Různé montážní návody OBO seskupené do jediného titulu. Najdi si část, která tě zajímá a vyžádej si více informací tlačítkem pod obrázkem!
Poznámky redaktora
A
selecgáo instalagáo depende da
natureza sistema. przypadku od-
dziatywania nadmiernych impulsów i
energii ograniczniki przepi^c ulegaj^
„starzeniu” (zužywaniu) co
powoduje pogorszenie ich
parametrów. Dans certains rares cas, se
peut toutefois que, suite des
sollicitations extrêmes, les appareils
de parasurtension subissent un
vieillissement entraînant une
réduction leur fonction de
protection.
The typeV25-B+ isa surge arrester
(surge protection device, SPD) of
requirement class DIN
0675-6 (A1), (A2) well Class II
to IEC 61643-1. Men dient erop te
letten dat maximale
bedrijfsspanning van installatie
niet groter dan de
ontwerpspanning Ucvan deafleider. DIN VVDE 0100, Parte
534; IEC 60364-5-534). Por
esta razáo acónselhavel a
verificado dos descarregadores de
dois dois anos após urna
descarga atmosférica directa.
SPD’s zijn overeenkomstig hun
functie ontworpen voor grote
elektrische mechanische
belastingen. convient veiller à
ce que tension service
maximale l’installation dépasse
pas tension référence de
l’appareil parasurtension. DIN VDE 0100, Section 534;
IEC 60364-5-534) par électricien
professionnel.
napi^cia znamionowego Uc. IEC
61643-1.
V 25-B+ jest ogranieznikiem
przepi^c (surge protection device,
SPD)klasy wg. DIN VVDE
0100, Teil 534; IEC 60364-5-534)von
einer EIektrofachkraft vorzunehmen. DIN 0675-6
(A1), (A2) oraz klasy l+II wg. ex.g.
Daarom raden aan afleider om
de jaar een rechtstreekse
blikseminslag controleren.
Es ist daraufzu achten, dass die ma
ximale Betriebsspannung der Anlage
die Ableiter-Bemessungsspannung
Uc nicht übersteigt.
SPD’s sind gemäß ihrem Verwen
dungszweck für hohe elektrische
und mechanische Belastungen aus
gelegt. Surge arresters must be
selected and installed qualified
electrician accordance with the
national regulations and safety
instructions the country question
(e. tensáo
máxima servigoda instalagáo nao
pode exceder tensáo fabrico Uc
do desearregador.: DIN VDE
0100, Part 534; IEC 60364-5-534).
Zgodnie swym przeznaczeniem
ograniczniki przepi^c poddawane s^
dziataniom dužych energii iimpulsów
elektrycznych.
Les SPD sont conçus, conformément
à leur usage, pour supporter des
charges électriques mécaniques
élevées.
De acordo com seu propósito, os
descarregadores foram desenhados
para altas cargas eléctricas e
mecánicas. Daher ist eine Überprüfung der
Ableiter Intervallen von zwei bisvier
Jahren oder nach einem direkten
Blltzeinschlag sinnvoll. In
rare cases, surge arresters may age
if subjected extreme loads.v.
Le type 25-B+C est appareil de
parasurtension
(SPD-Surge-Protection-Devices) de
la catégorie protection selon
E DIN 0675-6 (A1), (A2) ainsi que de
la classe selon IEC 61643-1. The maximum
operating voltage the installation
must not exceed the design voltage
Uc the arrester.
Veiligheidsaanwijzingen
®
Zasady instalacji
©
Het type 25-B+ een over-
spanningsafleider (SPD, Surge-
Protection-Device) met toepassings-
klasse volgens DIN 0675-6
(Al), (A2) klasse volgens IEC
61643-1.
Sie ist gemäß den nationalen Vor
schriften und Sicherheitshinweisen
eines jeden Landes (z. est donc indiqué de
procéder contrôle des appareils
de parasurtension suivant des
intervalles ans après une
chute foudre directe. L’installation doit être
effectuée conformément aux
prescriptions indications de
sécurité nationales chaque pays
(p.
Die Auswahl und Installation ist ab
hängig von der Art des Netzsystems.
De selectie installatie, die
afhankelijk zijn van het type
netstelsel, moeten door een
elektrotechnisch vakman uitgevoerd
worden volgens nationale
voorschriften veiligheids-
voorschriften van het betreffende
land (b.
OtipoV25-B+C éumdescarregador
de sobretensóes (aparelho de
protecgáo contra sobretensóes,
APS) classe até segundo
DIN 0675-6 (A1), (A2) bem como
classe l+II segundo IEC 61643-1.Sicherheitshinweise Safety instructions Indications sécurité
Der Typ 25-B+C ist ein Überspan
nungsableiter (SPD-Surge-Protec-
tion-Devices) der Anforderungs
klasse nach DIN 0675-6(A1),
(A2) sowie dass nach IEC
61643-1.
. This
limits the protection they can offer.
La sélection l’installation
dépendent type système de
réseau. Zeer sporadisch kan
door extreme belastingen een
veroudering van afleider
optreden, waardoor de
doeltreffendheid van de
beveiligingsfunctie kan afnemen. Zaleca si§ wi$c kontroly
parametrów elektrycznych
ogranieznika lat, oraz po
každorazowym uderzeniu pioruna
bezpošrednio chroniony budynek. DIN VDE 0100, Part 534; IEC
60364-5-534).
Dobór instalacja zaležy typu
sieci. Ogranicznik przepi^c musi byc
dobraný zainstalowany przez wy-
kwalifikowanego montéra zgodnie z
lokálnymi krajowymi przepisami
bezpieczeňstwa (np. casos raros, os
descarregadores sobretensóes
podem danificarse sujeitos a
cargas extremas, limitando a
protecgáo que podem oferecer. It
is therefore advisable check the
surge arrester every two four years
or after direct lightning strike.
Maksymalne rzeczywiste napi^cie w
sieci nie može przekraczac maks. Os
descarregadores sobretensóes
devem ser selecionados instalados
por técnicos qualificados acordo
com regulamentos nacionais e
instrugóes seguranza País em
questáo p.e. Selection and
installation depend the nature of
the system. DIN VVDE 0100, deel 534;
IEC 60364-5-534). seltenen Fällen kann je
doch bedingt durch Extrembelastun-
gen eine Alterung der Ableiter auftre-
ten, wodurch sich eine Einschrän
kung der Schutzfunktion einstellen
kann.
In accordance with their purpose,
surge arresters are designed for high
electrical and mechanical loading