ELKOVO ČEPELÍK Svítidla katalog 2012-2013

| Kategorie: Katalog  | Tento dokument chci!

Vydal: ELKOVO Čepelík Autor: Elkovo Čepelík

Strana 212 z 320

Vámi hledaný text obsahuje tato stránku dokumentu který není autorem určen k veřejnému šíření.

Jak získat tento dokument?
Bezplatně objednat






Poznámky redaktora
Pendant luminaires direct/indirect Luminaires with holes the upper part. c c a d ∅13 85 l w b ∅10. III. The indirect component illumination there- fore increases, which creates ambiance in the room. Svítidla lze zavěsit prostoru pomo- cí trubkových lankových závěsů, při- čemž konstrukce svítidla zůstává nezmě- něna (celokovové hranaté provedení).cz 212 T8 SVÍTIDLA ZÁVĚSNÁ PŘÍMO/NEPŘÍMÁ HRANATÁ T8 DIRECT/INDIRECT SQUARE PENDANT LUMINAIRES T8 DIREKT-INDIREKTE ECKIGE PENDELLEUCHTEN Závěsná svítidla přímo/nepřímá Jsou svítidla opatřená otvory vrchní části svítidla. Standardně jsou osazena elektronickým předřadníkem možností osazením nouzovým zdrojem. Standardweise werden die Leuchten mit elektronischen Vor- schaltgeräten ausgestattet, können aber auch mit einem Notlichtmodul ausgestattet werden. Rozměry umístění upevňovacích otvorů Dimensions and position fastening holes/ Maße und Position der Befestigungslöcher MIKROPRISMA PLEXI OPAL Způsob zavěšení lanka str. The luminaires can suspended space by using pipe wire pendants while the struc- ture the luminaire remains unchanged (all- metal square design). Tím zvyšuje nepří- má složka osvětlení což působí velmi pří- jemně osoby daném prostoru. These luminaires are suitable for illuminat- ing common offices and lounges, well as spaces with high eye work demands. 26 Suspension wire pendants page 26 Aufhängung auf Seilpendel Seite 26 RAL 9003 standard RAL 9006 přání request ta 25 ºC 230 V 50 Hz . Direkt-indirekte Pendelleuchten Der Oberteil dieser Leuchten enthält Löcher.ELKOVOČepelíkhttp://www.elkovo-cepelik. Diese Leuchten können auf Rohr- oder Seil- pendel gehängt werden. They are equipped with electronic ballasts default and can be also equipped with emergency power units. Tyto otvory propouští část světelného toku svítidlo osvětluje horní poloprostor (strop). I. Die Leuchten sind zur Beleuchtung gewöhnli- cher Büros, Gesellschaftsräumen als auch für optisch anspruchsvolle Umgebung geeignet.5 7462 II. Die Konstruktion der Leuchte bleibt unverändert (Ganzmetallkörper und eine elegante eckige Form). Ein Teil des Lichtstromes durchströmt diese Löcher und die Leuchte beleuchtet auch den oberen Halbraum (Decke). The holes transmit part luminous flux and the luminaire illuminates the upper half-space (ceiling) well. Damit wird die indirekte Beleuchtungskomponente erhöht und wirkt sehr angenehm auf die Personen dem Raum. Svítidla jsou vhodná jak osvětlování běž- ných kanceláří společenských místností, tak prostor vysokými nároky zra- kový výkon