mm
thick steel sheet. The ENEC cer-
tificate has been issued for the luminaires and a
“Declaration Conformity” has been issued for
all luminaires accordance with provisions of
s.
Světelný tok dolního poloprostoru
(na pacienta) usměrňován pomocí
sofistikovaného reflektoru speciální
rastrové mřížky. The
luminous flux going the upper half-space (to
the ceiling) regulated anodized reflec-
tor and the fluorescent lamps are covered with
acrylic glass well. 0,5mm opatřeno
bílou práškovou barvou odolnou vůči
desinfekčním čistícím prostředkům.ELKOVOČepelíkhttp://www.
Die mit "tooth" Leuchten realisierte Beleuchtung
bildet eine angenehme Arbeitsatmosphäre. RAL 9003 used default. Die Leuchten werden für Nennspan-
nung 230V/ 50Hz.
"Tooth” luminaires are suitable mainly for light-
ing dental surgeries and laboratories.
Splňujenormouvyžadovanéhodnoty,jako
jsou hladina osvětlenosti, stupeň zábrany
oslnění index barevného podání. 22/97 Sb.5 Act No. Zářivky jsou důvodu
vyšší bezpečnosti kryty 1mm silným
akrylátovým sklem. RAL 9010, nebo RAL 9006 jsou
možné domluvě.
The “tooth” luminaire provides
4.
The luminous flux going the lower half-space
(to the patient) directed means sophis-
ticated reflector and special grid shaped louvre. On
the other hand, fulfills the values required by
standards such the value illumination, the
degree glare restriction, and the colour rendi-
tion index.
In der Leuchte wurden Leuchtstoffröhren höchster
Qualität vom Typ (ø16mm) eingesetzt, die
mithilfe besonderer elektronischer Vorschaltgeräte
eines finnischen Herstellers gespeist werden. Svítidla jsou vyráběna pro jme-
novité napětí 230V/ 50Hz. amended.
All electro components used the luminaires
as well the luminaires themselves have been
approved for safe operation.13 ss.
Standardní odstín RAL 9003, jiné odstíny
např. Die
Beleuchtung erfüllt die von den Normen verlangten
Werte wie z. 22/97 Coll. RAL 9010
oder RAL 9006.elkovo-cepelik. ENEC Zertifikat wurde für
diese Leuchten ausgestellt und eine „Konformität-
serklärung“ Sinne des tschechischen Gesetzes
Nr. provided with white pow-
der coat finish resistant cleaning agents and
disinfectants.
Die Leuchte „tooth“ leistet Bereich des Pati-
entenkopfs 4.
ZCtooth828
η 65%
RAL 9003 standard
RAL 9006 přání request
ta
25 ºC
230 V
50 Hz
.000 lx.
"Tooth" Leuchten sind vor allem zur Beleuchtung
in Zahnarztpraxen und Zahnlaboratorien geeignet. Standardweise
wird RAL 9003 benutzt, andere RAL-Farben sind
nach Vereinbarung auch möglich z.
5 platném znění vydáno „Prohlášení
o shodě”.
Svítidlo „tooth” poskytuje okolí hlavy
pacienta 4. Osvětlení
realizované pomocí svítidel typu „tooth”
vytváří příjemnou pracovní atmosféru. Die
Leuchten können dimmbarer Ausführung mit
Fernbedienung hergestellt werden. svítidla byl
vystaven certifikát ENEC na
všechna svítidla bylo smyslu zákona
č.
Der Grundkörper der Leuchte ist aus Stahlblech
Dicke 0,5mm angefertigt. The
luminaires are intended for 230V/ 50Hz nominal
voltage. Beleuchtungsniveau, Blendungss-
chutz und Farbwiedergabeindex.
Top quality fluorescent lamps the type
(ø16mm) are used are powered means of
special electronic lighting ballasts made Fin-
land are used these luminaires The lumi-
naires can also manufactured dimmable
version with remote control. Illumina-
tion provided "tooth” luminaires creates a
pleasant working atmosphere the room. Svítidla
je možno vyrobit stmívatelném prove-
dení dálkovým ovládáním.
Fluorescent lamps are covered with 1mm-thick
acrylic glass order provide more safety.B.cz
260
SVÍTIDLA PRO STOMATOLOGICKÉ ORDINACE LABORATOŘE
LUMINAIRES FOR DENTAL SURGERIES AND LABORATORIES
LEUCHTEN FÜR ZAHNARZTPRAXEN UND ZAHNLABORATORIEN
Svítidla „tooth” jsou určená především
pro osvětlení stomatologických
ordinacích laboratořích. horního polopro-
storu (na strop) světelný tok upravován
eloxovaným reflektorem zářivky jsou
také kryty akrylátovým sklem.000 around the head the patient.
Alle die Leuchten montierten Elektrokomponente
und auch die Leuchten selber wurden für sicheren
Betrieb genehmigt. Die Leuchtstofflampen sind zwecks höherer
Sicherheit mit einer dicken Blende aus Acryl-
glas versehen. der
Fassung zuletzt geändert wurde für alle Leuchten
ausgestellt. den oberen Halbraum (zur Decke)
hin wird der Lichtstrom mit einem Scheinwerfer mit
eloxierter Oberfläche geregelt und die Leuchtst-
offlampen sind auch mit Acrylglas abgedeckt. Während der Anfer-
tigung wird der Grundkörper mit weißer Farbe
pulverbeschichtet, die gegenüber Reinigungs- und
Desinfektionsmitteln resistent ist.
Základní těleso svítidla vyrobeno
z ocelového plechu tl. dle ustanovení §13 odst.
Veškeré elektrokomponenty montované do
svítidel svítidla samotná jsou schválena
k bezpečnému provozu.22/97 gemäß Artikel Abs.000 lx.
Ve svítidle jsou použity nejkvalitnější
zářivky typu (ø16mm), napájeny
jsou pomocí speciálních elektronických
předřadníků finského výrobce.
Der Lichtstrom wird den unteren Halbraum (auf
den Patienten) mithilfe eines hoch entwickelten
Scheinwerfers und eines besonderen Rastergitters
gelenkt