Montážní návody OBO Bettermann

| Kategorie: Montážní návody  | Tento dokument chci!

Různé montážní návody OBO seskupené do jediného titulu. Najdi si část, která tě zajímá a vyžádej si více informací tlačítkem pod obrázkem!

Vydal: OBO BETTERMANN s. r. o. Autor: OBO Bettermann

Strana 112 z 262







Poznámky redaktora
Zgodnie swym przeznaczeniem ograniczniki przepi^c poddawane s^ dziataniom dužych energii iimpulsów elektrycznych. Es ist daraufzu achten, dass die ma­ ximale Betriebsspannung der Anlage die Ableiter-Bemessungsspannung Uc nicht übersteigt. seltenen Fällen kann je­ doch bedingt durch Extrembelastun- gen eine Alterung der Ableiter auftre- ten, wodurch sich eine Einschrän­ kung der Schutzfunktion einstellen kann. convient veiller à ce que tension service maximale l’installation dépasse pas tension référence de l’appareil parasurtension. Zaleca si§ wi§c kontroly parametrów elektrycznych ogranicznika lat, oraz po každorazowym uderzeniu pioruna bezpošrednio chroniony budynek. IEC 61643-1. The maximum operating voltage the installation must not exceed the design voltage Uc the arrester. In rare cases, surge arresters may age if subjected extreme loads. . Os descarregadores sobretensóes devem ser selecionados instalados por técnicos qualificados acordo com regulamentos nacionais e instrugóes seguranza País em questáo p. La sélection l’installation dépendent type système de réseau. Surge arresters must be selected and installed qualified electrician accordance with the national regulations and safety instructions the country question (e. Maksymalne rzeczywiste napi^cie w sieci nie može przekraczac maks. Die Auswahl und Installation ist ab­ hängig von der Art des Netzsystems. Dans certains rares cas, se peut toutefois que, suite des sollicitations extrêmes, les appareils de parasurtension subissent un vieillissement entraînant une réduction leur fonction de protection. SPD’s sind gemäß ihrem Verwen­ dungszweck für hohe elektrische und mechanische Belastungen aus­ gelegt. De acordo com seu propósito, os descarregadores foram desenhados para altas cargas eléctricas e mecánicas. DIN 0675-6(A1), (A2) oraz klasy wg. DIN VVDE 0100, Teil 534; IEC 60364-5-534)von einer EIektrofachkraft vorzunehmen. Zeer sporadisch kan door extreme belastingen een veroudering van afleider optreden, waardoor de doeltreffendheid van de beveiligingsfunctie kan afnemen. De selectie installatie, die afhankelijk zijn van het type netstelsel, moeten door een elektrotechnisch vakman uitgevoerd worden volgens nationale voorschriften veiligheids- voorschriften van het betreffende land (b. napi^cia znamionowego Uc. V20-C jest ogranicznikiem przepi^c (surge protection device, SPD)klasy B+ Cwg. Indications sécurité ©Le type MB50/3+ NPE est appareil de parasurtension (SPD-Surge-Protection-Devices) de la catégorie protection selon E DIN 0675-6 (A1), (A2) ainsi que de la classe selon IEC 61643-1. A selecgáo instalagáo depende da natureza sistema. DIN VDE 0100, Part 534; IEC 60364-5-534). Por esta razáo acónselhavel a verificado dos descarregadores de dois dois anos após urna descarga atmosférica directa.icherheitshinw eise ® Safety instructions Der Typ MB50/3+ NPE ist ein Über­ spannungsableiter (SPD-Surge-Pro- tection-Devices) der Anforderungs­ klasse nach DIN 0675-6(A1), (A2) sowie dass I+II nach IEC 61643-1.: DIN VDE 0100, Part 534; IEC 60364-5-534). O tipo MB50/3+NPE um descarregador de sobretensóes (aparelho de protecgáo contra sobretensóes, APS) classe até segundo DIN 0675-6 (A1), (A2) bem como classe l+II segundo IEC 61643-1. Dobór instalacja zaležy typu sieci. Veiligheidsaanwijzingen Zasady instalacji Het type MB50/3+ NPE een over- spanningsafleider (SPD, Surge- Protection-Device) met toepassings- klasse volgens DIN 0675-6 (A1), (A2) klasse volgens IEC 61643-1.e. Selection and installation depend the nature of the system. przypadku od- dziatywania nadmiernych impulsów i energii ograniczniki przepi^c ulegaj^ „starzeniu” (zužywaniu) co powoduje pogorszenie ich parametrów. est donc indiqué de procéder contrôle des appareils de parasurtension suivant des intervalles ans après une chute foudre directe. Daarom raden aan afleider om de jaar een rechtstreekse blikseminslag controleren.g. Men dient erop te letten dat maximale bedrijfsspanning van installatie niet groter dan de ontwerpspanning Ucvan deafleider. DIN VDE 0100, Section 534; IEC 60364-5-534) par électricien professionnel. tensáo máxima servigoda instalagáo nao pode exceder tensáo fabrico Uc do descarregador. ex. DIN VVDE 0100, deel 534; IEC 60364-5-534). casos raros, os descarregadores sobretensóes podem danificarse sujeitos a cargas extremas, limitando a protecgáo que podem oferecer. Les SPD sont conçus, conformément à leur usage, pour supporter des charges électriques mécaniques élevées. The type MB50/3+NPE surge arrester (surge protection device, SPD) requirement class E DIN 0675-6(A1), (A2) well Class l+II IEC 61643-1. SPD’s zijn overeenkomstig hun functie ontworpen voor grote elektrische mechanische belastingen. This limits the protection they can offer. It is therefore advisable check the surge arrester every two four years or after direct lightning strike. Ogranicznik przepi^c musi byc dobraný zainstalowany przez wy- kwalifikowanego montéra zgodnie z lokálnymi krajowymi przepisami bezpieczeňstwa (np. Daher ist eine Überprüfung der Ableiter Intervallen von zwei bisvier Jahren oder nach einem direkten Blltzeinschlag sinnvoll. DIN VVDE 0100, Parte 534; IEC 60364-5-534). Sie ist gemäß den nationalen Vor­ schriften und Sicherheitshinweisen eines jeden Landes (z. L’installation doit être effectuée conformément aux prescriptions indications de sécurité nationales chaque pays (p. In accordance with their purpose, surge arresters are designed for high electrical and mechanical loading.v