KOMPAKT Katalog průmyslových, domovních a bezpečnostních instalací

| Kategorie: Katalog  | Tento dokument chci!

Vydal: OBO BETTERMANN s. r. o. Autor: OBO Bettermann

Strana 408 z 412







Poznámky redaktora
(10. (6.1) Ceny uvedené nabídkách podkladech prodávajícího představují ceny při dodání závodu, resp.3) Výslovně upozorňujeme, VOP zákazníka stávají součástí smlouvy pouze tehdy, pokud prodávající písemně uzná. Při zakázkové výrobě prodávající vyhrazuje právo dodání většího či menšího než sjednaného množství rozsahu objednaného množství. (4.5) Prodávající oprávněn odmítnout dodatečné plnění případě, zákazník neumožní prodávajícímu řádně zkontrolovat uplatňované vady. Skryté vady reklamují stejným způsobem. Náklady zabalení, zaslání přepravní prostředky účtuje prodávající. Při koupi podle vzorku vyhrazujeme právo odchylky, které jsou oboru obvyklé a/nebo se pohybují rámci běžných výrobních tolerancí. Základ pro výpočet přirážek srážek bude tvořit kotace DEL datu doručení nabídky prodávajícímu. Pokud zákazník nedodrží termíny odvolávek, prodávající oprávněn (čtyři) týdny písemném oznámení upozorněním na následky neuskutečněné odvolávky dodat celé množství zákazníkovu adresu naúčtovat ho. opačném případě zboží považováno bezvýhradně schválené.4) Pokud budou součástí smlouvy také VOP zákazníka VOP budou odporovat, budou VOP obou stran součástí smlouvy pouze míře, ve které shodují (princip kongruenční platnosti). V případě uplatnění ochranných práv třetích stran vůči prodejci prodávající bez právního ověření oprávněn vyslechnutí zákazníka odstoupit od souvisejících smluv; výjimku tvoří případy, kdy třetí strana prostřednictvím písemného prohlášení poskytnutého prodejci osmi dnů pro- hlásila, nebude uplatňovat ochranná práva. Dílčí dodávky mohou být fakturovány odděleně. platí i pro změnu této klauzule písemné podobě. opačném případě může být zmocnění odvoláno. Ceny mosazných výrobků jsou založeny na kotaci DEL výši 150,00 58, ceny měděných produktů jsou založeny hodnotě DEL pro elektrolytickou měď výši 200,00 €.4. Minimální hodnota pro přijetí sklad činí 15,00 položku.11) Pokud rozhodující měrou změní právní poměry platné okamžiku uzavření smlouvy nebo pokud kontrola nad zákazníkem nebo pod- statnou částí jeho podílů přejde jiné fyzické právnické osoby, zákazník povinen neprodleně informovat prodávajícího.14) Pokud zákazník dostane víc než měsíčního prodlení plněním závazků, které vyplývají výše uvedené úpravy, může prodávající – bez újmy dalších právech požadovat zákazníka místo splnění smlouvy smluvní pokutu výši (pěti) procent hodnoty faktury pří- padně uskladněné zboží přihlédnutím zájmům zákazníka buď jinak zcizit, nebo zlikvidovat.4) škody důsledku prodlení ručí prodávající případě lehké nedbalosti jen výše sjednané kupní ceny. Doplňkové podmínky pro výstavbu investičních celků budou v tomto případě přiloženy nabídce, resp. Pokud sjednáno dodání základě odvolávky, zboží odvolané považováno nejpozději tři měsíce objednání, nebude-li sjednáno něco jiného. jejich surogát) upomínce zralé úvaze náklady zákazníka zhodnotit, přičemž zákazníkovi pak bude poskytnut odpovídající dobropis (s odečtením nákladů zhodnocení).1) Nabídky strany prodávajícího jsou vždy nezávazné představují pouhou výzvu podání závazné nabídky strany zájemce. § Nabídky (2. (dále jen „prodávající“) příslušným (příp. OBO Bettermann Holding GmbH Co.1) Prodávající připsání všech plateb obchodního styku zákazníkem vyhrazuje vlastnictví předmětům dodávky.7) Zákazník nemůže odmítnout nadměrné podměrné plnění, které přiměřený rozsah. (4. neplatí, pokud nedodání nebo prodlení způsobeno prodávajícím. Prodávající nemá povinnost upozorňovat nevhodnost konstrukčních údajů, výkresů, modelů nebo jiných specifikací poskytnutých zákazníkem. (9. Změny nabývají účinnosti, jakmile prodávající zákazníkovi sdělí nové znění VDP textové podobě zřetelným zvý- razněním změn prodávající při sdělování nového znění upozorní to, změny nabývají účinnosti bez odsouhlasení zákazníkem, jestliže zákazník nevznese proti změnám stanovené lhůtě délce (dvou) týdnů doručení sdělení námitku.1) Údaje zákazníkovi obdržené rámci obchodního vztahu nebo souvislosti ním, pocházejí zákazníka, nebo třetích stran, je prodávající oprávněn zpracovávat ukládat souladu německým spolkovým zákonem ochraně osobních údajů. (4. Záruka jakosti tím není spojena. Smluvní pokuta připočítává náhradě škody nebo výloh případně hrazené zákazníkem. (6.6) Tyto VDP mohou být účelem přizpůsobení změnám zákonů, změnám soudní pravomoci nebo při podstatných změnách hospodářských poměrů kdykoli změněny.9) Zákazník může započítávat jen nesporné, rozhodnutelné nebo právoplatně stanovené pohledávky pohledávky stejného smluvního vztahu.2) Dodržení dodacích lhůt termínů předpokládá včasné splnění smluvních povinností strany zákazníka. Pro ujasnění uvádíme, dodávka „vyplaceně domu“ znamená, dopravce své vozidlo otevře sjednaném dodacím místě připraví vyložení.2) Místem plnění pro dodávky, všechna plnění platby společností OBO Bettermann Vertrieb Deutschland GmbH Co. Zákazník však může odstoupit teprve poté, prodávající jeho výzvu během týdenní lhůty neprohlásí, zda chce smlouvy odstoupit, nebo zboží během přiměřené lhůty dodat. nahrazeny nehledě jejich splatnost. (5. přejímky stavebních děl věci, která byla souladu svým obvyklým způsobem používání použita pro stavební dílo, jehož závadnost zapříčinila).2) Výslovně upozorňujeme, pokud smlouva uzavřít uzavírá společností OBO Bettermann Projekt und Systemtechnik GmbH, patří těmto VOP doplňkové podmínky pro výstavbu investičních celků.5) Nárok zákazníka nebo třetí strany úhradu smluvní pokuty vyloučen.1) Dodací lhůty termíny jsou jen přibližné, leda bylo výslovně sjednáno něco jiného. (7.7) Ceny produktů mosazi mědi podléhají určitému kolísání, které řídí příslušnou kotací DEL.7, bude vrácené zboží dohodě zákazníkem uplynutí přiměřené lhůty stanovené zákazníkovi zlikvidováno. (9. Dojde-li přání nebo zavinění zákazníka zpoždění dodávky, bude zboží uskladněno náklady nebezpečí zákazníka, nebude-li sjednáno něco jiného.4–8.12) Nejpozději při umoření všech pohledávek prodávajícího zákazníkem přecházejí všechny postoupené pohledávky včetně vedlejších za- jišťovacích práv znovu kupujícího.. (7. jejich zahrnutí zejména nedochází důsledku konkludentního jednání spočívajícího tom, zákazník rozpoznatelně odkáže své VOP prodejce nevznese proti jejich platnosti námitku. Pro dodací termíny platí odpovídajícím způsobem výše uvedená úprava. (1. Dobropisy nebo zápočty vyplývající vrácení mohou činit maximálně (sedmdesát) procent hodnoty zboží netto. Platby budou hrazeny uvedením čísla faktury výhradně účty uvedené faktuře prodávajícího sjednané měně.1) Prodávající vyhrazuje autorská práva výkresům ostatním konstrukčním podkladům datům. § Sídlo soudu místo plnění (13. (5. (8.Všeobecné informace (1. (8. Nebude-li sjednáno něco jiného, například pro případ, data/výkresy/obrázky využívaly e-shopu, nesmějí být zpřístupněny třetím stranám. Prodávající neručí ani poškození zapříčiněná jednáním třetích stran, atmosférickými výboji, přepětím chemickými vlivy, které jsou rozporu určením daného produktu. (8. konkrétní nabídky plnění.1) Sídlem soudu pro všechny spory, případě směnek šeků, Obvodní soud Menden Zemský soud Arnsberg. Zákazníci mají povinnost pře- jímky, při jejímž porušení prodávající zejména také oprávněn zboží uskladnit třetí strany účet jméno kupujícího nebo dodat na zákazníkovu adresu. Práva prodávajícího prodlení zákazníka zůstávají nedotčena. 634a německého občanského záko- níku pět let předání, resp. tímto účelem musí doložit vývoz zboží zasláním odpovídajícího originálního dokumentu (čtyř) týdnů vyzvednutí/odeslání zboží prodávajícímu.6) položek vyráběných prodávajícím zakázku zákazník zavazuje jejich přejímce. Vlastnická práva nevyplývají zejména jen toho, zákazník podílel nákladech výrobu forem, nástrojů, konstrukčních podkladů nebo jiných tím srovnatelných věcí. Poplatky, daně nebo ostatní odvody souvislosti dodáním hradí zákazník. (8. takovém případě nastává okamžitá splatnost veškerých pohledávek zákazníkem. (8. (4. Výslovně sjednává, případě odstoupení zákazníka smlouvy uhradí zákazník náklady vzniklé okamžiku odstoupení. (8.5) Právo překročení nesplnění objemu dodávky, zejména při zakázkové výrobě, prodávající vyhrazuje rámci běžném trhu, resp. (5. Reklamace nadměrného podměrného plnění neopravňuje odmítnutí dalších dodávek stejné nebo jiné smlouvy.5) Vrácení musí být nahlášeno prodávajícím písemně potvrzeno společně číslem vratky. (10. Dále uvedená vyloučení omezení odpovědnosti nevztahují převzetí záruky kvalitu nebo trvanlivost věci smyslu 444 BGB případě podvodného zakrytí vady případě povinné odpovědnosti podle zákona odpovědnosti výrobek, jakož případě porušení povinnosti, jejíž splnění umožňuje především řádné plnění smlouvy jehož dodržování smluvní partner pravidelně spoléhá může něj spoléhat (zásadní povinnost základní povinnost) tomto ohledu platí pouze omezení odpovědnosti podle 10. jsou také dispozici nahlédnutí stažení internetu.8) Dostane-li zákazník prodlení platbou, prodávající oprávněn účtovat úroky prodlení výši (devíti) procentních bodů nad příslušnou základní úrokovou sazbou podle 247 německého občanského zákoníku. Dobropisy zúčtování rozdílů vystavené prodávajícím nijak nemění původní splatnost faktury. Dobropis bude vystaven jen schválené bezvadné položky. Zmocnění zákazníka může být prodávajícím dále odvoláno případě porušení povinností podle případě neuhrazení faktury.3) Vrácení přípustné maximálně (dvanácti) měsíců data dodání jen uvedením čísla dodacího listu nebo faktury prodávajícího. (8. Nebude-li sjednáno něco jiného, ceny neobsahují příslušnou platnou daň přidané hodnoty, náklady zabalení, naložení vyložení, dopravu, cla, pojištění, demontáž, zpětný odběr řádné zužitkování likvidaci odpadních elektrických elektronických přístrojů pro komerční účely ve smyslu německého nařízení odpadních elektrických přístrojích. Prodávající zákazníka překážkách výše uvedeného druhu neprodleně informuje. (9.3) Platby faktur dobropisů, které dorazí (deseti) dnů obdržení faktury, budou výjimkou plnění prostřednictvím výměny – hrazeny (dvouprocentním) skontem netto; pozdější úhrada (třiceti) dnů data faktury probíhá bez skonta netto. (4. (13. Zákazník při tom ručí nad rámec péče, jakou zvyku aplikovat vlastních záležitostech.8) Pokud platí některý bodů uvedených 7. (2.2) Formy, nástroje, konstrukční podklady ostatní nimi srovnatelné věci, dodané prodávajícím účelem provedení zakázky, rovněž zůstávají vlastnictví prodávajícího. (5. (10.3) podkladů patřících nabídce, jako jsou obrázky, prospekty, výkresy, rozměry, hodnoty zatížitelnosti hmotnostní údaje, vyhrazujeme právo odchylky, které jsou oboru obvyklé a/nebo pohybují rámci běžných výrobních tolerancí.13) Snižování faktur, rozdíly, oznámení vrubopisu nebo ostatní rozpory nemění nic původní splatnosti faktury. Veškeré zboží musí být vráceno nepoužité, nepoškozené, originálně zabalené úplných obalových jednotkách. (1.3–7. neplatí, pokud bude prodlení zapříčiněno prodávajícím. (9. Případné další povinnosti zákazníka podle 377 německého obchodního zákoníku zůstávají nedotčeny.3) Nepoškozené vratné přepravní obaly palety prodávající při dodání bez poplatků bere zpět. § Záruka vyloučení záruky (9. Objednané zboží, jehož množství nedosahuje nejmenší prodejní jednotky, bude automaticky, tedy bez dohody kupujícím, zaokrouhleno nejbližší vyšší nejmenší prodejní jednotku.7) Nepředvídatelné události mimo kontrolu prodávajícího, například válka, válečné nebezpečí, nepokoje, použití síly třetími stranami proti oso- bám věcem, zásahy vyšší moci včetně měnově obchodně politických opatření, pracovní boje prodávajícího nebo jeho dodavatelů či dopravních podniků, přerušení dostupných dopravních spojení, požár, nedostatek surovin, nedostatek energie jiné nezaviněné provozní poru- chy prodávajícího nebo jeho dodavatelů, prodlužují napevno sjednané dodací lhůty termíny dobu trvání omezení. Záruka nevztahuje používání dílů, které podléhají přirozenému opotřebení. Vrácení probíhá vyplaceně domu. (4. (6.3) Pokud prodávající zákazník pro smlouvu sjednají platnost některé mezinárodních obchodních doložek vypracovaných Mezinárodní obchodní komorou ICC („Incoterms“), rozhodující příslušné platné znění. KG, OBO Bettermann Projekt und Systemtechnik GmbH, OBO Bettermann Export GmbH Co. Dodací lhůta považována splněnou, pokud zboží sjednaný okamžik opustí závod, resp. KG, OBO Bettermann Pro- duktion Deutschland GmbH Co. Oznámení vrubopisu ze strany zákazníka nejsou přípustná. (10. Kromě toho musejí být takovém případě poskytnuty veškeré údaje potřebné pro případný zásah prodávajícího vydány tomu nutné doklady ostatní písemnosti. případě pochybností musí zákazník informovat prodávajícího. (7. (7. Zvlášť hodnotné zboží zejména povinen dostatečně pojistit hodnotu nové věci proti odcizení po- škození ohněm vodou.3) Dokud zákazníka nepřejde vlastnické právo, povinen předmětem koupě nakládat odborně předmět koupě jednoznačně trvale označit jako vlastnictví prodávajícího.6 nesmí nastat případ podle 7. (5. Rozpory nemají vliv účinnost smlouvy VOP ostatních bodech.7) Promlčecí lhůta pro nároky vad nároky náhradu nákladů podle 445a německého občanského zákoníku činí bez úhony na ustanoveních 307 německého občanského zákoníku, ručení případě úmyslného jednání nebo lstivého zamlčení vady na existenci záruky jakost 444 německého občanského zákoníku) jeden rok předání; případech podle 438 německého občanského zákoníku (příp. (6. (4. samé platí, pokud zboží nebude během rozhodující lhůty pro odvolání (viz 5. (3. Neformálně uzavřené smlouvy změny smluv jsou však účinné, pokud budou uzavřeny prostřednictvím individuální dohody smyslu 305b německého občanského zákoníku. Dodací lhůta prodlužuje případě opatření rámci pracovních bojů, stávek výluk, úředních nařízení, obtíží pořizováním materiálu, zmetků nebo dohotovování, provozních poruch nedostatku pracovníků, závad dopravních prostředcích také celkově při vzniku ostatních nepředvídaných událostí, které prodávající nemá vliv, dobu trvání těchto událostí. (2. Pokud smlouvy nebo jiného ujednání nevyplývají určité objednávky do- dávkou vyzvání, musí být celkové množství rámcové zakázky nebo objednávky dodávkou vyzvání dodáno základě odvolávek do 3 (tří) měsíců.6) Prodávající oprávněn své ceny případně přizpůsobit běžné úrovni prosaditelné trhu, jestliže době uzavření smlouvy prove- dení zakázky dojde zvýšení mzdových nákladů, cen materiálu nebo daní.7) Zboží vyrobené zakázku, nezalistované neaktivní zboží nebo výběhové typy, neúplné obalové jednotky stará provedení nelze vrátit. (4. Nebudou-li takové souhlasy včas (tj. Pokud spojení nebo smíšení proběhlo způsobem, jehož důsledku nutné zákazníkovu věc pohlížet jako hlavní, převádí zákazník na prodávajícího poměrné spoluvlastnictví této věci. každém případě může zákazník prodávajícího vyžadovat prohlášení, zda chce během lhůty přiměřené nastalým okolnostem realizovat (dílčí) dodávku, nebo odstoupit smlouvy. § Ostatní ustanovení rozhodující znění (14. Pokud budou předměty dodávky zpra- covány jinými předměty, které nepatří prodávajícímu, nabývá prodávající spoluvlastnictví nové věci poměru hodnoty předmětu dodávky k ostatním spojeným nebo smíšeným předmětům okamžiku zpracování. Prodávající může každém pří- padě požadovat, aby zákazník poskytl informace postoupených pohledávkách jejich dlužnících také veškeré údaje potřebné inkasování, vydal všechny příslušející podklady dlužníky (třetí strany) informoval postoupení.2) Kromě toho musejí být dodrženy níže uvedené předpoklady podmínky podle 7. OBO Bettermann Holding GmbH Co. Oprávnění prodávajícího, aby pohledávku inkasoval sám, tím zůstává nedotčeno; prodávající však zavazuje pohledávku neinkasovat, dokud zákazník řádně plní své platební závazky není prodlení platbou.8) Pokud prodlení dodávkou zapříčiněné výše uvedenými událostmi trvá déle než dva měsíce, jsou obě strany stanovení přiměřené lhůty oprávněné smlouvy odstoupit. V těchto případech zákazníkovi zakazuje upravování zpracovávání zboží výhradou vlastnictví jeho spojování nebo směšování jiným zbožím prodávající rovněž oprávněn vzít předměty dodávky zpět; zákazník povinen vydat. Pokud straně prodávajícího nadále existuje zajišťovací zájem, může prodávající zboží výhradou vlastnictví zralé úvaze mimoto zpeněžit k tíži zákazníka účelem uspokojení svých nároků. § Neoprávněné odstoupení Pokud zákazník neoprávněným způsobem odstoupí smlouvy nebo neoprávněným způsobem odmítne přejímku dodávky nebo plnění, pro- dávající oprávněn bez zvláštního prokázání požadovat (třicet) procent sjednané ceny jako paušální náhradu škody, pokud paušál nepřesahuje typicky očekávanou škodu.3 10. (10. (6. Nebude-li během této lhůty dokument prodávajícímu doručen, oprávněn naúčtovat zákazníkovi daň přidané hodnoty hodnoty zboží netto, platnou tento okamžik.2) Vyplacená dodávka, tedy dodávka Německu bez dopravného balného, probíhá čisté hodnoty zakázky výši 500,00 vypla- ceně domu. (4.5) Prodávající oprávněn provádět odděleně zúčtovat dílčí dodávky dodávky před splatností. takovém případě prodávající bez újmy dalších právech zejména oprávněn předměty dodávky (resp. (7.1) Zabalení, způsob zaslání přepravní prostředky vždy řídí odstupňovanými paušálními cenami; dále vždy platí úprava uvedená 4. (1. objemu liší nabídky prodávajícího, tak ceny uvedené nabídce nejsou pro prodávajícího rozhodující. neplatí, pokud vada nebude zapříčiněna některou uvedených okolností. Uplatnění zadržovacího práva přípustné pouze tehdy, pokud jsou příslušné protipohledávky nesporné, rozhodnutelné nebo právoplatně stanovené.2) Zjevné vady, které budou zapříčiněny přepravou zboží zasilatelem, musí zákazník poznamenat nákladního listu zasilatele tak, aby pro- dávající mohl později zasilateli požadovat náhradu.6) manipulaci kontrolu rámci systému řízení kvality ISO 9001 účtuje prodávající paušální poplatek zpracování výši (třiceti) procent hodnoty příslušného zboží. (6. Neproběhne-li vrácení během této doby nebo neproběhne-li vrácení řádně, prodávající oprávněn naúčtovat vzorek kupní cenu podle aktuálního ceníku. inkasování pohledávek zákaz- ník zmocněn postoupení pohledávek. Normalizované palety použité přepravě je nutné vyměnit přímo dopravcem nebo zaslat zpět. (10. zásilce musí být přiloženo potvrzení vratce prodávajícího.1) níže uvedených výluk omezení odpovědnosti výslovně vyloučeno zranění životě, těle zdraví způsobené úmyslným 276 III BGB) nebo nedbalostním 276 BGB) porušením povinností prodávajícím nebo úmyslným nebo nedbalostním porušení zákonné povinnosti Zástupci nebo zprostředkovaní zástupci 278 BGB) prodávajícího, jakož další škody založené hrubém nedbalém porušení povinnosti pro- dávajícím nebo úmyslném nebo hrubě nedbalém porušení povinnosti právním zástupcem nebo zástupcem zástupci prodávajícího smyslu § 309 odst.3) Prodávající může případě dodatečných změn zakázky přání zákazníka požadovat přiměřené prodloužení dodacích lhůt termínů. Náhrada bude poskytnuta podobě dobropisu.1) Zákazník musí dodané zboží neprodleně důkladností, kterou něm lze přiměřeně požadovat, prozkoumat případě potřeby prostřednictvím zkušebního zpracování ověřit kvalitu dodaného zboží rozpoznatelné vady neprodleně písemně (pokud možné přimě- řené přiložením referenčních vzorků) reklamovat společně uvedením čísla faktury, výrobního čísla čísla zásilky. (5. Nahlášení nebo uplatnění práv třetích stran zboží musí být prodávajícímu neprodleně sděleno.7) Prodávající vyhrazuje právo technické změny hlediska konstrukce, podoby materiálu během dodací doby, pokud jsou změny pro zákazníka únosné nebylo sjednáno nic opačného. Došlé platby započítávají nejprve proti nákladům, pak proti úrokům a pak proti nejdéle splatnému závazku. ab) BGB.6) případě oprávněné včasné reklamace prodávající výzvu podle volby zákazníka vadu odstraní buď dodatečným plněním podobě odstranění vady, nebo dodáním bezvadné věci. Zákazník pak musí doplatit případně poskytnutou množstevní slevu poskytnutou základě této zakázky dřívější dodávky. (14.2) Prodávající, jeho vedoucí pracovníci jeho prostí pověřenci nesou případě porušení nezásadních smluvních povinností odpovědnost jen případě úmyslného jednání hrubé nedbalosti.5) Pokud budou předměty dodávky nedílně spojeny nebo smíšeny jinými předměty, které nepatří prodávajícímu, nabývá prodávající spolu- vlastnictví nové věci poměru hodnoty předmětu dodávky ostatním spojeným nebo smíšeným předmětům okamžiku spojení nebo smí- šení.5) Smlouvy nebo změny smluv jsou účinné pouze tehdy, pokud budou sjednány písemně; tomto ohledu slouží dodržení písemné podoby nejen účelům prokázání, ale zároveň představuje konstitutivní předpoklad účinnosti vyjádření vůle (konstitutivní písemná podoba).3) Malé odchylky rozměrů provedení, které pohybují rámci technicky stanovených tolerancí, neopravňují reklamacím. spojení 651, věta německého občanského zákoníku), resp. (1.6) Zákazník povinen spolu(vlastnictví) prodávajícího bezúplatně péčí řádného hospodáře vzít úschovy zacházet ním jako se zbožím výhradou vlastnictví. Při změně těchto kurzů víc než 15,00 směrem nahoru nebo dolů bude každých (patnáct) bodů započtena pětiprocentní přirážka nebo srážka. (14. Zákazník může prokázat, prodávajícímu nevznikla žádná škoda nebo vznikla jen menší než pau- šální škoda. § Zpětné dodání zboží (7. Pokud bude zcizeno spoluvlastnic- tví zákazníka, postoupení pohledávky vztahuje částku, která odpovídá podílové hodnotě prodávajícího.12) Zboží, kterého podle smlouvy nahlášena připravenost odeslání, musí zákazník neprodleně převzít. Nebude-li sjednáno něco jiného, musejí být vzorky nejpozději čtyř týdnů obdržení bez- vadném stavu vráceny prodávajícímu. Bude-li jejich přijetí odsouhlaseno, budou jako náhrada plnění přijaty jen výhradou možnosti diskontování proti úhradě všech výdajů. Pokud prodávající vezme předměty dodávky zpět, odpovídá odstoupení smlouvy.2) Zákazník prodávajícímu ručí to, výroba dodání zboží vyrobeného podle jeho pokynů neporušuje ochranná práva třetích stran.9) Nároky náhradu škody jsou dále omezeny podle ustanovení 10. § Ceny způsoby platby, oznamovací povinnost (4.3) Zákazník musí prodávajícího zprostit nároků, které souvisejí uplatněním ochranných práv třetích stran, pokud zákazník nese toto uplatnění ochranných práv odpovědnost. případě objednávky, která množství, resp. Požadavky vrácení, nichž netto hodnota zboží – bez daně přidané hodnoty menší než 15,00 položku, nelze přijmout zpracovat. Rozpory vyplývající odporujících VOP nutné přednostně vykládat ohledem obou- stranné zájmy stran pokud možno tak dosáhnout řešení, které přiměřeně odpovídá zájmům obou stran. Pokud zákazník požadavky nesplní, jde tím vzniklá škoda tíži zákazníka. Podrobnosti realizace vyplývají příslušných platných pokynů pro manipulaci nakláda- cími pomocnými prostředky prodávajícího, které lze najít stáhnout internetu tvoří součást této smlouvy. Veškeré nesporné pohle- dávky nedotčené rozpory jsou splatné podle původní fakturace.4) Nejmenší prodejní jednotky definované příslušných kmenových datech zboží jsou závazné. (1. (9.10) Nastanou-li okolnosti, jejichž základě lze očekávat, zákazník nebude dlouhodobě schopen dostát svým závazkům (například dů- sledku trvalé hospodářské krize), prodávajícím proto nebude přiměřeně možné požadovat setrvání smluvním vztahu, nebo pokud se rozhodující měrou změní právní poměry platné okamžiku uzavření smlouvy kontrola nad zákazníkem nebo podstatnou částí jeho podílů pře- jde jiné fyzické právnické osoby přijetí této změny nebude přiměřeně možné prodávajícím požadovat, prodávající oprávněn poža- dovat nevyřízené dodávky stanovením lhůty nejméně jednoho týdne kauci podobě platby předem nebo bankovní záruky (podle volby zákazníka) své plnění poskytnutí kauce odepřít.3) případě škod zapříčiněných základě nedbalosti nesou prodávající jeho zákonní zástupci pověřenci odpovědnost jen při poru- šení povinnosti, jejíž splnění vůbec umožňuje řádné provedení smlouvy jejíž splnění smluvní partner pravidelně spoléhá smí spoléhat (zásadní/základní smluvní povinnost), avšak omezením výše škody, které lze při uzavření smlouvy předvídat které jsou pro takovou smlouvu typické.8) Pokud prodávající poskytuje zákazníkovi vzorky nebo něj dostává uvádí analýzy, ustanovení norem DIN jiné tuzemské nebo zahraniční normy kvality jiné údaje jakosti zboží, slouží tyto údaje pouze přibližnému popisu plnění poskytovaného prodávajícím. Zákazník se zavazuje, prodávajícímu příslušnému tuzemskému finančnímu úřadu neprodleně sdělí každou změnu názvu své firmy, své adresy, dodací adresy svého daňového identifikačního čísla.8) Zákazníkovy nároky regres podle 445a německého občanského zákoníku jsou vyloučeny. Již poskytnutá plnění náklady prodávajícího budou případě uplatnění ochranných práv třetími stranami uhrazeny, resp. v souladu národním nebo mezinárodním standardem. (5. KG, OBTEC GmbH, Flugplatzgesellschaft Arnsberg – Menden mbH, FAM Holding GmbH, OBO JETCHARTER GmbH, Grundstücksverwaltung Bettermann GmbH Co.4) Všechny faktury dobropisy jsou výhradou odchylného písemného ujednání jednotlivých případech splatné beze srážek nejpoz- ději (třiceti) dnů vystavení faktury; uplynutí této lhůty nastává prodlení platbou. (7. při zahájení plnění prodávajícím) dispozici, dodací lhůta odpovídajícím způsobem prodlužuje. § Ochranná práva (3. jejich surogát) předběžně vzít zpět náklady zákazníka předměty dodávky (resp. § Dodací lhůty termíny (6. (5. Nebudou-li tyto předpoklady včas splněny, dodací lhůty termíny přiměřeně prodlužují. Pokud bude zboží zcizeno před uhrazením pohledávek prodávajícího, zákazník povinen úplného umoření pohle- dávek hájit zajistit vlastnická práva prodávajícího.9. § Dodávka (5. Pokud nutné provádět údržbu prohlídky, musí zákazník provádět včas vlastní náklady.8) odvoláno nebude odvoláno plném rozsahu. odstoupení smlouvy dochází také případě zastavení předmětů dodávky.12) Aby bylo možné realizovat dodání osvobozené daně nikoli alternativně nejprve všechny faktury vystavovat daní přidané hodnoty a doručení dokladů zajišťovat vrácení daně přidané hodnoty, musí zákazník poskytnout doklad vyvezení.11) Pokud kauce, které příslušejí prodávajícímu, přesahují hodnotu zajišťovaných dosud nevyrovnaných pohledávek víc než (deset) procent, prodávající zavazuje, žádost zákazníka rozsahu překračujícím tento procentní limit uvolní. (14.8–8. Výhrada vlastnictví vztahuje také uznané saldo, pokud prodávající účtuje pohledávky zákazníkem běžné faktury (kontokorentní výhrada vlastnictví).6) Pokud prodávající zboží vyrábí základě konstrukčních údajů, výkresů, modelů nebo jiných specifikací zákazníka, vztahuje odpo- vědnost prodávajícího jen provedení souladu podmínkami. (5. (5.1.13) Pro případ, zákazník dostal prodlení převzetím nebo porušil jiné povinnosti plnění součinnosti, prodávající oprávněn požadovat náhradu vzniklé škody včetně případných vícevýloh. případě dalších změn kotace burze prodávající vyhrazuje právo úpravu započteného základu ceníkových cen. používat rámci řádného obchodního styku postoupení inkasovat příslušné pohledávky. (8.5) Zákazník prohlašuje, uvedl své správné daňové identifikační číslo, které musí sdělit neprodleně bez zvláštní výzvy. Právo uplatnění dalších škod prodlení zůstává vyhrazeno. Nabídka tento převod poměrného spoluvlastnictví tímto výslovně přijímá. Aplikace Úmluvy OSN smlouvách mezinárodní koupi zboží (CISG) vyloučena.8) Rámcové zakázky objednávky dodávkou vyzvání (odvolávka) zavazují zákazníka odběru celkového množství, které tvoří základ rámcových zakázek nebo objednávek dodávkou vyzvání.2) Jednotkové ceny uvedené prodávajícím nabídce jsou platné jen při objednání celého dodacího množství uvedeného příslušné nabídce, resp. pak Menden (Sársko).5 dále požadovat vrácení dodaného zboží podle 8. (5. (1. Potřebné náklady nové zabalení vyčištění zboží hradí prodávající. budoucím) smluvním partnerem (dále jen „zákazník“), pokud budou používány vůči podnikatelům, právnickým osobám veřejného práva veřejnoprávnímu majetku zvláštním právním postavením smyslu 310 německého občanského zákoníku. § Výhrada vlastnictví vlastnické poměry (8. (6. Dodací lhůty začínají běžet k datu potvrzení zakázky prodávajícím, nikoli však před vyjasněním veškerých podrobností provádění zakázky dodáním všech podkladů potřebných provedení zakázky ostatních údajů, které zákazník musí poskytnout, ani před připsáním případné sjednané zálohy. Výslovně prohlašujeme, požadavek písemnou podobu splněn telekomunikačním přenosem (e-mail, fax) (srov. Nebude-li sjednáno něco jiného, nezahrnuje prodávajícím zajišťované dodání složení odnos zboží. Rejstříky 408 . § Výluka omezení odpovědnosti, výluka smluvní pokuty (10.7. OBO Bettermann Projekt und Systemtechnik GmbH Iserlohn (Sársko), společností OBO Bettermann Export GmbH Co.4) Úřední souhlasy jiné souhlasy třetích stran, nutné třeba zhotovení zařízení nebo provedení dodávek například účelem dovozu, zajišťuje zákazník.4) Vzorky jsou nezávazné vzorky ukázku.10) Události, například níže uvedené, které prodávající rámci běžného provozního rizika nenese odpovědnost které zásadně ztěžují či dokonce znemožňují (dílčí) dodávky, opravňují prodávajícího odložení (dílčí) dodávky dobu omezení včetně přiměřené náběhové doby nebo volitelně odstoupení smlouvy.1) Následující Všeobecné obchodní podmínky (dále jen „VOP“ nebo „VDP“) platí příslušném aktuálním znění pro všechny smlouvy pro- deji a/nebo dodávce zboží již uzavřené budoucnu uzavírané mezi společností OBO Bettermann Vertrieb Deutschland GmbH Co. (9. Montážní služby a veškeré práce úplatu budou hrazeny bez skonta (deseti) dnů. Nestane-li tak, dostane se zákazník prodlení převzetím prodávající bez újmy jeho ostatních právech oprávněn zboží náklady riziko zákazníka podle volby prodávajícího buď odeslat, nebo uskladnit uplynutí lhůty délce jednoho týdne vyfakturovat.1) Nárok zákazníka vrácení nepotřebného zboží vzniká výjimkou záručních případů nebo jiných povinností zpětného odběru, které vyplývají právních předpisů jen předchozím písemném souhlasu prodávajícího.9) Předpokladem splnění dodavatelského závazku prodávajícího bezvadná včasná realizace dodávek prodávajícímu, jestliže prodávající zboží jako celek nebo součásti zboží odebírá subdodavatelů.11) Při připravenosti odeslání zákazník dostane prodlení převzetím tehdy, pokud při dodání závodu/skladu nebo při sjednané povinnosti vyzvednutí bude dodání prodávajícím nabídnuto pouze písemně nebo zákazník prohlásil, dodávku konečnou platností nepřevezme. (3.2) Nebudou-li nabídky prodávajícího obsahovat jiné údaje, jsou platné čtyři týdny ode dne předložení, výhradou dostatečného zajištění celkové částky zakázky (například úvěrovým pojištěním nebo bankovní zárukou). Dosažený výnos bude odečtení nákladů zpeněžení započten proti neuhrazeným pohledávkám prodávajícího zákazníkem počínaje splatnými, nejstaršími pohledávkami. Vyložení odnos zboží místě zajišťuje zákazník. každém případě vyúčtovává výhradně skutečně dodané množství. KG, OBTEC GmbH, Flug- platzgesellschaft Arnsberg Menden mbH, FAM Holding GmbH, OBO JET-CHARTER GmbH OBO Bettermann Produktion Deutschland GmbH Co.7) případě nedodržení případných podmínek montáže, uvedení provozu používání (uvedených například návodech použití) nebo úředních schvalovacích podmínek jsou veškeré nároky náhradu škody vyloučeny. (4. Pro věc vzniklou zpracováním platí ostatním stejný způsob naklá- dání jako zboží výhradou vlastnictví.6) Prodávající oprávněn, nikoli však povinen provádět dílčí dodávky, lze-li přijetí dílčích dodávek zákazníkovi přiměřeně požadovat. Prodávající není povinen přijímat směnky nebo šeky. Při zvýšení kotace neželezných kovů burze prodávající vyhrazuje právo naúčtovat formě přípatku rozdíl platný pro produkty podílem mědi, stříbra nebo mosazi dni přijetí zakázky. (4. (8.9) dalšímu disponování zbožím výhradou vlastnictví, zejména jeho zastavení nebo předávání ručení, není zákazník oprávněn.8) Dokud zákazník chová souladu smlouvou, tedy například plní své smluvní platební závazky, oprávněn předměty dodávky dál zcizovat, resp. (4. (7. plateb všech druhů dochází splnění teprve den, kdy prodávající může platbou neomezeně disponovat. § Zákaz postoupení Zákazník smí své nároky vůči prodávajícímu této smlouvy postoupit třetím stranám jen jeho předchozím písemným souhlasem. písm.4) případě rozdílů mezi anglickým německým zněním rozhodující německé znění VNP. skladu prodávajícího. případě zastavení nebo ostatních zásahů třetích stran musí zákazník prodávajícího neprodleně písemně informovat. Prodávající případně provede místě posou- zení zboží, které zákazník musí strpět. Prodávající rovněž nemá povinnost včasného před- ložení směnek šeků ani vznesení protestů. Stejné právo odstoupení vzniká nezávisle výše uvedené lhůtě, pokud realizace smlouvy začala být ohledem nastalé prodlení pro některou stran neúnosná.10) Pokud zákazník dostane víc než třítýdenního prodlení svými platebními závazky vůči prodávajícímu, může prodávající mimoto požadovat vrácení zboží výhradou vlastnictví náklady zákazníka inkasovat pohledávky postoupené prodávajícímu ostatní nároky.4) Zpracování nebo přetváření předmětů dodávky zákazníkem vždy probíhá pro prodávajícího jako výrobce smyslu 950 německého občanského zákoníku (klauzule výrobci), aniž však toto zpracování nebo přetváření zavazovalo. tímto účelem prodávajícímu teď postupuje všechny pohledávky (pohledávky vzniklé dalším prodejem ostatní vedlejší zajišťovací práva zákazníka dalšího prodeje také případné nároky náhradu škody kvůli poškození a zničení zboží výhradou vlastnictví, čehož spadá pojistná částka nahrazující vlastnictví výhradou) výši konečné částky faktury (včetně DPH), které zákazníkovi vzniknou dalšího prodeje jeho odběrateli nebo jinými třetími stranami, nezávisle tom, zda byly předměty dodávky dál prodány bez dohody nebo základě dohody. Postoupení tímto výslovně přijímá. přijetí nabídky, resp. (9. (8.4) záruky jsou vyloučeny vady, které vzniknou důsledku prodávajícím nezapříčiněného uspořádání montáže, nedostatečného zařízení, nedbání požadavků instalaci podmínek používání, nepřiměřeného namáhání dílů nad rámec výkonu uvedeného prodávajícím, nedbalého nebo nesprávného nakládání používání nevhodných provozních materiálů; samé platí pro vady zapříčiněné materiálem poskytnutým zákazníkem. Při požadavku přesné dodržení množství nutné výslovné upozornění, které musí být potvrzeno. marném uplynutí přiměřené lhůty prodávající dále oprávněn smlouvy odstoupit a požadovat náhradu škody. (5. 127 II, věta německého občanského zákoníku).7) Před přechodem vlastnictví zboží prodávajícího nesmí bez písemného souhlasu zastavovat ani předávat ručení. (9. Nebude-li možné, platí subsidiárně zákonná úprava. sklad nebo bude zákazníkovi nahlášena připra- venost odeslání, zboží však nelze bez zavinění prodávajícího včas odeslat. Prodávající ale také oprávněn zákazníka žalovat místě jeho sídla. (8. Prodávající zejména není povinen kontrolovat, zda zboží slouží specifickému účelu použití plánovanému zákaz- níkem nebo zda němu vhodné.8 také právo úpravám zpracování, spojení nebo smíšení dodaného zboží podle 8. Kromě toho může prodávající tomto případě odvolat povolení dalšímu prodeji zmocněním inkasu pohle- dávky podle 8.2) Platí výhradně německé právo. (10.4) Aktuální katalogové zboží musí být vráceno bezvadném stavu, který umožňuje další prodej. platí případě, že už prodávající nachází prodlení dodávkou nebo pokud výše uvedené překážky plnění existovaly před uzavřením smlouvy, ale pro- dávajícímu nebyly známy. (5. (2